Category
🦄
Art et designTranscription
00:00C'est presque là !
00:02Mais, ne serait-ce pas plus facile de faire ça pendant le jour ?
00:04Oh non, c'est de la bêtise !
00:06La flûte à longues tongues est strictement nocturne !
00:08Donc, la seule façon d'étudier leur site de nests,
00:10c'est à la nuit !
00:12Quand ils ne sont pas à la maison !
00:30Oh mon Dieu !
00:36C'est horrible ! Juste horrible !
00:38Ce n'est pas de ta faute, professeur.
00:40Oh, mais c'est de ta faute, Tarzan !
00:42Je...
00:44Qu'est-ce que c'est ?
00:48C'est vivant ?
00:50Pas de blessures.
00:52Mais, comment est-ce possible ?
00:54Aucun animal n'aurait pu survivre à cette faute !
00:56C'était plus de 200 mètres !
01:00Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:02Un Mangani !
02:01Un Mangani ?
02:03Qui ou quoi est un Mangani ?
02:05Bonjour, Mangani, l'Ape de l'Esprit-Sanguin !
02:08Il passe dans la jungle pour curer les malades et les malades !
02:10Tout le monde le sait !
02:12Cure les malades et les malades ?
02:14Oh, oui ! Mangani a curé la congestion nasale de mon père Jamba !
02:18Oh, Bobycock !
02:20Hey ! Pour un éléphant, la congestion nasale n'est rien à sourire !
02:24Quelle légende fascinante !
02:26Est-ce vrai, Tarzan ?
02:28Oui. Mangani est l'Esprit-Sanguin de la jungle.
02:31Désolé, Tarzan, mon garçon.
02:33J'ai peur que ce Mangani soit juste un Ape.
02:35Le reste n'est rien que une bonne vieille légende.
02:39Une légende ?
02:40Bien sûr ! La science a clairement montré
02:42qu'il n'y a pas de choses telles que l'Esprit-Sanguin, la magie, etc.
02:45Ce que père veut dire, c'est que la science peut expliquer ce qui n'est pas expliqué.
02:49Exactement !
02:50Néanmoins, ce Mangani est vraiment unique,
02:53et je devrais aimer l'étudier !
02:55Tu ne trouveras pas Mangani.
02:57Pour lui, c'était une opportunité de vie.
03:00Mais certainement, on peut le traquer.
03:02Non. Mangani ne laisse pas de traces.
03:05Bien, alors, une petite déduction devrait faire le truc.
03:08En utilisant la théorie scientifique, on peut trouver tout,
03:11que ce soit Mangani ou un couteau dans un sac de poisson.
03:15Juste comme je pensais !
03:17Quelque chose a laissé des spores luminescentes sur cette terre.
03:20Tiens, regarde-toi.
03:23Mais on cherche Mangani.
03:25Ah, mais Mangani était luminescent.
03:28Alors, cela signifie que les spores et Mangani sont de la même zone.
03:32Où ?
03:33En sachant que l'avantageur guerrilla peut voyager au maximum de 40 kilomètres par jour,
03:37on peut ralentir notre recherche dans cette zone.
03:40Et les seules plantes phosphorescentes dans cette radius sont...
03:43ici !
03:45Tu vois, je t'ai dit que cette méthode scientifique nous conduirait à Mangani.
03:49Maintenant, tout ce qu'il nous reste à faire...
03:51Chut ! Mangani !
03:57Tu vois, j'avais raison !
03:59Mangani doit être une nouvelle sub-spécies !
04:07C'est merveilleux, papa !
04:09Tu as découvert une nouvelle espèce de guerrilla !
04:11Oui, je serai le rêve des primatologues partout !
04:15Maintenant, attention, papa, tu as déjà été dans cette voie.
04:18Oh, t'inquiète, Jane.
04:19Voici, Tarzan, la preuve que Mangani n'est pas un esprit magique,
04:23mais une bonne vieille fleur et sang !
04:26Cette photo montre ce qu'il a l'air.
04:29Mais ce n'est pas ce qu'il est.
04:35Oh, c'est une bonne femme, tu dis ?
04:37C'est très gentil de vous.
04:39Ma femme, ma...
04:41Ma reine.
04:46Oh, mon Dieu !
04:49Bon, le tenterait facilement,
04:51mais mes notes scientifiques, elles manquent !
04:53Je me demande, est-ce que ce soit le travail de ton ami Mangani ?
