Category
😹
AmusantTranscription
00:00 Le jour où Jimmy a été réactionné et qu'il a reçu les bras de son père, Candy a su que son devoir avait été accompli. Elle a donc séparé de la colline Polly.
00:24 Boy, un amour embarassante.
00:32 Le jour où Jimmy a été réactionné et qu'il a reçu les bras de son père, Candy a su que son devoir avait été accompli.
00:40 Le jour où Jimmy a été réactionné et qu'il a reçu les bras de son père, Candy a su que son devoir avait été accompli.
00:52 Le jour où Jimmy a été réactionné et qu'il a reçu les bras de son père, Candy a su que son devoir avait été accompli.
01:02 Le jour où Jimmy a été réactionné et qu'il a reçu les bras de son père, Candy a su que son devoir avait été accompli.
01:13 Le jour où Jimmy a été réactionné et qu'il a reçu les bras de son père, Candy a su que son devoir avait été accompli.
01:23 Le jour où Jimmy a été réactionné et qu'il a reçu les bras de son père, Candy a su que son devoir avait été accompli.
01:33 Le jour où Jimmy a été réactionné et qu'il a reçu les bras de son père, Candy a su que son devoir avait été accompli.
01:43 Le jour où Jimmy a été réactionné et qu'il a reçu les bras de son père, Candy a su que son devoir avait été accompli.
01:54 Oh, personne ne va t'aider.
01:56 Est-ce que tu vas bien?
02:00 Candy!
02:06 Il va bien, s'il te plaît, allez-y!
02:10 Candy!
02:12 Oh regarde, tu t'es blessé!
02:18 Je crois que tu vas bien, mais il serait mieux que tu viennes me voir demain à l'hôpital.
02:23 Diablos, non, gracias!
02:25 C'est bien, fais comme tu veux, mais...
02:28 Excuse-moi.
02:30 Diablos, tu ne vas jamais apprendre!
02:33 Cette fille m'a sauvé deux fois.
02:40 Candy, je pensais que je l'habillais, mais pourquoi je pense toujours à elle?
02:46 Pourquoi elle me suit toujours dans mon esprit?
02:50 Le premier à arriver est le premier à servir, dames et messieurs, des oranges très délicieuses, des offrettes spéciales aujourd'hui, elles sont toutes fraîches, sucrées!
02:58 Oh mon Dieu, elles semblent être délicieuses, je vais en acheter quelques-unes pour Albert!
03:02 Le premier à arriver est le premier à servir, une véritable offre aujourd'hui!
03:06 Je suis sûre que la vitamine C est vraiment bonne pour la santé!
03:10 Oh, ça sent bien!
03:12 Oh, l'odeur me fait penser à ma maison!
03:15 Deux, s'il vous plaît!
03:17 Excusez-moi, nous ne vendons pas de deux!
03:19 Achetez cinq oranges, madame!
03:21 Madame?
03:23 C'est une bonne offre, madame, ça fera très heureux votre mari!
03:27 Vous avez raison, je ne suis pas...
03:29 Oh, merci, ici vous en avez, madame!
03:33 Oh mon Dieu, je n'y peux pas! Il ne devait pas m'appeler madame!
03:37 Comment est-ce qu'il s'appelle? Madame à une jeune dame comme moi!
03:42 Oh!
03:44 Oh, pardon! Pardon!
04:10 S'il vous plaît!
04:12 Ne soyez pas folle, Candy!
04:16 Les gens de la férie disent aux femmes "madame"!
04:19 Oh, c'est vrai?
04:21 Si je savais que tu allais me visiter, j'aurais fait plus de nourriture délicieuse!
04:25 Bien, le guizo est assez bon pour nous!
04:28 Pourquoi ne me le laisses pas et que tu prépares la table?
04:31 Très bien!
04:37 Oh mon Dieu, je pensais qu'il allait m'attaquer!
04:40 Pourquoi ne pas baisser la fumeur?
