Category
😹
AmusantTranscription
00:00Salut, c'est Devil Daniels dans la mer Salish. Bienvenue à Devil Daniels, le Whale Whisperer.
00:08Et en dessous, un féroce, fantôme d'où l'eau brûle.
00:16Oh, les Nexons sont probablement là pour des conseils sur le Whale Wrangling de leur ancien ami Devil Daniels. Ils sont des grands fans.
00:26Salut, Whale !
00:28Daniels, le délicat travail de relocation d'un Whale doit être fait par des gens qui savent ce qu'ils font !
00:34Je suis d'accord ! Merci pour ton vote de confiance, Whale, et c'est bien de savoir que tu regardes le défilé !
00:39Vois-tu ? Des grands fans, si c'est nécessaire.
00:43Tu es un fraude et un faux, Daniels ! Tu fais tout ! Le Whale-tueur est probablement faux aussi !
00:48Ne sois pas ridicule !
00:51Wow !
00:53Bon, ce n'est pas le comportement d'un Whale normal.
00:56C'est tellement triste quand des gens que tu as adorés perdent leur touche.
01:02Daniels, en avant !
01:05Il veut dire nous, n'est-ce pas ?
01:08Ma famille est d'explorateurs. Nous en sommes depuis des générations.
01:12Alors que d'autres regardent les étoiles, nous savons qu'il y a un nombre infini de choses qui brillent dans la douleur.
01:17Il y a des choses qui se trouvent dans les océans qui ont longtemps disparu dans les mythes.
01:21Ma famille est des Nektets, et nous explorons le profond.
01:43Je sais que le Whale-tueur voyage dans cette direction.
01:46Appelez-le intuition.
01:48La capacité de lire et comprendre la nature est fusionnée avec mon DNA.
01:52La seule chose dans son DNA est...
01:55Un mot qui n'est pas censé être dans mon vocabulaire.
01:57Daniels est si proche que j'ai des interférences avec son sonar.
02:00Aucun d'entre nous ne peut l'utiliser pour traquer l'animal.
02:02Alors, comment sait-il où est l'orca ?
02:09Tout va bien, les gars !
02:13Ces bébés sont sûrs et humains.
02:15Je les ai testés moi-même.
02:17C'est leur premier pas dans le calme de cet animal imprédictable.
02:25Allez, reste calme.
02:27Ce n'est pas vraiment mes mots...
02:29Mais l'aura d'autorité pacifique et de confiance, je projette.
02:33Quentin ?
02:34Juste en prenant un coup d'orca, ça pourrait nous dire quelque chose.
02:38Voyez le fil dorsal ?
02:39La forme est unique pour chaque individu, comme un point de doigt.
02:42La première chose dans la relocation d'un orca est de construire une relation.
02:46Non, ce n'est pas ça.
02:47C'est la dernière chose que vous devriez faire.
02:49Pas de bondage.
02:50Nous devons aller là-haut avant que ce clown ne fasse de dégâts irréversibles.
02:53C'est un bondage de respect mutuel.
02:55Elle respecte mon intelligence supérieure,
02:57et je respecte sa capacité à me couper les bras.
03:01Oh non, les spectateurs ! Qu'est-ce que c'est ?
03:07Oh non !
03:13Vous l'avez vu ?
03:14Oh oui, comme je vous l'ai dit, ce n'est pas le comportement d'un orca normal.
03:18Ces nektons pourraient avoir de l'équipement et des qualifications tertiaires,
03:22mais ils ont terrifié ce pauvre créature.
03:24Il est parti !
03:25Ils ne sont juste pas à l'aise avec les besoins d'un orca tueur.
03:33De toute façon, notre sub n'a pas peur de cet animal.
03:35Maintenant, la musique ?
03:37Les gens se battent vraiment pour ce genre de manipulation émotionnelle ?
03:40Je me récommence à sauver ce merveilleux animal.
03:44Mais ce n'est pas chère.
03:46Je vous dénonce à la maison,
03:48pour doubler les centaines de milliers que vous avez déjà donés.
03:52Centaines de milliers ?
03:53Il me semble que beaucoup de gens se sont déjà battus pour cette manipulation émotionnelle.
03:57Ne peuvent-ils pas voir qu'ils ont été frappés ?
03:59J'ai trouvé quelque chose.
