Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • ayer

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00Expreso Adriático
00:30Unos minutos
00:31Madame Virovich, qué alegría poder ver que va a viajar con nosotros
00:46¿Está usted teniendo un muy feliz año nuevo? Eso es lo que espero
00:55A mi edad, querido Schultz, cada año nuevo no solo es feliz, sino estático
00:59Venga, haga una fiesta desenfrenada, ojalá yo pudiera hacerla
01:06¿Ha visto a Herr Von Criddle?
01:08¿A Von Criddle?
01:10El gerente de mi salón de belleza debería verme aquí
01:13No, Madame, no lo he visto para nada
01:15Oh, quiero mis chocolates y también mis rosas
01:20Conrad ve en su busca
01:29Salud
01:38Gracias, estoy resfriado
01:41¿Has visto algo?
01:43Desde aquí únicamente veo a dos preciosos modelos
01:58¿Crees que venga disfrazado?
02:01Es posible, pero no como modelo
02:11Pasajeros en el Expreso Adriático
02:14A favor de darse prisa en abordar el tren
02:18Agente de Thrush 3684
02:23Madame Nemirovich, ¿en qué compartimento?
02:36Compartimento G
02:37G
02:38Ale, sufico me disculpe
02:41Por favor, déjeme pasar
02:43Perdón
02:44Siempre he odiado a la gente que se pone a estorbar el paso
02:49¿Qué te parece esto?
03:06La barba es postiza
03:07Vamos
03:10¿Quién es usted?
03:36Me envió Herr von Criddle
03:38Desde el salón
03:40Estuvo en un terrible accidente, Madame
03:42Cayó bajo las ruedas de un automóvil
03:45En la sierra del salón
03:46No llevaba sus lentes
03:49Viejo torpe
03:52Oh, mis chocolates
03:54Y mis rosas
03:58¿Quién vio a que me los trajeras?
04:00Sí, Madame
04:01Estaba mal herido, pero insistió en que viniera a verla
04:05Insistió
04:06Así que yo corrí
04:08Gracias, querida
04:09Eres muy amable
04:10Le telefoné a redes de Viena
04:12Y será mejor que te bajes porque el tren va a partir
04:15Oh, sí
04:16Oh, Piedersen, Madame
04:18¡Feliz año nuevo!
04:21Si ves a Bill Meniones, dile que tengo su tortuga
04:25Hasta pronto
04:26Bye
04:27Última llamada
04:32El ejército Adriático está a punto de partir
04:35Los pasajeros que no lo hayan abordado, por favor de hacerlo
04:39Última llamada
04:41Última llamada
04:43El agente de Z-Paul
05:04Protagonistas Robert Vaughn como Napoleón Solo
05:14David McCallum como Ilia Kuviakin
05:17Y Leo G. Carroll como Alexander Webberley
05:20Artistas invitados
05:22Jesse Royce Landis como Madame Nemirovich
05:24Y Juliet Mills como Eva
05:26El asunto del expreso Adriático
05:37Acto primero
05:39¿Es necesario este viaje?
05:41Por todos los cielos
06:09¿Qué rayos está usted tratando de hacer?
06:12Se podía haber matado
06:13Detengan el tren y con que bajar
06:15Nada detendrá este tren
06:16Hasta que hayamos llegado a la frontera, señorita
06:19Lo siento
06:20¿A la frontera?
06:21Está muy lejos de aquí
06:22Yo no puedo ir hasta la frontera
06:24Yo debo ir a una fiesta hoy
06:26Es la noche del año nuevo
06:28Y esta señorita es el expreso Adriático
06:31Que hace el viaje de Piena a Venecia
06:33Y ustedes caballeros
06:38También bajarán en la frontera
06:40No, nosotros iremos hasta Venecia
06:43Queremos ver los canales en invierno
06:45No tengo asientos
06:46Ni alcovas disponibles
06:48Bueno, tal vez
06:49Si se esfuerza
06:51Puede hacernos espacio
06:52Posiblemente podamos arreglarlo
06:56Eso espero
06:58Y arregle algo para Fraulein también
07:03Seguramente, madame
07:06Se desgarró usted del abrigo
07:08No sé cuánto cueste, pero...
07:10Permítame
07:10No, no, eso no fue su culpa
07:12¿No fue mi culpa?
07:13Fue el automóvil que arrolló al pobre Jerón
07:16¿Cómo me da?
07:18Fue algo terrible
07:20Estábamos en la acera y...
