Category
🦄
Art et designTranscription
00:00I was just refreshing my memory of Kipling's great poem, Gunga Din.
00:04Now, in our version, I play the starring role, Gunga Din, humble servant to the whole British army.
00:11I help fight that evil tribesman, Hamzilla, who burns my village and kidnaps my grandson.
00:17But we chase him across the burning sand, marching through the scorching Indian sun.
00:23Why, it's enough to drive a man to drink.
00:25Oh, water! Water!
00:29I can smell the night-blooming jasmine.
00:32In fact, I can taste it.
00:36Well, if I'm going to play Gunga Din, I'd better get back to studying my lines.
00:40Let's see now. Where was I?
00:43Marinate for three hours, and then let simmer and...
00:48Oh, those soldiers may have been thirsty, but by George, they sure ate well.
00:59It's not much farther, bamboo old friend.
01:03Just over that hill.
01:05We're coming home in ten inches time for dinner.
01:08Well, now, isn't that a nice sight?
01:11Smoke rising above our little village.
01:14They're cooking something good for dinner.
01:16Maybe boiled goat meat.
01:18My little grandson likes that, it's so good for him.
01:21It makes him go on about his family business.
01:25Mon petit-grand-son aime ça, c'est si bon pour lui, ça le fait grandir.
01:31Ah ! Quoi ? Ah ! Oh non ! Non, ça ne peut pas être !
01:35Non ! Non, c'est trop terrible !
01:38Oh, mon village ! C'est brûlé au sol ! Tout est perdu !
01:45Oh non ! Ali, mon petit-grand-son ! Mes amis !
01:49Oh non ! Où sont-ils ?
01:51Oh, qu'est-ce que c'est ?
01:52Un couteau ! C'est de la tribu de Hamzila, les Wild People du Nord !
01:57Ils ont pris tous en prison ! Ils les vendront en esclavage !
02:01Tous d'eux ! Ali, mon petit-grand-son !
02:03Je suis tout seul ! Je ne les verrai jamais de nouveau !
02:08Non, non ! Je dois suivre et les trouver !
02:10De toute façon, de cette façon, je ne mourrai pas seul !
02:13Babou ! Ba-Babou ! Où es-tu ?
02:16Oh, il est parti !
02:18Sors ! Je ne te blâme pas, Babou ! Au moins, tu as quelqu'un à aller voir !
02:31J'ai perdu le chemin ! Je ne peux pas voir ! C'est trop sombre !
02:36Un couteau ! Oh, ils doivent être près !
02:49Ali ! Petit Ali !
02:53Grand-père !
02:54Chut ! Chut ! Chut ! Nous ne devons pas éveiller les gardes, Ali !
02:56Tu nous as trouvé, grand-père ! Ils ont brûlé la ville !
02:59Hamzila ?
03:00Oui ! Il dort dans ce couteau !
03:02Oh, si seulement je pouvais le trouver !
03:04Ça ne ferait pas de bon ! Il y en a trop !
03:06Oui ! Oui, Ali, tu as raison ! Je peux te rejoindre et espérer qu'on soit vendus en esclaves ensemble !
03:13Non, grand-père ! Tu dois t'en aller et amener des soldats !
03:16J'ai entendu les hommes de Hamzila parler d'un couteau dans le sud !
03:19Tu dois t'en aller et amener des soldats pour nous sauver !
03:22Mais comment peux-je te laisser ? Et les autres ?
03:25Tu dois, grand-père ! C'est notre seul espoir !
03:28Vite ! Vas-y !
03:30Sois courageux, mon grand-son, et dis aux autres qu'on s'éveille !
03:35Attends, mon ami ! J'ai quelque chose à te demander !
03:38Je cherche un garrison de soldats dans le sud ! Tu sais où ils sont ?
03:43J'étais leur porteur d'eau jusqu'à ce matin !
03:45Tu les as laissés ?
03:47Ils sont folles ! Ils veulent combattre Hamzila ! Je n'ai pas le temps de mourir !
03:52Mais je peux dire aux soldats où il est !
03:54Je ne peux pas !
03:56Je ne peux pas !
03:58Je ne peux pas !
04:00Je ne peux pas !
04:02Mais je peux dire aux soldats où il est !
04:04J'étais au camp de Hamzila hier soir !
04:07Tu étais au camp de Hamzila ?
04:09Oui, mais ils ne le savaient pas !
04:11Et où est-il ?
04:13Juste au-dessus de ces montagnes !
04:15Attends ! Tu ne m'as pas dit où est le garrison de soldats !