04:01J'ai touché à des données marines et j'ai trouvé cet orca.
04:04Regardez, voici un écran de l'orca que Daniels chasse.
04:07C'est le même animal.
04:08Elle est féminine et elle a été tuée, vous comprenez ?
04:10Lorsque le théâtre océanique Thrill Me s'est cassé.
04:14C'est mauvais.
04:15C'est vrai ?
04:16Peut-être le pire nom jamais.
04:17Je parlais de l'orca.
04:19Si elle a été élevée dans la captivité,
04:21ça signifie qu'elle n'a presque aucune chance de s'adapter à vivre dans le wild.
04:24Nous devons le dire à Daniels.
04:27Donc elle n'a pas appris à s'offenser pour elle-même.
04:29Elle ne sait même pas comment se socialiser avec d'autres orcas.
04:32Ah, c'est pour ça qu'elle est seule.
04:34La pauvre créature tragique.
04:36Ça pourrait expliquer un peu son comportement random aussi,
04:39mais on sait ce qu'il faut faire.
04:40Super !
04:41Ant, la plus jeune et la plus naïve des nexons.
04:44C'est toujours bien de vous entendre.
04:46Nous allons emmener l'orca dans le sanctuaire océanique du Pacifique.
04:49Il y a un programme pour aider les animaux marins à s'adapter au wild.
04:52Oh, super !
04:55Juste une chose.
04:56Vos parents n'ont pas construit ce sanctuaire ?
05:00Oui.
05:01Ils l'ont abandonné il y a quelques années.
05:03C'est un peu casuel pour des environnementalistes engagés, n'est-ce pas ?
05:07Non, mes parents, ils...
05:09Ils sont partis en expédition.
05:12Mais le sanctuaire est toujours dirigé par des professionnels.
05:15C'est le meilleur endroit pour cet orca.
05:17Peut-être.
05:19D'accord, essayons votre chose.
05:21Après tout, c'est le valeur qui compte ici.
05:24Ce n'est pas pour moi.
05:26C'est parti.
05:31Ouvrez les portes.
05:36En position.
05:37Maintenant !
05:41On l'a eu !
05:42Il ne ressemble pas à un malade.
05:44C'est comme ça que les professionnels le font.
05:46Bien joué, Keiko.
05:47Et c'est le meilleur moyen de transporter un orca en sécurité.
05:51C'est vrai que j'étais un peu dubieux sur les plans de l'Orca, mais...
05:54Bon, regardons-en de plus près.
06:18Quoi ?
06:22Est-ce que... Est-ce que quelqu'un d'autre l'a vu ?
06:24Je sais que je l'ai dit avant.
06:26Mais ça n'était pas de la façon d'un orca.
06:29Daniels savait que ça allait se produire.
06:31Les nektons ont eu leur chance, mais non pas très mal.
06:34C'est à moi, le démon Daniels, de sécurer cette créature incroyable.
06:38Et on dirait que tous vous êtes d'accord.
06:41Des donations sont en train de rentrer.
06:43Je suppose qu'il est maintenant clair pour tous que ces nektons sont tragiquement...
06:46Eh, si, nous avons eu le temps de manger...
06:49C'est ce que j'ai cru qu'il y avait.
06:51Jeffrey, tu respectes toujours ça, n'est-ce pas ?
06:56C'est sur toute l'Internet.
06:57Les trucs naturels devraient être faits par des gens qui savent ce qu'ils font.
07:00Des personnalités de télé, comme le diable !
07:02Et plein d'autres comme ça !
07:04Et même Jeffrey ne sait jamais lire les commentaires sur l'Internet.
07:07Écoute, qu'est-ce qu'il y a de ce sanctuaire de marines dégueulasse ?
07:10Les propriétaires ont probablement perdu tout l'argent !
07:13Anonyme, bien sûr !
07:15Ah, qu'il y a un tas de salauds !
07:18Désolée, père.
07:20Au moins, maman et père ne sont pas là pour entendre ça.
07:23Mais, Ant ?
07:24Oui ?
07:25Pas besoin d'insulter les salauds.
07:27Vos grands-parents ne pourraient peut-être pas être avec nous,
07:29mais je sais ce qu'ils font dans une situation comme celle-ci.
07:31Oublier ce que les autres pensent et sauver le valeur ?
07:33Exactement.