07:24De pronto ya lo habían arrollado
07:26¿Estuvo en un accidente?
07:28Sí, fue horrible
07:29Veníamos a despedir a madame Nemerovich
07:33Cuando el auto lo arrolló
07:35Quedó desecho
07:36¿Nemerovich?
07:38¿La experta en tratamientos de belleza?
07:40¿Es ella la vieja que esperaba sus chocolates?
07:42Madame Nemerovich no es una vieja
07:45Es una gran mujer
07:47Yo lo sé
07:48Trabajo en su salón de la calle Karner
07:50Entré hace seis meses y ya me dejan dar champú
07:53He obtenido para ustedes uno de los compartimentos
07:57Y madame quiere ver la Fraulein
07:59Vengan conmigo
08:00De acuerdo
08:01Vamos a divertirnos en grande
08:05Ya lo verás
08:06A próxima
08:07No me voy a
08:08¿Señor Webberlin?
08:21¿Señor Webberley?
08:35¿Ya aprendió a su hombre?
08:37Oye, dile de la barba.
08:39¿Qué? Hable fuerte, no le oigo.
08:41Sí, estamos en el tren que abordó.
08:43Al parecer usa barba.
08:46Bueno, ¿está o no está usando una barba?
08:49Trata de ser más explícito.
08:51Bien, ¿podría decirnos quién es, qué ha hecho, o por qué perseguimos a ese hombre?
08:58Otto von Criddle es un agente de Frosch.
09:01Transporta el cultivo de un virus.
09:02Si se apodera de su organización, podrá revolucionar al mundo.
09:06Entiendo.
09:07Von Criddle, ¿qué propiedades tiene el virus?
09:10¿Tranquilizar a los electores?
09:14Inhibe la función reproductiva en el hombre, señor Solo.
09:19Si Frosch lanza esa amenaza, todo el mundo obedecerá sus mandatos ciegamente.
09:26No podemos permitir que eso ocurra.
09:28¿Debemos obtenerlo y llevárselo a usted?
09:30No, no, no.
09:31Deben destruirlo en el acto.
09:34Ya está corriendo el rumor.
09:36Se debe evitar la histeria.
09:38Debe destruir el cultivo hoy mismo, señor Solo.
09:40Sí, señor.
09:41Y feliz año.
09:43Sí, igualmente.
09:56Correla un poco más.
09:58Durante los últimos años he seguido una norma absolutamente inflexible.
10:02Jamás me siento ante una ventana por donde entra la luz del día,
10:06a menos de que tenga un velo puesto.
10:08Pero eso no importa a una chica de tu edad.
10:12¿Qué edad tienes?
10:1418 años, madame.
10:15¿Y desde cuándo trabajas en mi salón?
10:18Desde hace seis meses.
10:20¿Quién iba a pensar cuando desperté esta mañana que la noche iba a estar en Venecia?
10:25Pero solo vas hasta la frontera, Eva.
10:27Yo quisiera llevarte a Italia, pero no hay lugar en el tren.
10:31Tendríamos que viajar las dos en este compartimiento y verías mi rostro tal como es por la mañana.
10:39Sería desilusionante para una jovencita de tan tierna edad.
10:43Oh, no.
10:44Madame no tiene edad.
10:47¿Te enseñaron a decir eso en mi salón?
10:49Pero todo el mundo sabe que es cierto.
10:51Inclusive el joven con el que tropecé sabía mucho de usted.
10:56¿Ah, sí?
10:57Qué gran talento.
10:59¿Quién era?
11:02¿Sí?
11:04Madame Lévi-Lovitch.
11:10No parece de conocerme.
11:13Soy el doctor Instar.
11:15Instar.
11:17¿Y para qué ha venido aquí?
11:19¿Acaso usted pensó que no me volvería a ver?
11:25Oh, Instar.
11:27Siempre tan melodramático.
11:30Qué tontería.
11:31¿Qué va a pensar esta jovencita de su proceder?
11:34Siempre está de broma, querida.
11:36Deberías verlo durante el carnaval.
11:38Es incontrolable.
11:40¿Y para qué es la barba postiza?
11:43¿De qué te disfrazaste esta vez?
11:45Está bien, de acuerdo.
11:49Estaré en el bar dentro de media hora.
11:52Ah, y no vayas a asustar al conductor con ese disfraz.
12:03Pobre hombrecillo.
12:06Hazme un favor, mi niña.
12:07Dos puertas a la izquierda está Conrad, el es mi chofer.