04:42 Je ne suis pas très bonne à cuisiner le guizo!
04:45 Seul le guizo? Très bien, je le ferai! Tu prépares la table, si tu veux!
04:50 Je ne pense pas que je sois une bonne femme!
04:54 Ne t'en fais pas, Candy! Je suis sûr que tu seras une bonne femme!
05:00 Tu es très bonne avec moi! Tu es amiable et heureuse tout le temps!
05:06 Je ne peux pas me laisser faire!
05:09 Je ne peux pas me laisser faire!
05:12 Je ne peux pas me laisser faire!
05:15 Tu es très amiable!
05:18 Oh, quel hôpital si grand!
05:30 Tout est différent de la chambre de l'officier du docteur!
05:34 Candy!
05:36 Il y a une visite!
05:38 Une visite?
05:39 Elle est dans la salle d'attente!
05:41 Dans la salle d'attente? Merci!
05:43 Qui sera?
05:45 Excusez-moi!
05:52 Oh! Donc tu es la visite, mon garçon!
06:02 Je suis ici pour toi!
06:04 Quoi? Pour moi?
06:06 Pour faire le traitement!
06:08 Allez! Je ne t'ai pas demandé de venir!
06:11 Si tu veux faire un traitement, tu es dans le mauvais endroit!
06:15 Va dans la salle d'attente et garde ton tour! Tu veux?
06:19 Attends, Candy!
06:21 Que veux-tu?
06:23 J'ai déjà reçu la bonne attention!
06:25 Qu'est-ce d'autre alors?
06:27 Je veux te demander une visite pour aujourd'hui, Candy!
06:31 Une visite?
06:33 Oui, pourquoi ne pas te changer de vêtements?
06:36 Tu parles sérieusement?
06:38 Ecoute, Candy, je dis que je vais sortir avec toi, pourquoi ne pas faire comme je dis?
06:43 Si tu veux me remercier pour t'avoir aidé, tu souffres trop!
06:48 Diablo, vas t'arranger, Candy!
06:50 Je ne veux pas y aller!
06:52 Quoi?
06:53 Je suis en garde!
06:54 Ne t'en fais pas! J'ai parlé avec le docteur Leonard sur ce sujet!
06:58 Tu l'as intimisé au nom des Sandrys!
07:00 Diablo, c'est ton problème!
07:02 C'est mon problème! Si tu penses que tu peux m'intimider au nom des Sandrys, tu es fou!
07:08 Je ne m'importe pas ce que le docteur Leonard te dise!
07:11 Je dois bien garder mes patients! Excuse-moi!
07:14 Candy!
07:19 Une visite avec moi?
07:23 Quand va-t-il apprendre?
07:26 Excuse-moi!
07:27 (il siffle)
07:29 Diablo, quelle fille dégueulasse!
07:41 Bien, je vais lui faire changer d'idée un jour!
07:44 Il va apprendre!
07:46 Est-ce que vous me demandez comment inviter une fille à sortir, monsieur?
07:52 Oui, c'est vrai!
07:54 Un ami de moi s'est amoureux d'une fille et il ne sait pas ce qu'il doit faire!
07:58 Si il vous demande de faire le favor avec tout son coeur et sa gentillesse, je suis sûre que vous pourrez vous en faire comprendre!
08:05 Avec tout son coeur et sa gentillesse!
08:07 Ecoutez, c'est juste entre vous et moi, c'est bien?
08:11 Oui, monsieur!
08:12 Oh! C'est l'île!
08:19 Où diablo sera-t-il avec les fleurs?
08:23 Il va venir!
08:25 Au revoir! Je vous verrai demain!
08:39 C'est Neil!
08:41 Candy!
08:43 Vous m'attendiez?
08:47 Oui!
08:49 Neil? Pourquoi est-il venu ici voir Candy?
08:53 Ecoutez, maintenant vous allez sortir avec moi pour les fleurs, c'est bien?