07:34Si nous avions compris pourquoi l'orca agissait si bizarrement,
07:37nous aurions pu trouver un endroit pour le chercher.
07:41L'orca s'appelle Skyla.
07:42Skyla ?
07:43Oui. J'ai trouvé plus de choses sur le...
07:45thrill-me theme park.
07:49Mais comment est-ce que Daniel est connecté ?
07:51Daniel n'est pas devenu une de vos obsessions, n'est-ce pas ?
07:53Je n'ai pas d'obsessions !
07:54Où vas-tu ?
07:55Daniel se dirige vers le nord.
07:56Je vais le traquer, regarder tous les films qu'il fait,
07:58peut-être aller dans son sac,
07:59et attendre qu'il se débrouille,
08:01même si ça prend...
08:02pour toujours.
08:03Alors, pas d'obsession, alors ?
08:07J'ai trouvé plus d'infos sur l'orca.
08:08Bien !
08:09Skyla a été attrapée dans l'est,
08:10puis emmenée vers le place Thrill-me.
08:12Donc elle n'était pas en captivité !
08:14Très bien !
08:15Elle pourra peut-être retourner dans l'est après tout.
08:17Alors, Ant...
08:18Ne l'embrasse pas.
08:19Ça pourrait être difficile.
08:20As-tu vu ces yeux ?
08:22Hey, le bateau de Daniel est à l'avant.
08:24Et il est en train d'attraper un bateau plus petit.
08:26Hmm...
08:27Peut-être que je sais ce qu'il fait avec ça.
08:28Engagez le stealth mode.
08:32Hey, Ant,
08:33Skyla a été prise de son sac,
08:34juste au nord de là.
08:35Seulement environ 15 nautiques de loin.
08:37Alors c'est là qu'elle devrait aller.
08:42Non !
08:43Daniel est en train de nourrir Skyla !
08:44Quoi ?
08:45Elle ne retournera jamais dans l'est
08:46si elle continue de faire ça.
08:48Devil Daniel,
08:49Killer Whale Whisperer ici.
08:50Regardez !
08:51Un bateau abandonné !
08:52Est-ce qu'il a été attaqué ?
08:53Malheureusement,
08:54mes senses infallibles me disent
08:56que notre problème Killer Whale est à blâmer.
09:07As-tu vu ça, spectateurs ?
09:09Les gens sont en danger.
09:10Mais avec votre aide,
09:11je, Devil Daniel,
09:13peux faire quelque chose.
09:14Alors gardez vos donations
09:16et attendez pour de nouvelles excitations.
09:18De la Killer Whale Whisperer.
09:22Bien joué, fishy !
09:24Skyla a juste cassé un vieux bateau.
09:26Pourquoi elle ferait ça ?
09:30Je comprends.
09:31Daniel utilise les commandes
09:32que l'orca a appris du thème-parc.
09:34C'est pour ça que Skyla s'est laissée sortir de son sac.
09:36Daniel l'a dit.
09:38D'accord, mais pourquoi tu frappes un bateau ?
09:41Et encore !
09:43Pour montrer que...
09:47Ed ! Ed !
09:48Tu dois m'y répondre !
09:49Ed !
09:57Mayday ! Mayday ! Mayday !
10:00Allez, commence !
10:01S'il te plaît !
10:04Skyla ?
10:07Skyla, aide-moi !
10:11Skyla !
10:14Skyla !
10:35Merci, Skyla.
10:37Allô ?
10:38Skyla ?
10:39Skyla !
10:41Ant doit encore être dans le stéphane. Je ne peux pas le traquer. Je ne peux pas trouver Ant nulle part.
10:45Daniels est à la moitié de la nautique.
10:47Est-ce que tu espères honnêtement qu'il nous aide ?
10:49Il vaut mieux.
10:51Quoi ?
10:54Qu'est-ce qu'elle veut ?
10:57Daniels l'a enseigné à monter un bateau. Peut-être que c'est ce qu'elle essaie de faire.
11:01Et maintenant, Jeffrey essaie de nous dire quelque chose.
11:04Où est Ant quand tu en as besoin ?
11:05J'aimerais que je le savais.
11:07Nous sommes venus à côté du bateau de Daniels.
11:12Est-ce que tu as vu Ant ?
