Category
🦄
Art et designTranscription
01:00C'est l'occasion d'annoncer la nouvelle de l'île extérieure.
01:02La recherche de la famille Gómez Adams a été annoncée.
01:05Voici quelques clips de la photo des Adams
01:08quand ils sont arrivés à Hawaiï il y a un mois en vacances.
01:11Ils ont reçu un accueil traditionnel, chaleureux et amicable de Hawaiï.
01:14Ils ont été heureux de leur réception.
01:17Récemment, nous Hawaiïens n'avons pas été si intrigués par n'importe quel groupe de visiteurs.
01:21Leur véhicule étrange était l'objet d'une curiosité amicable et de bonne nature.
01:25Ce que les autorités ne savaient pas
01:27c'est que les Adams voulaient utiliser leur véhicule étrange
01:30comme un bateau pour voyager vers l'île extérieure du Nāpili
01:33qui est censée être la maison de la légendaire tribu perdue de la Hula Magula
01:37ainsi que le site de la cave perdue des rois
01:40qui contient les trésors royaux des rôles anciens Hawaiïens.
01:43Bien sûr, dans leur œuvre inouïe,
01:45les Adams n'ont jamais atteint l'île extérieure du Nāpili
01:48et si, par un miracle, ils l'avaient fait,
01:50ils auraient tous été perdus en essayant d'atteindre l'île à travers le surf.
01:54L'île la plus folle et la plus précarieuse de toutes les îles.
02:03Non, grand-mère, c'est Hang Ten.
02:06Oh, c'est vrai!
02:09Pugsley est différent, il n'a qu'cinq pieds sur chaque pied.
02:16Le Nāpili est le plus grand.
02:18Nous voulions être les Adams de la famille Suisse
02:21et c'est ça, pas une âme pour des milliers.
02:24Oh, c'est terrible! Je suis une dame dans ce grand pays
02:28et personne ne me voit.
02:31Je ne peux pas croire! Ils ne peuvent pas être!
02:38Ils sont! Ils doivent être!
02:41Oh, c'est la plus grande découverte de ma carrière!
02:44Eureka!
02:46Il l'a trouvé, la cave des rois et les trésors royaux.
02:49Je ne t'ai pas dit qu'on l'aurait trouvé?
02:51Oui, et tu m'as aussi dit que si je t'emmenais ici avec le professeur,
02:55nous serions séparés des trésors.
02:57Je suis bien au courant de ça, Mr. Garby.
02:59Mais le professeur ne l'est pas.
03:01Il pense qu'il va le retourner au musée de Honolulu.
03:05Mais il a raison.
03:06Quand nous avons les trésors, nous abandonnons le professeur
03:09et nous partons de ces côtes.
03:11Non! Il tombe!
03:14Tu n'étais jamais inquiet de lui tomber avant.
03:17Professeur K, je l'ai trouvé! Je l'ai trouvé!
03:21Je suppose que tu veux dire la cave des rois et les trésors royaux.
03:25Non, non, encore mieux, la hula-magoula.
03:29A-t-on pris des photos pour ça?
03:31La hula-magoula n'est pas une maladie tropicale, Mr. Garby.
03:35C'est une tribu de l'Histoire qui a été perdue pour le monde.
03:39Alors laissez-le rester perdue.
03:41C'est beaucoup plus important pour la science
03:43que nous l'étudions avant de trouver les trésors royaux.
03:46Regarde, je suis venu pour Mola, pas pour la hula-magoula.
03:50Patience, Mr. Garby.
03:52Les hula-magoulas étaient les gardiens de la cave des rois.
03:55Ils nous guideront vers elle.
03:57Oh, alors emmène-moi à l'adversaire.
04:01Est-ce que le déjeuner est prêt, grand-mère?
04:03Où est cet imbécile?
04:05Il devait me donner du sucre de coco.
04:08Comment tu mélanges du sucre de coco?
04:10Eh bien, d'abord, tu prends une chaise très haute et...
04:15C'est très intelligente, Gomez Don.
04:17Oui, je pensais que si.
04:21Je vais chercher un arbre de coco, grand-mère.
04:24Ils semblent être un bon groupe.
04:26Ils rigolent beaucoup.
04:27Ils ont beaucoup à rigoler.
04:29Regarde ces visages.
04:30Les gens de l'Histoire ne devraient pas avoir l'air intelligents.
04:33Hey, regarde le casque que cette femme porte.