04:19C'est notre voyage sur cette route au sud !
04:23Que Dieu vous protège !
04:33Sgt. Blivins !
04:36Sgt. Blivins, sir !
04:39On va marcher sur les montagnes et faire des manoeuvres !
04:45Je vous en prie, Sgt. Blivins !
04:48Mais avec cette chaleur et ces paquets, certains des hommes sont nouveaux ici !
04:53Sgt. Blivins, est-ce que vous êtes un officier de l'armée ou un médecin ?
04:59Sgt. Blivins, vous pouvez prendre vos ordres !
05:02Et assurez-vous que mon horse a plein d'oeufs !
05:04Oui, sir !
05:12C'est bon, vous meurtriers !
05:14Vous n'êtes pas ici pour faire des manoeuvres !
05:18C'est le Sgt. Blivins !
05:20Je vais lui parler !
05:22Arrêtez de faire des manoeuvres !
05:24Vous aurez beaucoup à parler de moi ce soir !
05:27Si vous pouvez encore parler, alors !
05:30S'il vous plaît, Sgt. Blivins, je peux vous aider !
05:35J'aimerais être un soldat !
05:43Vous le seriez, n'est-ce pas ?
05:45Vous voyez ces montagnes ?
05:47Bien, soldat !
05:48Mettez-vous de l'autre côté d'eux aussi vite que vos vieilles jambes vous porteront !
05:53Mettez-vous de l'autre côté de eux aussi vite que vos vieilles jambes vous porteront !
05:55Mais Sahib, je viens de ces montagnes !
05:58Hamza et ses hommes sont là-bas !
06:00Je pourrais vous l'emmener !
06:02Bien, bien !
06:04Et pendant que vous êtes là, vous pourriez nous emmener à la fontaine des jeunes !
06:08Dépêchez-vous avant qu'on vous marche dessus !
06:12Corporal !
06:13Tout le prisonnier est compté ?
06:15Non, Sgt. !
06:16Waterboy est en retard !
06:18Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
06:19Il s'est juste sorti !
06:21Quand je suis allé chercher un autre garçon,
06:23le reste des natifs s'étouffaient comme des cangarous !
06:27Ils ont peur de Hamzala et de ses ténèbres !
06:31Nous sommes dans la soupe maintenant !
06:34Si vous pensez que le soleil est chaud,
06:36attendez jusqu'à ce que vous voyez le collier du capitaine quand il entend ceci !
06:39Mais s'il vous plaît, Sahib !
06:41Je serai heureux d'être votre bestie !
06:43Votre porteur d'eau !
06:45Vous êtes toujours là, vieille jambe !
06:47Vous n'auriez pas duré une heure avec nous sous ce soleil !
06:50C'est vrai que je suis vieux, Sahib,
06:52mais comme un vieux oiseau, je suis dur !
06:55Nous ne cherchons pas notre dîner !
06:57Nous voulons quelqu'un qui porte de l'eau !
07:01Tout ce que je vous demande, c'est que vous m'essayiez, Sahib !
07:04Qu'est-ce que vous pouvez perdre, Sgt. ?
07:05Même lui sera mieux que le capitaine
07:07à voir un espace vide dans les ranks !
07:11Quel est votre nom ?
07:12Oh ! Gunga Din, Sahib !
07:14Et pour aider à détruire Hamzala,
07:16je ferai tout ce que vous demandez !
07:18Je vous servirai avec mon dernier souffle !
07:21Quelle âge avez-vous ?
07:22Quelle âge sont ces montagnes ?
07:24Personne ne sait, mais elles sont fortes
07:26et peuvent porter beaucoup sur leurs dos !
07:28Din, je vais faire un bargain avec vous !
07:31Je vais vous faire un porteur d'eau pour la marche d'aujourd'hui !
07:34Oh ! Vous êtes le plus gentil, Sahib !
07:36Din, vous n'aurez pas de traitement spécial à cause de votre âge !
07:40Si vous pouvez l'accepter, le boulot est votre d'ici maintenant !
07:44Je suis votre esclave, Sahib !
07:46Din, rien du tout !
07:48C'est un militaire ici !
07:50On ne salue personne !
07:52On salue !
07:56Corporal !
07:57Prenez-lui un vêtement d'armée de quelque sorte
07:59et une bague d'eau !
08:01Prêt, sergent ?
08:02Oui, capitaine !
08:03Vous pouvez commencer !
08:06Prêt !
08:08Sergent Blevins !
08:11Oui, capitaine !
08:12Qu'est-ce que vous appelez ça ?
08:16Notre nouveau porteur d'eau, sir !