12:12Avísale que el doctor está en el tren.
12:15¿Que el doctor está en el tren?
12:18¿Eso es todo?
12:20Sí.
12:21Él sabrá cómo proceder.
12:22Lo siento.
12:46Lo siento.
12:46Lo siento.
12:52Vaya, qué modales.
13:22No, no, no, no, no.
13:52No, no, no, no, no.
14:22Expreso Adriático, acto segundo, yu-ju-ju y una botella de Slipovitz.
14:46¿Murió?
14:47No hay duda.
14:49¿Sabes quién es?
14:51Sí, el chofer de Madame Nemirovich.
14:54¿También busca el cultivo?
14:56Ocultemos el cadáver.
14:58Es preciso encontrar el cultivo antes que nadie.
15:01Al principio me pedían que posara sin usar ropa alguna.
15:15Aún después trabajé con bikini en el lido.
15:18Luego trabajé con plumas de avestruz en el Cab Serrat.
15:21Ahora volvieron ropa de infierno en Florencia.
15:25Es una vida muy aburrida.
15:28Soy demasiado delgada, ¿no le parece?
15:30Señor.
15:32Hola.
15:35Señor.
15:35Otra copa para Mademoiselle y un whisky para mí.
15:44No, gracias.
15:44Debe ser amigable.
15:45Es un largo viaje a la frontera y además es año nuevo.
15:49Camarero, por favor, dele esta nota a Herb von Criddle.
15:53Es el hombrecillo que está sentado ahí.
15:55¿Herb von Criddle?
15:56¿Dónde?
15:57Ahí está.
15:57¿Ese no es Herb von Criddle?
16:03No lo es.
16:04No.
16:06¿Usted conoce a Herb von Criddle?
16:08Desde luego.
16:09Es el hombre con quien iba a venir a la estación hoy por la noche.
16:19Ah, aquí estás, mi querida Eva.
16:21Ya veo que has entablado a mi sal con un caballero.
16:24No me avisaste que estabas lista para cenar.
16:26No deseaba turbar su paz, madame.
16:29Lo único que turba mi paz con cierta frecuencia es un galante, caballero.
16:33Y tal vez menos cada día.
16:36¿Qué mentiras ha estado diciéndole a esta chiquilla?
16:39Créame, madame, yo nunca miento.
16:43Entonces eso es excepcional.
16:45Es un buen partido.
16:46Le presento al señor...
16:49Solo.
16:49Napoleón solo.
16:51Olga Nemirovich.
16:53Sí.
16:54Ya conozco.
16:56Ya Eva me había hablado de alguien que sabe mucho de mí.
17:03No, yo no he dicho eso, pero sí me gustaría que así fuera.
17:08Ajá, solo.
17:10Ese sí que es un extraño nombre.
17:12A mí no me gustaría llamarme solo, ya que quiere decir vivir sin compañía.
17:16Bueno, eso es muy difícil que le ocurra a una mujer como usted.
17:21Eso opina.
17:23Entonces deberán cenar conmigo.
17:25No me agrada cenar sola.
17:27Hey, Robert.
17:28Prepare una mesa para tres.
17:31Sírvanos una botella de...
17:32de Slivovitz, que esté helado.
17:35Te gustará mucho, querida.
17:36Es un vino de lo mejor.
17:38Luego prosciutto...
17:38y melón...
17:42que esté maduro.
17:49Buenas noches, madame.
17:50Feliz año nuevo.
17:53¿Le pasa algo, madame?
17:55¿Le diste el mensaje a mi chofer?
17:57Sí, madame.
17:58Madame, la esperaba.
18:00Oh, lo lamento, doctor Ingstar.
18:04Se me hizo un poco tarde.
18:05Tal vez pueda verlo después de cenar.
18:08Gracias.
18:10¡Gracias!
18:24Así que...
18:26¿Usted creyó que el doctor Ingstar era Ger von Credo?
18:30Ni siquiera se parecen.
18:32¿O sí, Eva?
18:33No, madame.
18:35Además,
18:36¿para qué querría ver al gerente de mi salón de belleza?
18:39Su cabello no me parece que necesite ninguna atención.
18:43Y su piel parece la de un precioso bebé.
18:49Le debo confesar, madame,
18:50que mi interés en ver a Ger von Credo
18:52era únicamente un pretexto para conocerla a usted personalmente.
19:00Desde luego.
19:04Lo suponía.
19:06Madame, me parece que mi organización lograría hacer mucho más por usted que la de él.