04:37Ce sont des perles noires sans prix.
04:39Elles devaient venir du trésor royal dans la cave des rois.
04:44Eh bien, professeur, je pense qu'il vaut mieux qu'on rentre là-bas.
04:48Non, non.
04:49On ne peut pas prendre le risque de les effrayer.
04:52Oh, regarde le gros là-bas.
04:54Je crois qu'il est en train de faire un rituel sacré.
04:58Celui-ci devrait avoir plein de nots.
05:08Fantastique!
05:10Celui-ci ne doit être que quelques générations en dehors des apes.
05:14Il préfère toujours vivre dans un arbre.
05:16Avec ce visage, c'est plus sûr.
05:18S'il vous plaît, Mr. Carvey,
05:20tout le journal scientifique va le récupérer.
05:23Qu'est-ce que c'est que ça?
05:25C'est soit un octopus, soit un oiseau d'apes qui ressemble à Hugh Brenner.
05:29Qu'est-ce que c'est qu'il porte?
05:31Ça ressemble à de l'arbre de coco.
05:33Grand-mère, Ocho a quelque chose pour vous.
05:35Pourquoi? C'est une surprise pour mon père.
05:39Il devait penser que je ressemblais à Ginger Rogers.
05:43Tu veux dire Roy Rogers.
05:45Où est-ce que Ocho trouve tout ça de joli?
05:48Dans une grotte sous l'eau, je pense, maman.
05:50Je te le dis, Corita,
05:52ils ont des boutiques de souvenirs partout ici.
05:55Mais quand ils sont sous l'eau,
05:57ils peuvent vraiment abîmer les touristes.
06:01Ce neclas n'est pas de l'arbre de coco.
06:03C'est fait de monnaies d'or.
06:05Un autre reliquat sans prix de l'arbre du royaume.
06:08Professeur, je pense vraiment que nous devrions aller là-bas
06:11et contacter ces créatures.
06:13D'accord, mais nous devons les rencontrer sur leur propre niveau.
06:16Nous devrons porter des chaussures de bois
06:18et nous devrons nous battre.
06:20Nous devrons nous battre.
06:22C'est une vieille tradition hula-hula.
06:24Et si ça signifie obtenir l'arbre du royaume,
06:26vous allez vous battre et aimer.
06:30Rappelez-vous, je connais le dialecte ancien du hula-hula.
06:34Je serai l'unique à parler.
06:43Regarde, des natifs.
06:45Oh, mon Dieu, peut-être qu'ils sont des cannibaux.
06:47C'est mieux que ça.
06:48Ils sont de la tribu perdue légendaire du hula-hula.
06:52Vous savez, au lieu de se battre,
06:54les hula-hulas masculins se battent.
07:00Oh, merci.
07:02J'espère que ça ne l'a pas fait mal.
07:04Nous lui donnerons quelque chose pour l'aider.
07:08Deux mille dollars.
07:10Vous parlez anglais.
07:12Vous parlez anglais.
07:14Que c'est terrible.
07:15Ils sont civilisés.
07:17Nous pensions que vous étiez le hula-hula.
07:19Désolée de vous décevoir, mesdames et messieurs.
07:22Oh, oui.
07:23Nous n'avons juste pas le temps de vous décevoir.
07:27Et voilà la histoire, mesdames et messieurs.
07:29L'université est en train de sponsoriser toute notre expédition.
07:33Eh bien, nous voulons nous excuser pour ne pas être les hula-hulas.
07:37Mais, nous allons faire tout ce que nous pouvons pour vous aider à trouver...
07:41... les hula-hulas.
07:43Les hula-hulas.
07:45Nous allons vous suivre.
07:47Les hula-hulas.
07:49Mesdames et messieurs, nous vous suivrons.
07:51Nous allons vous suivre.
07:53Nous allons faire tout ce que nous pouvons pour t'aider à trouver le trésor royal.
07:57Tu as déjà été une grande aide.
07:59Je pense que la théorie de ton fils sur la cave étant sous l'eau est correcte.
08:04Nous le saurons dès que vos amis reviennent avec leur équipement de plage.
08:09Je te le dis, ces fous vont nous dépasser.
08:12Arrête de te plaindre.
08:13Si la cave est sous l'eau, nous l'avons à nous-mêmes.
08:16Nous sommes les seuls avec l'équipement de plage.
08:18Nous le sommes.
08:19Où penses-tu qu'ils vont? Pour une marche de lune?