11:13Un enfant perdu ? Est-ce que je suis juste un magnate pour tout ce qui est excitant et dangereux ?
11:18Ant était proche de ton bateau quand il a disparu. Il était...
11:22Il m'espionnait ?
11:25Réveillé ! En livre ! Un nouveau low pour ces nectons !
11:28Il t'attendait à nourrir et à manipuler cet orca.
11:31As-tu vu lui ?
11:34Et maintenant, les lies. C'est désespérant.
11:37As-tu vu Ant ou les nectons ?
11:39Non ! J'étais trop occupé en protégeant les gens des animaux dangereux et...
11:43En sauvant un oiseau tueur.
11:45Sans espionner les gens innocents ou en misant mes enfants.
11:49Nous n'avons pas de temps ici.
11:51Si tu veux vraiment sauver cet orca, laisse-la seule.
11:54Un contact continu avec les humains, en particulier la nourriture, peut l'empêcher de rejoindre son bateau.
11:59Son bateau ?
12:00Elle a été prise par une famille juste au nord d'ici.
12:05Au nord, c'est...
12:08Au nord, c'est par là.
12:17Qui a besoin d'une famille quand tu as moi ?
12:22Aranax ! Aranax, viens s'il te plait !
12:30Tu es de retour !
12:38Will, tu es dans les dernières coordonnées d'Ant ?
12:41Oui, mais ces courants pourraient l'emmener n'importe où.
12:44Nous les trouverons. Nous devons le faire. J'ai laissé Ant sur mon ordre.
12:49Alors, c'est par là qu'Aranax est allé, n'est-ce pas ?
12:51Désolée, je ne devrais pas parler.
12:53Ça, c'est le bondage. Le bondage, c'est mauvais.
12:56Un appareil de traçage !
12:57Pas du tout que Daniels puisse le trouver si facilement.
12:59Mais je ne parle pas avec toi.
13:01Ce n'est pas du tout amusant.
13:03Peu importe combien tu es charismatique.
13:07Daniels !
13:18Mangeons, fichus ! Nous avons une longue voyage à faire.
13:30Ce pot de toi est un peu trop proche.
13:32Je suis sûr qu'on trouvera plein d'opportunités d'appliquer notre trahison plus au sud.
13:36Tu es mon petit acheteur maintenant, n'est-ce pas, fichu ?
13:44Aranax ! Aranax !
13:46Ant !
13:47Je suis sur le bateau de Daniels. Il est à 159.
13:49Viteur de 2,5 nœuds. Il s'envoie vers Skyla, loin de sa famille.
13:52Will, Fontaine, j'ai Ant. Je vous ai besoin de retour.
13:55Je m'en vais.
13:56Juste derrière vous.
13:57J'ai vous sur le radar, Ant. On n'est pas loin.
13:59Je vais essayer de le ralentir.
14:00Vous n'allez rien faire, Antaeus. Vous m'entendez ?
14:03Désolé, maman. Vous vous débrouillez.
14:06Et n'essayez pas de...
14:08Oups.
14:25Alors, Devil Daniels, pouvez-vous expliquer à votre public
14:28pourquoi vous entraînez un oiseau tueur pour attaquer les bateaux ?
14:30Comment avez-vous... ? Donnez-moi ça !
14:37Regarde ! Regarde !
14:39Qu'est-ce qu'il fait ? Retirez la roue !
14:44Abandonnez le bateau !
14:47Aaaaah !
14:57C'est vrai que je l'ai ralenti.
15:00Oh non ! Skyla s'est emportée !
15:02Et le temps s'est dépassé !
15:03Dépêchez-vous ! Nous devons la sauver !
15:11Skyla ! Tu vas bien ?
15:13Hey ! Qui a cassé mon oiseau tueur ?
15:16Bonjour ?
15:17Quel type de resort tropique est-ce que c'est ?
15:19Bonjour ?
15:20Où sont les personnes ?
15:26Skyla, ma famille est là.
15:28On te ramènera dans l'eau.
15:29Et je ne m'allierai pas avec toi !
15:34Où est Daniels ?
15:35Par là !
15:38Bonjour ?
15:43Où est papa ?
15:50Enfin ! Quelqu'un qui travaille ici !
15:53Je pense que vous avez une concussion.
15:56Je pense que vous devriez m'apporter un cocktail de poisson.