19:12¿Está seguro?
19:13La paga es muy importante.
19:15Los gustos que tengo yo son muy sofisticados.
19:18Piense usted en la satisfacción que le dará el colaborar con nuestro grupo.
19:22Soy una verdadera experta en satisfacciones, señor Solo.
19:28Sepa que toda mi vida he sabido procurármelas.
19:32Tal vez he sido cruel y egoísta, pero...
19:34siempre he disfrutado de buenos vicios.
19:37Una buena mesa, joyas...
19:40y también de los otros placeres de la vida.
19:44En realidad, por la vida que he llevado,
19:46ya debería ser yo una anciana de crédito.
19:49Por lo que veo, prosiguen con la práctica de adulterar el vino, ¿verdad?
19:58Madame, por favor.
20:00No, no, está bien, descuide.
20:03¿Dónde me quedé?
20:05En una vieja decrépita, madame.
20:07Pero nunca me he sentido mejor en toda mi vida.
20:15Y si usted ha venido como el príncipe encantado
20:18a guiarme por el bosque después de rescatarme del castillo,
20:21calculo que...
20:24más o menos se ha presentado usted...
20:27unos 29 años y algunos meses demasiado tarde.
20:32¿Ha cooperado con el grupo todo ese tiempo?
20:34Estimable, señor Solo.
20:37Toda la organización.
20:39Fue mi idea.
20:45Aguarda una llamada telefónica.
20:48Estas llamadas de larga distancia siempre demoran un poco.
20:52Si se aburre, tengo teléfono en mi compartimento.
20:55Creo que ha llegado mi llamada.
20:58No se olvide que en caso de emergencia tiene una amiga.
21:00Ay, al fin.
21:11Estaba esperando ansiosamente que nos conociéramos.
21:13¿Por qué ha estado usted persiguiéndome?
21:16¿De qué se trata?
21:17No proteste.
21:18Después de todo le salvamos la vida.
21:20Ahí está su amigo con ella,
21:22llenándola de atenciones.
21:23¿A la gándola?
21:25¿A Madame Nemirovich?
21:27Bueno, a Napoleón le gustan todas las mujeres.
21:29¿Mujeres?
21:30Esa mujer es un monstruo.
21:31También le gustan los animales.
21:33No debe hacer bromas.
21:35¿No se da cuenta de lo que ha pasado?
21:37¿Quién soy yo?
21:39¿Usted no lo sabe?
21:40No con exactitud.
21:43La barba.
21:46Ya, ya está.
21:49Oh, perdóneme.
21:50Ha sido un error creí que el tocador de las damas.
21:56Yo soy...
21:58Soy el químico de Madame Nemirovich.
22:00El hombre que descubrió el virus.
22:04Dios me ampare.
22:05Era para rejuvenecer a las personas.
22:07Ella tiene la obsesión de la juventud.
22:11Pero no solo hace eso.
22:13Tiene efectos paparosos también.
22:15Yo se lo dije.
22:17Y nunca pensé que yo pondría a devolvérmelo.
22:21Ella lo tiene ahora.
22:22Y puede destruir el porvenir de toda la humanidad.
22:37Hay un cadáver.
22:52Hay un cadáver aquí.
22:53¡Venga!
23:03¡Auxilio!
23:04¿Tal vez vio un ratón?
23:06O tiene jaquica.
23:07Tal vez ambas cosas.
23:08Iré a ver.
23:10¿Me permite, Madame?
23:11Por supuesto.
23:11Vaya a investigar.
23:12Ah, estos jóvenes modernos demuestran una gran torpeza.
23:20Antaño sí que tenían sabo a hacer.
23:24A veces era un placer el ser víctima de ellos.
23:28¿Ser víctima?
23:29El señor solo.
23:31Tal vez sea un hombre muy atractivo.
23:33Pero es en extremo peligroso, querida.
23:36Es miembro de una diabólica y criminal organización.
23:39Tal vez la hayas oído nombrar.
23:41Se llama Thrush.
23:43Sí.
23:45Desean usar mi negocio como fachada para sus malvadas actividades.
23:51Y si me reuso, me darán muerte.
23:53¿Entiendes?
23:54Tal vez lo intenten esta misma noche y vaya a necesitar ayuda.
23:59¿Podrías tú...?
24:00Oh, Madame.
24:02Sé desorganización.
24:05Haré cualquier cosa para combatir a estos criminales.
24:07Y haré cualquier cosa con tal de ayudarla a usted.
24:11Eres una magnífica chica.