04:57J'ai l'air d'un homme.
04:59Oh, mon dieu. Ce n'est pas moi, c'est ça ?
05:01Un danseur a essayé de...
05:02Oh, tu veux dire que c'était un danseur ?
05:04Oui, un danseur.
05:05Un danseur ?
05:06Oui, un danseur.
05:07Un danseur ?
05:08Oui, un danseur.
05:09Un danseur ?
05:10Oui, un danseur.
05:11Un danseur ?
05:12Oui, un danseur.
05:13Un danseur ?
05:14Oh, tu veux dire que le trahison, c'est le travail des hommes ?
05:17Oui.
05:18Bon, il n'y a qu'une seule façon de le découvrir.
05:20Nous devons traquer ce fantôme, qu'il soit homme ou Mangani.
05:25Des notes d'Archie Porter.
05:27Huzzah !
05:28J'espère qu'elles aideront à reléguer ce fiasco d'animaux
05:31dans l'âme de l'histoire ancienne.
05:33Des dinosaures réels.
05:36Tu te souviens de faire apparaître
05:37que l'animal était un perpétrateur ?
05:39Peuple.
05:40Qu'est-ce que c'était, Peuple ?
05:41Bien sûr, Gouverneur.
05:42Nous avons bien couvert nos couloirs.
05:44Alors mon plan fonctionne parfaitement.
05:47Pendant que nous exploitons la plus récente découverte de Porter,
05:50il sera en train d'interroger des chimps et des babounes.
05:55On est proche.
05:56C'est Mangani ?
05:58Chut.
06:00Les hommes.
06:03C'est un scientifique brillant.
06:09J'aurais dû le savoir.
06:12Ce chat lit mes notes.
06:14Toutes mes découvertes,
06:16tous mes merveilleux travaux.
06:19Bordel, bordel, bordel.
06:22Allez, Arty.
06:23Il doit y avoir quelque chose de valable ici.
06:26Qu'est-ce qu'il dit ?
06:27Je ne peux pas entendre un truc brisé.
06:29Allons-y de plus près.
06:30Ah, Rydo.
06:31L'ancienne fleur d'oiseau.
06:34Attends, ça a l'air prometteur.
06:36Une nouvelle espèce d'âme.
06:41Je suis désolé.
06:42J'ai trop pitié.
06:45J'ai dit que je suis désolé.
06:46Il n'y a pas besoin d'être rude, Arty.
06:49Rydo, calme-toi.
06:50Calme-toi, tout le monde.
06:51Une fleur d'oiseau ?
06:52Une fleur d'oiseau secrète ?
06:54Luminescente ?
06:55Gadzooks, c'est fabuleux !
06:57Arty, tu l'as fait !
06:59Je l'ai fait ?
07:00Mon amour, qu'est-ce que je dois faire maintenant ?
07:01Messieurs,
07:02j'ai juste rencontré quelque chose
07:04qui va me remettre au-dessus du monde scientifique.
07:06Et amener une récompense du roi aussi.
07:10Regardez,
07:11Mangali,
07:12l'âne en silver.
07:14Oh, un monstre ?
07:16Ce n'est pas un monstre, vous vous trompez !
07:18C'est un magnifique guerrilla luminescente
07:20qui est allégément possédant des puissances mystiques.
07:23Arrêtez-vous, Philander,
07:25vous fous-le de la tête !
07:26Professeur !
07:27Mon Dieu !
07:28Si ce n'était pas Archimédes Q. Porter
07:30et son fils-en-l'air,
07:32nous serions en train de marcher, n'est-ce pas ?
07:34Regardez-moi,
07:35vous imbécile !
07:36Je vous insiste,
07:37abandonnez immédiatement vos plans !
07:40Quels qu'ils soient !
07:41C'est pour moi de le savoir,
07:42et pour vous de le découvrir.
07:43Dans les Times de Londres !
07:45Vous comprenez ça, n'est-ce pas ?
07:46Oui, mais pas à la maison, Calibri.
07:48Comment ?
07:49Nous devons traverser
07:50le swamp infesté par les crocodiles, vous savez.
07:52C'est assez, je n'en parle pas.
07:53J'ai un schédule.
08:08Eh !
08:09Sors-le !
08:10Sors-le de moi !
08:11Viens ici, toi !
08:12Oh !
08:13Regarde ici !
08:14Toi, tombe !