16:01Skyla est devenue plus faible dans cette chaleur.
16:03Vos grands-parents ont développé ce poignet pour sauver des oiseaux pilotes.
16:06Ça devrait fonctionner sur Skyla.
16:07Wow ! Merci, grand-mère et grand-père !
16:09Les Noirs du Swamp devraient être forts suffisamment pour l'attraper.
16:12J'espère.
16:14Daniels a arrêté d'en demander quand la boutique de cadeaux a ouvert.
16:17Donc, ça devrait fonctionner.
16:19Montrons à l'audience de Daniels comment ça devrait se faire.
16:22Passe-moi la remote, maman.
16:27J'espère que ce film aura un ending heureux.
16:30Ça marche ! C'est serré !
16:31Maintenant, c'est à toi, papa !
16:34Je suis prêt !
16:35Ne t'inquiète pas, Skyla.
16:36Tu vas bien !
16:43Elle est bloquée !
16:44Allez !
16:48Tu dois nous aider, Skyla !
16:50S'il te plaît, Skyla !
16:51N'abandonne pas !
16:52S'il te plaît !
16:58Le poignet de Skyla a entendu des appels de distress de si loin ?
17:01Ça a l'air bon.
17:02Skyla, c'est ta famille !
17:07Skyla, si tu veux être avec eux, tu dois nous aider !
17:11C'est bon ! Encore !
17:20C'est bon !
17:22Vas-y !
17:23C'est bon, Will !
17:41C'est magnifique !
17:44Qu'est-ce que tu as fait avec mon oiseau ?
17:45Tu veux dire celui que tu as traîné pour faire des attaques sur les oiseaux ?
17:48Faire des attaques sur les oiseaux, c'est un mot terrible.
17:50Je préfère faire du chorégraphie.
17:54Regarde, j'ai sauvé le public de un menace dangereuse.
17:57D'accord ?
17:58C'est bon !
17:59C'est bon !
18:00C'est bon !
18:01C'est bon !
18:02C'est bon !
18:03C'est bon !
18:04C'est bon !
18:05C'est bon !
18:06C'est bon !
18:07C'est bon !
18:08C'est bon !
18:09C'est bon !
18:10C'est bon !
18:11C'est bon !
18:12C'est bon !
18:13C'est bon !
18:14C'est bon !
18:15C'est bon !
18:16C'est bon !
18:17C'est bon !
18:18C'est bon !
18:19C'est bon !
18:20C'est bon !
18:21C'est bon !
18:22C'est bon !
18:23C'est bon !
18:24C'est bon !
18:25C'est bon !
18:26C'est bon !
18:27C'est bon !
18:28C'est bon !
18:29C'est bon !
18:30C'est bon !
18:31C'est bon !
18:32C'est bon !
18:33C'est bon !
18:34C'est bon !
18:35C'est bon !
18:36C'est bon !
18:37C'est bon !
18:38C'est bon !
18:39C'est bon !
18:40C'est bon !
18:41C'est bon !
18:42C'est bon !
18:43C'est bon !
18:44C'est bon !
18:45C'est bon !
18:46C'est bon !
18:47C'est bon !
18:48C'est bon !
18:49C'est bon !
18:50C'est bon !
18:51C'est bon !
18:52C'est bon !
18:53C'est bon !
18:54C'est bon !
18:55C'est bon !
18:56C'est bon !
18:57C'est bon !
18:58C'est bon !
18:59C'est bon !
19:00C'est bon !
19:01C'est bon !
19:02C'est bon !
19:03C'est bon !
19:04C'est bon !
19:05C'est bon !
19:06C'est bon !
19:07C'est bon !
19:08C'est bon !
19:09C'est bon !
19:10C'est bon !
19:11C'est bon !
19:12C'est bon !
19:13C'est bon !
19:14C'est bon !
19:15C'est bon !
19:16C'est bon !
19:17C'est bon !
19:18C'est bon !
19:19C'est bon !
19:20C'est bon !
19:21C'est bon !
19:22C'est bon !
19:23C'est bon !
19:24C'est bon !
19:25C'est bon !
19:26C'est bon !
19:27C'est bon !
19:28C'est bon !
19:29C'est bon !
19:30C'est bon !
19:31C'est bon !
19:32C'est bon !
19:33C'est bon !
19:34C'est bon !
19:35C'est bon !