24:14Lo vi desde un principio.
24:25Por favor, póngala aquí.
24:32Terrible.
24:33Terrible.
24:34¿Qué ocurre?
24:37Oh, Madame.
24:42Conrad.
24:43¿Qué te dije?
24:55Primero, Herr von Kittle.
24:57Ahora Conrad y después seré yo.
24:59Oh, no, Madame.
25:01Debes ayudarme, querida.
25:03Estoy dispuesta a hacer cualquier cosa por ayudarla.
25:06Cualquier cosa.
25:07El asunto del expreso del Adriático.
25:21Acto tercero.
25:22Después de ti, Alphonse.
25:25Un perfecto escondite, ¿no es cierto?
25:28Oh, esto no es lo que crees.
25:30Es solo que tiene un gas que ataca a los nervios.
25:32Al dispararla, debes ponerla contra la cabeza del señor solo.
25:37En esa forma, el gas penetrará a los tejidos cerebrales.
25:41Entiendes.
25:42Simplemente lo dormirá.
25:44Yo no sabría cómo manejar una pistola porque jamás he utilizado una.
25:49Mira.
25:50Mueves el seguro, la colocas contra su cráneo y disparas.
25:53Es simple.
25:55Pero, ¿cómo me acerco lo suficiente para colocársela en el cráneo?
25:58Por favor, querida.
25:59Eres una mujer.
26:01Lo sé, pero no sé mucho sobre eso aún.
26:08¿Es posible que no le guste que me le acerque mucho?
26:12Nunca fallan los hombres.
26:14Creo que estás en un error.
26:16Pero te voy a ayudar un poco.
26:18Un poco de perfume.
26:20Oh, madame.
26:23Lápiz de labios.
26:25Colorete.
26:26Madame, ¿cree que está bien para alguien de mi edad?
26:29En el salón nos dicen que antes de los 20 debemos ser puras.
26:34Esta es una medida de emergencia, Fraulein.
26:38Ah, se hubiera traído el atavío de satín negro con perlas.
26:43Pero no me ha hecho falta a bordo de un tren hace muchos años.
26:48Esto también es hermoso y servirá a nuestro propósito.
27:00Madame, me siento como si fuera una mujer malvada.
27:05No debes sentirte malvada.
27:08Al contrario, estás portándote bien conmigo.
27:10No la abandonaré.
27:14Nuestro principal objetivo es eliminar a Napoleón solo tan luego como sea posible.
27:20No sé cómo voy a hacerlo.
27:22Habla personas observando.
27:25¿Dentro de su compartimento?
27:29Durante más de 40 años trabajé para esa mujer y para ese grupo criminal.
27:34Pero esto no lo podía yo hacer.
27:37¿Qué tipo de virus en cultivo es este?
27:39Es una suspensión que podría colocarse en una cápsula de este tamaño.
27:43Eso no es importante.
27:45Una vez que se le coloque en...
27:47¿Cómo se dice?
27:49Un campo propicio.
27:50Sí.
27:51Se multiplicará mil veces en menos de 24 horas.
27:54¿Hay otros cultivos en alguna otra parte?
27:56No, los destruyó todos.
27:58Solamente existe el que tiene ella en su poder y no sabe cómo se obtuvo.
28:02Pero eso no importa.
28:03Si se lo entrega a la organización Trush,
28:06podrían acabar con...
28:07con la vida humana en un par de generaciones.
28:11¿Dónde cree que puede estar oculto?
28:12En cualquier objeto.
28:13Es muy poco su volumen.
28:15Bueno, no podemos revisar todos los vagones.
28:17¿Por qué no?
28:18He oído de llamadas de larga distancia,
28:43pero esta fue interminable.
28:44Quiero hablar contigo.
28:48Hay que buscar a Olga.
28:53Espere aquí.
29:18Espera, Olga.
29:39¡Hol... Olga!
29:42¡Gracias!
29:52¡Gracias!
29:53¡Gracias!
29:54La verdad, no escogería esta noche para ponerme algo más fresco,
30:17pero se ve muy atractiva.
30:20Madame me lo dio.
30:21Ah, yo creí que se lo había prestado el conductor.
30:27¿Y a qué debo el honor de esta visita nocturna?
30:32Estoy muy enamorada de usted.
30:34Ah, igual que todas las jovencitas.
30:38Será porque toco la guitarra y por la forma en que acostumbro peinarme el cabello.
30:43¿De veras cree que el asunto merezca este tipo de visita?