08:22Nous pouvons y aller avec quelques enfants.
08:24Ce ne sont pas les enfants.
08:26C'est l'octopus et l'alligator qu'ils ont pour les infirmières.
08:29Maintenant, Ocho, que fais-tu si tu rencontres un autre octopus?
08:34C'est un nono, Ocho.
08:36C'est exactement ce que tu ne devrais pas faire.
08:38Oh, il est si adoré.
08:40Nous devons le prévenir des étrangers.
08:42Je ne suis même pas dans l'eau et je me fais mal.
08:45S'il vous plaît, M. Garvey, ce n'est pas si mauvais.
08:48Non, c'est pire. Regarde.
08:53Où est Rod Serling?
08:55Il doit être dans la zone de la lune.
08:57Arrêtez-le!
08:58Quand l'octopus nous ramènera à la grotte, nous serons libres de ces créatures.
09:23Oh, mon Dieu!
09:42Incroyable!
09:43Wow!
09:45Regardez ce magnifique loup!
09:47Vite! Nous devons revenir.
09:49Tu es fou!
09:50Si les enfants voient ça, ils vont nous le dire.
09:52Nous dirons que la grotte a mené à une fin mortelle.
09:55Oui, alors on va rentrer et nettoyer le lieu.
09:58Au revoir, Fort Knox.
10:04Nous pensions que c'était la grotte des rois, bien sûr.
10:06Mais nous sommes tombés dans une guerre de rochers.
10:08Une fin mortelle.
10:09Je suppose que l'octopus a trouvé ces vêtements dans un bateau.
10:15C'est bon, Ocho. Tu as essayé.
10:18Rassurez-vous, professeur. Demain, nous commencerons la recherche sur vous.
10:21Mais ce soir, nous danserons.
10:24Pour célébrer notre nouvelle amitié, nous allons faire un luau.
10:28Une idée de capital, M. Adams.
10:30Après tout, l'amitié est un rare trésor en lui-même.
10:34Le plus grand trésor de tous.
10:45Il est temps de changer de partenaire.
10:48C'est mon tour de danser avec Raquel Wells.
10:56M. Garvey, tu t'en souviens ?
10:59Oui, je m'en souviens.
11:00Un peu plus d'eau de buzzard et je vais partir avec ce trésor, ce soir.
11:04Soyez patient.
11:06Nous nous séparerons après le déjeuner, quand tout le monde aura dormi.
11:09C'est ce que nous ferons.
11:11C'est ce que nous ferons.
11:13C'est ce que nous ferons.
11:15C'est ce que nous ferons.
11:16C'est ce que nous ferons.
11:17Quand tout le monde aura dormi.
11:19Maintenant, acte comme si tu t'amuses.
11:21Je ne suis pas un acteur.
11:36Il veut nous suivre.
11:38Il a été en colère depuis que M. Kane et M. Garvey ont dit qu'il n'y avait pas de trésor dans la cave.
11:43Peut-être qu'ils ont pris la bonne décision.
11:46Allons-y, Kane.
11:48Prenons ce trésor et...
11:49Chut !
11:50T'es un professeur.
11:51Tu veux dire Don Ho ?
11:53Pas de chance.
11:54Après Raquel Welch, il ne se réveillera pas pendant une semaine.
11:57Allons-y.
12:04Ocho, tu as raison.
12:06C'est la cave du trésor.
12:08Et la cave du roi.
12:10Regarde-les.
12:11Ils sont sympas.
12:12Oncle Fester aimerait ça.
12:14Oui.
12:15Ça ressemble à une photo de sa classe d'études.
12:17C'est parfait.
12:18Pourquoi M. Garvey et M. Kane ne l'ont pas trouvé ?
12:21Je ne sais pas.
12:22Peut-être qu'ils ne sont pas allés assez loin.
12:25Qu'est-ce qui se passe ?
12:29Quelqu'un vient.
12:30Je suppose que M. Garvey et M. Kane ont enfin trouvé la voie.
12:33Allons-y.
12:34Je ne veux pas entendre ce qu'ils disent quand ils voient ça.
12:37Ils vont tomber quand ils voient nous.
12:40Salut les gars.
12:41Ne vous en faites pas.
12:42Nous allons nous aider.
12:43Regardez ce château.
12:45Juste au moment où nous l'avons laissé.
12:47Ils sont venus ici avant.
12:48Ils savaient que c'était ici tout le temps.