08:18Nouveau ? Il a l'air d'un porteur d'eau très ancien pour moi !
08:22S'il vous plaît, Sahib, capitaine !
08:24Ne jugez pas ce livre humble de sa couverture !
08:28Eh bien, sergent, c'est votre responsabilité !
08:31Vérifiez qu'il ne tombe pas en arrière !
08:33Continuez, sergent !
08:35Ne vous en faites pas, Din !
08:38Ou ce sera votre visage et votre nez tous les deux au même moment !
08:42Je vous en prie, Sahib !
08:45Tous les hommes auront de l'eau quand ils l'appellent !
08:48Prêt, sergent !
08:57Dans le temps du soleil,
09:00j'ai passé du temps en servant une reine,
09:04de toute cette équipe bizarre,
09:07le meilleur homme que je connaissais
09:09C'était notre gendarme régimentaire,
09:11Gunga Din !
09:13Din ! L'eau !
09:15Din, ici, mon garçon !
09:17Ici, mon garçon ! L'eau !
09:19L'eau, Din !
09:21L'eau, Din !
09:23C'était Din, Din, Din !
09:26Où es-tu passé ?
09:28Mets-en de l'eau,
09:30ou je te tuerai tout de suite
09:32si tu ne remplis pas ce casque, Gunga Din !
09:35Platoon, halt !
09:38Nous sommes ici, sergent.
09:40J'ai mon tent sous cet arbre.
09:43Nous devons assumer que l'ennemi est là-bas, dans ces rochers.
09:46Votre ordre est d'entrer en équipes individuelles et de le flanquer.
09:50Chaque tête que je vois exposée pendant plus de deux secondes
09:53sera un point contre nous.
09:55Je vais regarder par ces verres.
09:58Oh, sergent, envoyez le garçon d'eau dans mon tent.
10:01J'ai besoin d'un peu de thé.
10:03Oui, sir.
10:04Bien, vous avez entendu ce que le capitaine a dit.
10:06C'est parti !
10:08Gunga !
10:13Excusez-moi, sir.
10:14Je peux vous expliquer comment se battre Hamzilla.
10:16Il va toujours dans les endroits hauts et...
10:18Oh, je ne vois pas d'office avec des pipes sur vos épaules.
10:22Prenez de l'eau pour le capitaine sur le double,
10:25puis restez avec le garçon et gardez vos bruits mouillés.
10:28Oui, oui, sir.
10:32Je suis votre serviteur, capitaine.
10:34J'ai de l'eau fraîche pour vous.
10:37Ressortez-la et soyez rapide.
10:39Oui, sir.
10:40Maintenant, si vous vous battez Hamzilla, je vous expliquerai comment.
10:43Vous ne devez jamais laisser...
10:44Arrêtez de blabler et déposez-le dans l'eau.
10:47Je vais le faire, sahib.
10:48Je vais le faire, je vais le faire.
10:51Oh, toi, t'es un fou ! Tu veux me tuer ?
10:54Oh, sahib, pardonne-moi.
10:55Pardonne-moi.
10:56Regarde ce que tu as fait. Tu as détruit mon uniforme.
10:59Oh, tu m'as battu, sahib.
11:01Je voulais seulement t'aider.
11:03T'es un fou, t'es un fou.
11:05Oh, je...
11:06C'est un double emergence.
11:14Cet ingénieur Gungateen doit simplement partir, Blivins.
11:17Si je ne connaissais pas mieux, je dirais qu'il était un espion ennemi,
11:20envoyé ici pour me détruire.
11:22Je l'ai mis sur la police de la cuisine, capitaine.
11:24Je vais le remplacer.
11:26Tu vas devoir faire une inspection de sécurité sans moi, Blivins.
11:29Cet ingénieur dans l'eau, et sa boule de fleurs,
11:32ont emporté ma goutte.
11:34Je suis désolé, sahib.
11:35Et prenez toutes les précautions contre ces tribunaux.
11:38Ils infiltrent et attaquent par la nuit.
11:40Le plus insupportable d'entre eux.
11:42C'est vrai, sahib.
11:44Je vais continuer, capitaine.
11:46Oh, des problèmes.
11:52Oh, mon amour.
11:54Oh, oh, je vais mourir.
11:56Je vais mourir. Oh, non, non, non.
11:58Jeanne, qu'est-ce que tu fais là-bas ?
12:01Oh, je... je... je...
12:03Je suis en train de dormir, sahib.
12:04Je ne veux pas déranger personne.
12:06Oui.
12:07Corporal de la garde !