30:47Se está burlando.
30:49Eso nunca.
30:49Está sonriendo, estoy viendo su boca.
30:53Bueno, soy muy alegre por naturaleza.
30:56Además, usted es una mujer muy bonita y no puedo evitar sonreír.
30:59¿Usted piensa que soy una chiquilla?
31:03Físicamente no, pero tal vez estás actuando como una niña.
31:09Por supuesto, no debo olvidar que yo también fui niño.
31:12No soy ninguna niña, señor Solo.
31:14Ah, tampoco eres una abuelita.
31:19¿Qué te pasó en los ojos?
31:22¿Madame te los pintó o te golpeó?
31:25Es sombra azul.
31:27Ella me la puso personalmente.
31:29Debería ir a consultar a su optometrista de inmediato.
31:32En estas cosas también puede uno propasarse.
31:35Napoleón Solo se ha portado a usted en una forma horrible conmigo.
31:40¿No va usted a dejar de hacerlo nunca?
31:43Yo he procurado ser amable, como un hermano mayor.
31:47Se supone que no debe reaccionar como un hermano mayor, sino como una bestia salvaje.
31:52Lo siento, hace mucho tiempo que no soy salvaje.
31:56Tengo ayudantes que me ayudan con esas cosas.
31:59Sin embargo, si te quitamos un poco de la pintura y hablamos claramente,
32:06tal vez puedas ser una bestia afectuosa.
32:12Bésame.
32:15¿Qué tratas de hacer, querida?
32:18Cálmate, no te voy a matar.
32:20Es solo un gas para ponerte a dormir hasta que lleguemos a Venecia.
32:23Oh, ya entiendo.
32:25¿Estás segura de que es solo eso?
32:26Desde luego.
32:27Madame le explicó todo.
32:29Oh, bendita sea.
32:31Qué considerada.
32:41Dispara por ambos lados.
32:44Un genioso instrumento.
32:48Mata a la víctima y a quien dispara la pistola.
32:55Y la vieja que parecía que te estimaba tanto.
32:59Bueno, es que una chica muerta no puede hablar.
33:08Si vas por nuestro amigo el químico, podremos jugar una partida de bridge.
33:12Lo siento.
33:13Está tirado sobre el lavabo con cuatro tiros en el estómago.
33:18No, no, no, no.
33:29No, no, no.
33:30No, no.
33:33¡Ah!
33:39¡No, no, no!
33:40Al parecer, esa turista norteamericana no se siente muy bien.
33:46Es el segundo cadáver que descubre en esta noche.
33:48¿Segundo cadáver? ¿Cuál segundo cadáver?
33:50El del hombrecillo que estaba en el bar hablando con Madame Neverovitch.
33:54No puede ser cierto.
33:57Dos cadáveres.
33:59No.
34:00No dos.
34:01Son tres cuerpos.
34:03Estoy segura de que Herr Funkre y él también ha muerto.
34:06Se veía horrible.
34:06En ese caso, tendríamos que culpar al chofer del automóvil de alquiler.
34:09Bueno, ha habido tres muertos. Espero que no haya tres más.
34:13¿Dónde buscamos ahora?
34:14¿Qué buscan?
34:16Estamos tratando de encontrar una cápsula como de este tamaño.
34:20Si Madame Neverovitch llega con ella a Venecia,
34:23vamos a tener que refugiarnos en una góndola y cantar la barcarola a coro.
34:28Tal vez la haya puesto en una joya.
34:31El químico mencionó que la podía ocultar en cualquier objeto.
34:35¿Ella tiene joyas?
34:36Muy famosas y nunca se despega de ellas.
34:39Nuestro amigo Kuriaki es hábil actuando como ladrón.
34:44Es terrible.
34:46Siempre había admirado a Madame Neverovitch.
34:48Casi no puedo creer que sea tan malvada.
34:51¿Qué les parece si voy a pedirle que reflexione?
34:54No tendría ningún objeto.
34:57Díganme en qué puedo ayudarlos.
34:59Quédate aquí y descansa.
35:01Nosotros vamos a subir al techo del vagón.
35:04Madame Neverovitch cree que es muerto y no debemos decepcionarla.
35:08Mantén la puerta cerrada.
35:09No le abras a nadie.
35:11Después de ti, Alfonso.
35:12¡Adiós!
35:13¡Adiós!
35:14¡Adiós!
35:15¡Adiós!
35:16¡Adiós!
35:17¡Adiós!
35:18¡Adiós!