12:50Ils nous ont dit la vérité.
12:52Chut.
12:53C'est magnifique.
12:54Prenons nos chaussures et courons à travers.
12:57Ne nous emmenez pas, M. Garvey.
13:00Non, pas jusqu'à ce que nous robions le bateau du professeur.
13:03Ensuite, nous serons emmenés.
13:05Le professeur ne va pas nous emmener, vous pauvres fous,
13:08vers n'importe quel musée.
13:10Je vais dire ça.
13:11Ils vont manger le château pour eux-mêmes.
13:13Il faut dormir sans les voir.
13:15Il doit y avoir plus de professeurs.
13:17Allons-y.
13:19J'aime ça.
13:20J'aime ça.
13:26Nous avons bien joué nos cartes.
13:28Nous avons le jack et le professeur a le king.
13:35Oh, non, vous ne l'avez pas.
13:37Revenez ici, vous petits fous.
13:39M. Garvey.
13:40Qu'y a-t-il?
13:41Il y a un enregistrement définitif ici.
13:43Je suis positif, il y a une autre entrée.
13:45Donc Fort Knox a une porte à l'avant.
13:47C'est un grand délire.
13:53Un lit le plus inusuel, M. Adams.
13:56Quand le professeur Kane et M. Garvey
13:58retournent de leur saut de matinée, ils doivent le voir.
14:01C'est un petit lit joyeux, n'est-ce pas?
14:03Surtout avec les drapes dessinées.
14:05Et des poissons très intéressants.
14:08Non, professeur.
14:09Ils sont un peu trop amicables.
14:11Ils mangent de votre main.
14:12Parfois un doigt, parfois un doigt.
14:15Père, professeur.
14:16M. Garvey et le professeur Kane ont trouvé le trésor.
14:19Ah, splendide.
14:21Mon rêve de vie est arrivé.
14:24Non, professeur.
14:25Ils vont prendre le trésor pour eux-mêmes.
14:27Nous étions cachés dans la grotte et on les a entendus.
14:29Non, non, non.
14:30Nous ne devons pas accuser deux personnes comme ça.
14:32C'est un grand délire.
14:34Non, non, non.
14:35Nous ne devons pas accuser deux gens si gentils
14:38de quelque chose comme ça, enfants.
14:40Mais c'est vrai.
14:41Ils vont s'enfuir et les professeurs aussi.
14:44Regarde, ils ont le trésor dans leurs sacs.
14:47Je ne peux pas croire ça.
14:49C'est vrai.
14:50Comment peuvent-ils?
14:52Ce trésor est l'héritage de Hawaiï.
14:54Nous les arrêterons, professeur.
14:56Tous les doigts sur la table.
14:58Les stations de bataille.
14:59Aloha, hola, makola.
15:02Oui, rien ne peut nous arrêter maintenant.
15:05Vous pouvez tirer quand vous êtes prêts, monsieur Lurch.
15:10Oui, oui, monsieur.
15:19Ce sont des coconuts.
15:20Ce garçon utilise un arbre pour faire un tir.
15:23N'ai-je pas te dit que ceux qui font ça nous rirent?
15:28Continuez de conduire.
15:30Un peu plus loin et nous serons hors de danger.
15:32Attention, Air Force 1.
15:35Les bombes sont en route.
15:39Va-t-il y arriver?
15:41Ils ne l'appellent pas le roi noir pour rien.
15:44Monsieur Lurch, encore une fois.
15:46En route, capitaine.
15:48S'ils nous tireront?
15:49Je ne pense pas.
15:51Ils ont perdu, monsieur Garvey.
15:53Nous sommes hors de danger.
15:54Il n'y a pas de façon pour qu'ils nous atteignent maintenant.
15:56Vous êtes des fous.
15:57Que dites-vous de ça?
15:59Qu'est-ce qu'il y a là-haut?
16:00Il ne reviendra pas à Capistrano.
16:03Ça ne peut pas être.
16:04Ce créateur ne mourrait pas, Bombus.
16:06Ce ne sont pas de la plage qu'il porte.
16:11Il va mourir, Bombus.
16:13Courez!
16:15Vous fous.
16:17Maintenant, le moteur l'a eu.
16:18Prends soin de cette clé.
16:19La grotte est en dessous.
16:20Nous allons s'échapper par la frontière et ils penseront que nous sommes tombés.
16:23S'il nous tire avec l'autre coconut, nous mourrons.