09:00 Vous n'êtes pas heureux d'avoir une date avec moi, Candy?
09:04 Pourquoi je dois le faire?
09:11 Candy, une fois que tu prends les fleurs, tu ne peux pas dire non! Tu as compris?
09:16 Laisse-moi les retrouver, Neil! Ecoutez-moi bien, je n'ai pas l'intention de sortir avec vous pour une date, compris? Au revoir!
09:24 Quelle honte, Neil, que tu sois comme ça!
09:31 Ah! Diablos!
09:45 Que le diable se fasse!
09:47 Comment il s'est fait amourer d'elle?
09:55 Quelle rage!
09:57 Candy!
10:00 Candy!
10:04 Mais Orlof, comment il a l'air de supposer que je vais sortir avec lui pour une date?
10:14 Il me fait juste mal à imaginer ça!
10:16 Je ne peux pas le supporter!
10:26 C'est bon, je vais manger un gâteau pour me calmer.
10:29 Non, non, non, tu ne peux pas le faire avec un crédit plus tard.
10:33 Mais cinq gâteaux, s'il te plaît!
10:35 Oh, oui, madame, écoutez-moi bien.
10:37 Vous vous enlevez avec cette dame!
10:39 Maintenant, sortez!
10:41 S'il te plaît, je vous implore, seulement cette fois.
10:43 De toute façon, nous n'avons pas de whisky pour vendre aux pauvres.
10:47 Maintenant, sortez d'ici!
10:49 S'il te plaît, s'il te plaît!
10:51 Non, si vous voulez acheter, prenez de l'argent.
10:54 C'est mauvais, madame, c'est mauvais de parler ainsi de votre part à un homme pauvre.
10:57 Qu'est-ce que vous dites?
10:59 C'est bon, je vais payer le whisky.
11:01 Je m'arrange sans l'élément, je vais payer pour lui.
11:04 Hey, attendez un moment, madame.
11:06 Je ne peux pas être aussi pétanque que vous, madame.
11:08 Dites-moi combien ça coûte.
11:10 Très bien, très bien, mais écoutez, Docteur Martin, c'est la dernière fois.
11:15 Oh, merci.
11:18 Je ne peux pas croire que cet homme soit un docteur.
11:21 Docteur Martin!
11:25 Docteur Martin! Docteur Martin!
11:30 Docteur Martin, c'était vous!
11:33 Bien, bien, merci, Cathy.
11:40 Comment peut-il se faire ainsi, Docteur Martin?
11:43 Bien, je joue à ce jeu de temps en temps.
11:46 Allons, Docteur, vous savez que vous faites un pauvre boulot ainsi.
11:50 Je reçois plus de patients, mais je me souviens de vous dire que vous me payez.
11:55 Oh, ça me rappelle que je ne vous ai pas payé le traitement d'Albert, Docteur.
12:00 Oubliez ça, Candy, si vous voulez.
12:04 Une question. Comment est-il, Albert?
12:07 Il ne m'a rien dit.
12:09 Bien, il ne peut pas vous dire.
12:14 Bien, tant qu'il récupère sa mémoire, il vous le dira.
12:17 Prends ça, je vais le donner à toi, Candy.
12:22 Un coup de tête!
12:25 Je sais comment tu t'es sentie quand tu es entrée dans le business.
12:28 Quand tu es en colère, c'est la meilleure médecine.
12:32 Merci, Docteur!
12:35 Pas de soucis!
12:37 Les coups de tête sont terriblement difficiles.
12:46 Ça vient ici, et ça...
12:48 Oh, diable, ce n'est pas comme ça!
12:50 Ce son, c'est...
12:54 C'est ici!
12:55 C'est ici!
12:56 Ici!
13:13 Ici!
13:14 Ici!
13:15 Ici!
13:17 Ici!
13:19 Il est où, le Prince de la Colline?