35:19¡Adiós!
35:20¡Adiós!
35:21¡Adiós!
35:22¡Adiós!
35:27¡Adiós!
35:28¡Adiós!
35:32¡Adiós!
35:34¡Adiós!
35:35¡Hala!
36:05¡Hala!
36:35¡Hala!
37:05El asunto del expreso Adriático, acto cuarto.
37:34Mucho brandy, fiesta en celda.
37:37No puede ser un romance.
37:39Seguramente querían robarme mis joyas.
37:42¿Esperaba hallarla dormida?
37:43Jamás duermo.
37:45Al igual que Cerbero, cuido las puertas del infierno sin descanso.
37:49No me sorprende, pero no vaya a tratar de utilizar el arma.
37:52Somos demasiado rápidos.
37:54Es posible, pero no me pidan que la deje.
37:57Me da algo que hacer con las manos.
38:02Les ofrezco un chocolate.
38:04No hemos venido tras sus chocolates o sus joyas, madame.
38:07Cometen una equivocación.
38:08Son de primera clase.
38:10¿Dónde está la cápsula, madame?
38:12¿La cápsula?
38:14Nunca tomo esos poríferos.
38:15Vamos, señora.
38:16Ya sabe de qué estamos hablando.
38:18Debe darnos la de inmediato.
38:19Toda mi vida ha habido personas queriendo despojarme de los secretos de mi propiedad.
38:25Han sobornado a mis químicos, robado mis archivos, pero todavía nadie ha logrado robarme la fórmula de una sola crema de belleza.
38:33Ha tenido mucha suerte.
38:36Le aseguro que estamos hablándole en serio, madame.
38:38Ustedes, los jóvenes, acostumbran a hacerlo.
38:43Algunas veces me da la impresión que el sentido del humor en los negocios se perdió hace mucho tiempo.
38:48Nunca debió hacerlo.
38:58Si se comportan indebidamente, me veré obligada a disparar contra ustedes.
39:05Estaría matando dos ladrones de joyas en defensa propia.
39:09No lo haría usted.
39:10Todo el mundo pensaría que estaba mintiendo.
39:12Bueno, tengo testigos que dirán que ustedes me aterrorizaban y trataban de robar mis esmeraldas.
39:21¿Testigos?
39:22Sí.
39:28¡Muchachos!
39:35¿Sí?
39:37Ustedes estaban en mi compartimiento.
39:39Cuando estos hombres se presentaron pretendiendo hacerme víctima de un asalto a mano armada.
39:45¿No es verdad?
39:46Por supuesto, por supuesto.
39:48Yo no hay seguridad.
39:49Viajando en tren hoy en día es terrible.
39:51¡Oh, Herzogna!
39:52Sí, diga.
39:54Madame, ¿está usted bien?
39:56Hemos capturado a los asesinos, conductor.
39:58¿A quiénes? ¿Qué dice?
40:00Ahí están los asesinos.
40:01¿Tragiste el detonador de bolsillo?
40:17Está en la habitación del hotel.
40:19Yo no tenía intenciones de efectuar un viaje en tren.
40:23¿Dónde está el desarmador electrónico?
40:27Está en el mismo lugar.
40:29No trajiste nada.
40:30¿Lo hiciste tú?
40:34No entiendo la razón por la que el conductor le creyó a Madame Nemirovich en lugar de a nosotros.
40:39Tiene un rostro honesto, aunque sea el resultado logrado por la cirugía plástica.
40:47Supongo que tampoco trajiste el soplete.
40:49Sólo esto.
40:54Unos cerillos.
40:56El piso es de madera.
40:58Si lo quemamos, podríamos soltar las barras.
41:01¿Con unos cuantos cerillos?
41:03No.
41:07Estaba pensando en eso.
41:10Es tan inflamable como la gasolina.
41:13Lo sé.
41:14Porque una vez me quemé las pestañas en una fiesta.
41:18¿Y no te hicieron la cirugía plástica?
41:20Al fin los encuentro.
41:24Estuve esperando y esperando.
41:26Yo creí que ibas a volver.
41:28Y busqué por todas partes.
41:30Ya va a llegar el año nuevo y todo el mundo nos está esperando en el bar.
41:33Oye.
41:33¿A quién los encerró?
41:34Siempre he odiado a los que hacen esa clase de broma.
41:37No te da la llave.
41:38Espera.
41:39No va a ser muy necesario.
41:40Dame un par de botellas y estaremos muy bien.
41:43¡Coñac!