08:18J'ai dit !
08:19Très bien !
08:20Comme ils disent,
08:21si vous voulez que quelque chose soit fait correct,
08:23vous devez emprunter une meilleure veste.
08:29Vous deux, restez ici,
08:30assurez-vous qu'ils n'échappent pas.
08:32Les autres bungalows et moi
08:33nous capturerons ça.
08:34Mangané !
08:35C'est comme ça que vous le dites ?
08:36Si vous cagez Mangané,
08:37ça va le détruire.
08:38Oh, ne vous inquiétez pas.
08:40Je ne vais pas le cager pour longtemps.
08:42Après avoir tourné pour un moment,
08:44je suis sûr qu'un muséum
08:45va vouloir le remplacer.
08:50Vous ne pouvez pas
08:51détruire la sangleuse en premier.
08:53Je n'ai pas détruit
08:54une chose, Odin.
08:55Oh !
08:56Vous n'allez jamais
08:57comprendre ce jeu.
09:05Est-ce que vous avez
09:06votre couteau ?
09:07Oui, mais on a manqué du thé,
09:08si c'est ce que vous vous demandez.
09:09J'ai autre chose à penser.
09:15Désolé, mon garçon.
09:16Je n'arrive pas à l'atteindre.
09:18Laissez-moi le faire.
09:23Ah, je vois.
09:24Votre façonnement d'un couteau cruelle
09:26ne sera jamais libre.
09:29Alors...
09:30Où est le grand monstre ?
09:32Cet âne
09:33se considère
09:34comme un animal Albert Schweitzer.
09:36Il ne peut pas résister
09:37à l'aide des blessés.
09:38Vous serez là.
09:39Ça fait plus d'une heure.
09:41Peut-être que l'ancien professeur
09:42a tiré un peu trop vite,
09:43votre gouverneur.
09:44Il n'est pas si intelligente.
09:45Il ne le serait pas.
09:46J'ai besoin de mon argent
09:47pour financer cette expédition.
09:48Oui.
09:49Et si vous ne pouvez pas
09:50payer ces mecs,
09:51ils joueront au cricket
09:52avec votre couteau.
09:53Je n'ai pas besoin
09:54d'un couteau.
09:55Je n'ai pas besoin
09:56d'un couteau.
09:57Je n'ai pas besoin
09:58d'un couteau
09:59pour être rappelé
10:00de la sérieuxité
10:01de la situation.
10:04Je n'entends rien.
10:05Exactement.
10:06C'est trop silencieux.
10:13Oui.
10:14Bien.
10:16Il prend le coup.
10:28Ha! Ha!
10:30Magnifique.
10:45Eh bien, gouverneur,
10:46on dirait qu'on s'est fait
10:47attraper à Monkey.
10:48Ape!
10:49Il est un ape!
10:51Ape!
10:52Ape!
10:53Combien de fois
10:54dois-je...
10:57Je vais l'emmener sur un bateau.
11:03Ha!
11:04Un centime sur le nez.
11:05Je reviens à zéro.
11:07C'est bizarre, père.
11:13Quoi?
11:14Il est parti.
11:17Vous deux,
11:18vous savez que Tarzan
11:19peut vous battre à la main,
11:20alors pourquoi ne pas
11:21nous sauver du travail
11:22et juste faire du sport
11:23et se battre
11:24à l'arbre, hein?
11:28C'est un bon professeur.
11:29Il est vraiment intelligente.
11:30Il nous a sauvé
11:31de vraies blessures.
11:32Oui.
11:33Bien sûr,
11:34Docteur Philander
11:35va s'occuper de ça
11:36quand il reviendra,
11:37ne va-t-il pas?
11:38Oh, je ne pensais pas à ça.
11:41Mangani est là.
11:42Ça doit être le bateau de Philander.
11:44Mais comment
11:45on y arrive sans un dinghy?
11:47Engine room,
11:48éteignez les feuilles d'eau.
11:49Je veux être en route
11:50à l'ouest.
11:51Enlevez l'ancre.
12:04Merci, mon garçon.
12:08Oh!
12:09Oh!
12:10Oh!
12:11Oh!
12:12Oh!
12:13Oh!
12:14Oh!
12:15Oh!
12:17Oh!
12:30Mangani est là-bas.
12:46Vite!
12:47Non, Philander!
12:48Tu ne devrais pas...
12:55Tarzan!