13:21 Il fait presque dix ans que je ne vois pas le Prince de la Colline.
13:25 Il est où, mon amour?
13:27 Il est où, mon amour?
13:29 Il est où, mon amour?
13:31 Il est où, mon amour?
13:33 Il est où, mon amour?
13:35 Il est où, mon amour?
13:37 Il est où, mon amour?
13:39 Il est où, mon amour?
13:41 Il est où, mon amour?
13:43 Il est où, mon amour?
13:45 Il est où, mon amour?
13:47 Il est où, mon amour?
13:49 Il est où, mon amour?
13:51 Il est où, mon amour?
13:53 Il est où, mon amour?
13:55 Il est où, mon amour?
13:57 Il est où, mon amour?
13:59 Il est où, mon amour?
14:01 Il est où, mon amour?
14:03 Il est où, mon amour?
14:05 Il est où, mon amour?
14:07 Il est où, mon amour?
14:09 Il est où, mon amour?
14:11 Il est où, mon amour?
14:13 Il est où, mon amour?
14:15 Je pensais que je l'avais oublié.
14:43 Pourquoi quand je suis seule, je ne peux pas arrêter de pleurer?
14:46 Tu es une pleureuse, Candy!
14:48 Neil?
15:00 Neil?
15:02 Neil!
15:05 J'ai cherché toi. Tu as une visite.
15:08 Une visite?
15:09 Oui, Daisy Dillman.
15:11 Qui est-elle?
15:13 C'est une amie de moi.
15:15 Neil, je suis sûre que tu l'as rencontrée à une fête.
15:18 Elle dit qu'elle veut devenir ta meilleure amie.
15:21 Les Dillmans ne sont pas aussi riches que les Andrys,
15:25 mais son père est un entrepreneur
15:27 et je crois qu'elle nous aidera à forcer Candy à partir de Chicago.
15:31 Tu as l'intention de la faire sortir de Chicago?
15:34 Bien, je pensais que tu l'aimais, n'est-ce pas?
15:37 Bien sûr, et quel est ton plan, Elisa?
15:40 Je n'en ai pas encore une idée, ce qui m'enfouit.
15:43 La grand-mère Elroy est occupée persuadant Steele de revenir de la guerre.
15:48 J'ai demandé à George, mais le grand-père est très malade maintenant
15:52 et George est très préoccupé par lui. Tu sais?
15:56 Je comprends que le grand-père est un homme très vieux.
15:59 Si le grand-père meurt, je suis sûre que la grand-mère Elroy sera la présidente.
16:04 Alors, on pourra forcer Candy à partir de Chicago.
16:07 Je pleurerai pour ça.
16:09 Tu veux dire que tu pleureras pour qu'elle meure?
16:12 Oui, je ne peux pas supporter de voir Candy heureuse de travailler ici, à Chicago.
16:17 Je ne serai jamais heureuse jusqu'à ce qu'elle sorte de Chicago sans un centime, Neil.
16:22 Neil, accompagne Daisy. Tu veux, Neil?
16:29 Très bien.
16:31 Daisy Dillman, hein?
16:35 Une femme abondante.
16:38 C'est vrai?
16:40 Neil est venu te voir, Daisy?
16:49 Non, pas encore.
16:51 C'est bizarre. Je pensais qu'il était avec toi.
16:55 Son frère a une terrible foule et il ne peut pas voir la dame Dillman.
17:00 C'est vrai?
17:05 Neil! Neil! Neil!
17:08 Neil!
17:10 Il est parti.
17:20 Et je l'ai amené à Daisy pour qu'elle oublie Candy.
17:24 Oh, c'est de Candy.
17:31 De Candy.
17:34 Je ne savais pas qu'il l'aimait tellement.
17:37 Dieu, je ne la pardonnerai jamais.
17:41 Quoi? Tu veux dire que Neil est amoureux de Candy? Je ne peux pas croire ça.