41:44Sí.
41:44¡Qué bueno!
41:45Vamos a tener una fiesta muy divertida.
41:50Bien.
41:51Gracias.
41:53Ten.
41:55Agua de soda también.
41:57Ve por un par de botellas, el bar.
41:58No me gustaría terminar ahumado.
42:00Es un magnífico coñac.
42:02Sí, pero yo me inflamo con facilidad, con pies.
42:07Trae un par de botellas.
42:08Trae cuatro botellas.
42:15¡Deprisa!
42:15¡Oh, sí!
42:16¡Toma!
42:17¡Ahora vuelvo!
42:38¡Fraulein Eva!
42:52¡Fraulein Eva!
42:56¡Fraulein Eva!
42:59¡Fraulein Eva!
43:00¡Fraulein Eva!
43:00¡Le tenemos un asunto del señor solo!
43:03¡Fraulein!
43:04¡Es un asunto de vida o muerte!
43:08¿Diga?
43:11Al señor solo lo han apreciado.
43:13Lo tienen bajo custodia en el vagón de carga.
43:16Quieren matarlo.
43:17Necesita ayuda.
43:20¿Matarlo?
43:21Sí, sí.
43:22¡Dese prisa!
43:23¡Ya van por él!
43:31¡Dese prisa!
43:37Gracias.
43:38Yo me encargaré del resto.
43:43Tienes que darte cuenta de que no hay una enemistad personal en todo esto.
43:47En cierta forma, me apena un poco saber cuál va a ser tu destino.
43:52Es cierto, me da un poco de pena.
43:55No tengo muchos momentos así, te lo aseguro.
43:57La vida es con frecuencia cruel, querida y despiadada.
44:15Para una jovencita de tu clase, quizá la forma más fiadosa sea esta.
44:23¿De qué me habla?
44:24La mitad de esta botella contiene Nemerovich número 5.
44:29La otra mitad contiene una novísima substancia,
44:32semejante al ácido prusico.
44:36Lo siento mucho.
44:37¡Vamos!
44:38¡Vamos!
44:39¡Vamos!
44:40¡Vamos!
44:41¡Vamos!
44:42¡Vamos!
44:43¡Vamos!
44:43¡Vamos!
45:08¡Qué maravilloso buquete!
45:10Aquí está el agua de sodas.
45:11Se ha portado muy bien.
45:12¿Qué están haciendo?
45:13¿No íbamos a tener una fiesta?
45:19Creo que ya es suficiente.
45:21Sí, vamos a apagarlo.
45:40¡Ya!
45:41¡Ya!
46:03Funcionó.
46:03¡iggly!
46:04¡No!
46:10¡Vamos!
46:17¡Eljacio!
46:19¡Izla!
46:21¡Madre!
46:22¡Ah!
46:22¡En!
46:23¡Vamos!
46:26¡Ah!
46:27¡Oh!
46:27¡Vamos!
46:27¡Vamos!
46:28¡Vamos!
46:28¡Avamos!
46:30¡Vamos!
46:31¿Dónde está?
46:36¿Dónde?
46:41¡El atomizador, cuidado!
46:47¡Madame Nemerovich!
46:50¿Dónde está el cultivo?
46:54Siempre tan obstinado.
46:58No se debe ser así en la vida.
47:01Por favor, no veas que está agonizando.
47:04Sí.
47:06Tiemblo por su porvenir, señor Solo.
47:13Por favor, los chocolates.
47:16¿Dónde, Madame Nemerovich?
47:18Ya el cultivo no le servirá de nada.
47:22No me moleste usted ahora.
47:25Un cigarrillo.
47:34No, no hay tiempo.
47:39No hay tiempo.
47:42Un chocolate.
47:43Llegaron demasiado tarde.
48:04Me lo he tragado.
48:14Es medianoche.
48:16Es medianoche.
48:17¡Feliz año!
48:18Si no estuviera nevando, ¿qué veríamos ahí?
48:36Bueno, en un día claro se vería San Marcos.
48:41Es posible.
48:42¡Qué emocionante!
48:44¿Me llevarás a pasear en góndola?
48:46Yo tenía planeado un bote de motor.
48:48¿Un bote de motor?
48:50Es poco romántico.
48:51A Napoleón una góndola le parece muy lenta.
48:54¿De verdad?
48:55Sí, con un bote de motor llego sin tardanza a donde quiero.
49:25¡Suscríbete al canal!
49:55¡Suscríbete al canal!

Recomendada