12:58Philander,
12:59tu es un demon!
13:00Un vol comme ça
13:01pourrait...
13:02Je veux dire,
13:03Tarzan, peut-être...
13:04pourrait...
13:05Peut-être...
13:06peut-être...
13:07peut-être...
13:08peut-être...
13:09peut-être...
13:10peut-être...
13:11peut-être...
13:12peut-être...
13:13peut-être...
13:14peut-être...
13:15Peut-être. Mon cher professeur, je dirais que Tarzan en est déjà.
13:26Je vous prie, Samuel, laissez-moi tenter Tarzan une seule fois !
13:30Messieurs, escortez-nous à l'entrée de l'ascenseur.
13:34Enlèvez-moi, vous imbéciles ! Je vais essayer d'escaper.
13:46Tarzan !
13:51Oh, mon dieu !
13:52Allez, c'est parti !
13:54Non, attendez ! Il est encore vivant !
13:56Mais il a besoin de l'attention médicale, maintenant !
14:16Encore ! Encore !
14:29eingine room, full steam ahead !
14:31Radio room, informe-nous que nous repartons en Angleterre !
14:34Can you make me some of those delicious little crab cake thingies and bring them to the bridge ASAP ?
14:39Oh, thanks awfully.
14:45Philander, tu es un fiende ! Tu dois me laisser attendre les blessures de Tarzan !
14:49Bien, si tu vas continuer à m'appeler par des noms, je ne vais même pas pretendre que je t'écoute, s'il te plaît.
14:55Philander !
14:57En plus, j'ai d'autres plans pour toi.
15:00Une fois qu'on est à 100 mètres de l'océan, je vais te mettre dans le dinghy.
15:05Mais Tarzan a besoin de mon aide !
15:07Lorsque tu auras atteint l'africain, je reviendrai en Angleterre en sécurité.
15:13Et à la vitesse de l'ancienne époque,
15:17Jouer sur les montagnes vertes de l'Angleterre, je suis...
15:21Regarde, je m'en fiche de ce que tu fais pour moi !
15:23Laisse-moi t'aider, Tarzan, maintenant !
15:26Oh, d'accord ! Je vais m'occuper de ton chat.
15:30Je dis, Crumb, je crois qu'on a un peu de poids mort dans le cargohole.
15:33Tu te souviens de tomber sur Tarzan ?
15:36Quoi ? Philander ! Tu ne peux pas être sérieux !
15:40Oh, s'il te plaît ! Nous savons tous qu'il n'y a rien que quelqu'un peut faire maintenant.
15:44Seulement un miracle peut sauver Tarzan.
15:55Qu'est-ce que tu veux, Marauder Crackhead ?
15:58Le Gouverneur ! Il est parti ! Il s'est échappé !
16:00Attends, qu'est-ce que c'est que le nom de l'enfoiré ?
16:03Nous avons essayé de ramener l'Eight-Man au bord, comme tu l'as dit, mais il est parti !
16:07C'est impossible !
16:11C'est pas possible !
16:25Tu ne vas pas tomber sur une piste, garçon baboune !
16:40Aide-moi !
17:11Tarzan ? Tu es vivant ! Vous deux !
17:15Tu libères Mangani. Je vais prendre soin de Philander.
17:20Aide-moi !
17:41Le Gouverneur !
18:04Il va bien ?
18:06Où est-il ?
18:08Il est là où il doit être.
18:21Je suis toujours inquiet.
18:23Vos blessures étaient fatales, mais vous êtes en vie.
18:26Il doit y avoir une sorte d'explication scientifique.
18:29La science n'a rien à voir avec ça.
18:31Mangani m'a curé.
18:32Peut-être que la science ne peut pas expliquer tout, papa.
18:35Il y a plus de choses dans le ciel et la terre, Horatio,
18:37que ce qu'on rêverait d'avoir dans votre philosophie.
18:39Ah, bon point, ma chère.
18:41Je suppose que même un vieux chat comme moi
18:43pourrait apprendre une leçon.
18:45J'aimerais juste que Philander
18:47apprenne sa.
18:52Euh, messieurs,
18:54euh, sans plus tarder,
18:57permettez-moi de vous présenter
18:59un monstre qui va nous faire tous riches.
19:02Le Silver Ape de l'Afrique !
19:05Euh...
19:09Euh, oui.
19:11Un à la fois, s'il vous plaît.