17:46 Mais c'est une vérité, mère.
17:48 Et je sens qu'elle planifie de le tenter avec le mariage et très bientôt,
17:52 elle lui a donné un cadeau comme celui-ci.
17:54 Oh, ce panneau?
17:56 Neil a gardé ça.
17:59 Quelle honte!
18:01 Je sens qu'il va nous dire qu'il veut se marier avec elle.
18:04 Non, je ne la laisserai pas se marier avec elle.
18:07 Moi non plus, mère, ne le croyez pas.
18:10 Si tu laisses Candy rester ici à Chicago,
18:13 Neil fera un pas terrible.
18:15 Neil ne sait pas que Candy l'apprécie.
18:17 Oh, pauvre Neil.
18:19 Elisa, dis-lui que je vais sortir. Vite!
18:23 Oui, mère.
18:27 Attends, mère. Laisse-moi t'accompagner.
18:30 Non, tu n'es pas devenue jeune pour faire ça.
18:34 On va faire vite.
18:36 Maintenant, tout est fini pour elle.
18:40 Pardon, que dis-je, mademoiselle?
18:43 Oh, rien.
18:46 Bonsoir, mademoiselle Reagan. Il vous arrive quelque chose de mauvais?
18:49 Oh, non, non, non. Je suis ici pour parler de Candy.
18:53 Oh, de la mademoiselle White.
18:55 Oui, bien sûr.
18:57 Je suis ici pour parler de Candy.
19:00 Oh, bien sûr.
19:02 Je suis ici pour parler de Candy.
19:05 Je suis ici pour parler de Candy.
19:08 Je suis ici pour parler de Candy.
19:11 Je suis ici pour parler de Candy.
19:14 Je suis ici pour parler de Candy.
19:17 Je suis ici pour parler de Candy.
19:20 Je suis ici pour parler de Candy.
19:23 Je suis ici pour parler de Candy.
19:26 Je suis ici pour parler de Candy.
19:29 Je suis ici pour parler de Candy.
19:32 Je suis ici pour parler de Candy.
19:35 Je suis ici pour parler de Candy.
19:38 Je suis ici pour parler de Candy.
19:41 Je suis ici pour parler de Candy.
19:44 Je suis ici pour parler de Candy.
19:47 Je suis ici pour parler de Candy.
19:50 Je suis ici pour parler de Candy.
19:53 Je suis ici pour parler de Candy.
19:56 Je suis ici pour parler de Candy.
19:59 Je suis ici pour parler de Candy.
20:02 Je suis ici pour parler de Candy.
20:05 Je suis ici pour parler de Candy.
20:08 Je suis ici pour parler de Candy.
20:11 Je suis ici pour parler de Candy.
20:14 Je suis ici pour parler de Candy.
20:17 Je suis ici pour parler de Candy.
20:20 Je suis ici pour parler de Candy.
20:23 Je suis ici pour parler de Candy.
20:26 Je suis ici pour parler de Candy.
20:29 Je suis ici pour parler de Candy.
20:32 Je suis ici pour parler de Candy.
20:35 Je suis ici pour parler de Candy.
20:38 Je suis ici pour parler de Candy.
20:41 Je suis ici pour parler de Candy.
20:44 Je suis ici pour parler de Candy.
20:47 Je suis ici pour parler de Candy.
20:50 Je suis ici pour parler de Candy.
20:53 Je suis ici pour parler de Candy.
20:56 Je suis ici pour parler de Candy.
20:59 Je suis ici pour parler de Candy.
21:02 Je suis ici pour parler de Candy.
21:05 Je suis ici pour parler de Candy.
21:08 Je suis ici pour parler de Candy.
21:11 Je suis ici pour parler de Candy.
21:14 Je suis ici pour parler de Candy.
21:17 Je suis ici pour parler de Candy.
21:20 Je suis ici pour parler de Candy.
21:23 Je suis ici pour parler de Candy.