16:27Il est arrivé!
16:28Abandonnez le bateau!
16:31Votre mère était un bâtard!
16:41C'est la victoire, Rome!
16:43Il a cassé le bateau.
16:44Fantastique!
16:46Garde de la vie, patrouillez pour la rescue.
16:56Nous allons bloquer l'entrée d'eau,
16:58juste en cas que l'Octopus essaie de les ramener ici.
17:01Comment ça?
17:04Ça ne lui permettra rien.
17:06Maintenant, à l'entrée de l'eau,
17:08sur les montagnes et loin d'ici.
17:11Vous savez, nous sommes si intelligents, je ne peux pas m'en empêcher.
17:15Où sont-ils?
17:16Pensez-vous qu'ils sont partis avec le trésor?
17:19Ne vous inquiétez pas, professeur.
17:21Avec Ali et Nocho,
17:23les enfants vont le ramener.
17:25Et Morticia? Où est grand-mère?
17:27Elle devrait être là pour accueillir le professeur.
17:30Oh, elle est dans sa chambre,
17:31en train de se faire un traitement de beauté
17:33pour sa grande date ce soir.
17:35C'est encore le matin.
17:37Mais quand tu as tellement de beauté,
17:39ça prend plus de temps pour s'occuper de ça.
17:50Tu l'as encore, bébé!
17:53Oh, professeur, ton chien chanceux!
17:59Je m'inquiète pour le professeur Kane.
18:01Il est diaboliquement intelligent.
18:04Ah, professeur,
18:05les enfants vont te ramener ton trésor.
18:08C'est inutile. Je ne peux pas bouger le roc, Wednesday.
18:11Je vais aller avec Nocho
18:12et dire à mon père et au professeur ce qui s'est passé.
18:14Allez-y.
18:16Et ils devaient être ceux qui ont mis le roc au bout du trou.
18:19Huxley et Ali essayent de passer maintenant.
18:21Ils le feront, professeur.
18:22Mais pas en temps, j'ai peur.
18:25Ça doit être l'entrée de la grotte.
18:28Tu as raison.
18:29Tu sais, pour un professeur, tu es assez intelligent.
18:31Oh, mon Dieu, un fin mortel.
18:33Non, c'est un film.
18:35C'est en bois.
18:36Peut-être qu'il y a un autre chambre de trésor.
18:38C'est ouvert.
18:40C'est un autre chambre.
18:42C'est plus beau que la chambre avec l'équipe de squelettes.
18:48Les poissons, ils m'ont sauté.
18:52Et quelqu'un doit les nourrir.
18:55Qui, les poissons?
18:56Non, la Hula Magula.
18:59Cette fois-ci, nous l'avons en fait trouvé.
19:02Écoute, c'est quelqu'un qui pleure.
19:07La Hula Magula, la godine du serpent.
19:09Elle doit être en train de faire un sacrifice.
19:12Bien, elle ne me nourrit pas de poissons.
19:16Aidez-moi!
19:19Certainement, je vais vous aider, Mr. Garby.
19:22Je vais vous aider à porter votre sac.
19:24Votre sale double croissant.
19:33Lâchez-moi, vos viches légumes.
19:39Pouvez-je vous aider?
19:40Non!
19:46Vous êtes sûr que c'était juste votre grand-mère qui pleurait?
19:50Lorsque la grand-mère termine son traitement de beauté,
19:53elle est si heureuse avec le résultat,
19:55vous pouvez l'entendre pleurer pendant des milliers d'années.
19:58Je suis heureux que quelqu'un soit heureux.
20:00Avec le trésor perdu, je ne crois pas que je serai plus heureux.
20:04Oh, professeur, regardez!
20:06Mon trésor! Mon trésor!
20:15Mon trésor!
20:17Arrêtez-vous, bastard! Vous avez le trésor faux!
20:29Et au nom des habitants de Hawaiï,
20:32je veux vous remercier, professeur,
20:34d'avoir doné ce précieux trésor au musée.
20:38Je suis seulement désolé que je n'aie pas pu trouver
20:41la tribu perdue des Hula Magulas.
20:44Vous avez trouvé suffisamment.
20:46Je n'aurais pas pu trouver autre chose
20:48si ce n'était pas pour mes amis,
20:51la famille Adams.
20:56Je suis sûr que vous n'avez pas trouvé les Hula Magulas.
21:14Yes!
21:44Sous-titrage Société Radio-Canada