12:09Tu vas me mettre dans la garde ?
12:11Je devrais, après ce que tu as fait à la goutte aujourd'hui.
12:14Je n'ai essayé que de pleurer.
12:17Tu as essayé trop fort.
12:19Bonjour, Sarge.
12:20Des problèmes avec l'ancienne goutte ?
12:22Je ne veux pas qu'il froidisse à la mort avant que nous l'enlèvions.
12:25Il n'a pas l'air bien.
12:27Prends-lui un sac, corporal.
12:29Oh, sahib, tu es un homme gentil.
12:31Rien de ce genre, vieux homme.
12:33Je suis juste un soldat, je fais mon travail.
12:36Eh bien, sahib, je t'en prie, donne-moi une autre chance de faire le mien.
12:40Qu'est-ce que tu es en train de faire, vieux homme ? Tu t'es tué ?
12:43Tu as besoin d'un portail d'eau, et j'ai essayé de t'aider.
12:46Tu n'as pas de amis ou de famille ?
12:49Une vieille goutte comme toi ne devrait pas s'échapper dans les rochers comme un oiseau sur un bâton.
12:54Eh bien, j'avais une chaleur chaude et une famille.
12:57Et puis Hamzilla a tué notre village.
12:59J'étais loin, et quand je suis revenu, tout ce que j'avais aimé était perdu.
13:03Et tu es venu ici pour te battre contre Hamzilla.
13:05Maintenant, tu comprends pourquoi je veux t'aider ?
13:10Nous sommes des professionnels, Dean.
13:12On est payé pour ça.
13:13Je serai payé aussi.
13:15En souvenir de mon fils et de mon grand-fils.
13:18Eh bien, cela peut me faire du mal, mais...
13:22sois à la maison à la nuit, et ne t'endormis pas !
13:27Oui, oui, sahib, oui, sahib.
13:29Un millier de merci, sahib.
13:32Prends du sommeil, vieille goutte.
13:34Allez, corporal.
13:36Oui, je vais me reposer quand j'ai vu que Hamzilla a été détruit.
13:49Voici, sahib.
13:50Une réponse immédiate et respectueuse.
13:54Hamzilla et ses hommes ont attaqué et détruit un train de camels à Khyber Pass hier.
13:59Vous avez été ordonné de suivre les attaquants
14:01et de prendre les mesures nécessaires pour les détruire.
14:05Envoyez cette réponse, signalier.
14:07Message reçu.
14:08Nous allons procéder à vos ordres immédiatement.
14:11Plimpton.
14:12Venez, Blivins.
14:13Enfin, nous avons quelque chose à détruire.
14:18Tout en double, Blivins.
14:19Nous ne voulions pas perdre cette chance, n'est-ce pas ?
14:21Les hommes s'en vont, sir.
14:23Gunga-Ten, nous repartons au travail, sahib.
14:26Sergent Blivins, n'ai-je pas dit que tu devais t'en occuper ?
14:30Sais-tu ce que c'est que de ne pas obéir à un ordre ?
14:32La prochaine fois, je t'en donnerai les épaules.
14:35Tu as entendu le capitaine, sahib.
14:37Sais-tu ce que c'est que de ne pas obéir à un ordre ?
14:39La prochaine fois, je t'en donnerai les épaules.
14:41Tu as entendu le capitaine, sahib.
14:43Sors et reprends ton chemin.
14:45Sahib, mais je dois partir avec toi.
14:47Tu sais ce que c'est que de me prendre le Hamzilla.
14:50Si je me tue, ça ne m'importe pas.
14:52Je me tue heureux.
14:54Je sais ce que ça veut dire pour toi, vieux gars,
14:56mais je ne suis pas en train de faire la show.
14:58Je vais m'en occuper, sahib.
15:00Les ordres sont les ordres, sahib, et tu les as entendus.
15:02Et fais-toi peur, nous sommes tous dans la même poudre.
15:06D'accord, vous chanceux,
15:08tombez-y et regardez-vous.
15:27Arrête le wagon, chauffeur.
15:30Je suis désolé, sahib.
15:32Je suis allé dormir dans le wagon.
15:34Je ne savais pas qu'il allait bouger.
15:36Arrête de mentir, vieux vache.
15:38Revenez où vous allez,
15:40et c'est mieux comme ça.
15:59Je suis désolé, sahib.
16:01J'étais juste en train de prendre un coup de poing pour Rangoon.
16:04Oh, je peux vous offrir de l'eau fraîche et calme?
16:09C'est votre dernière chance, sahib.
16:11Encore une fois, vous avez floppé.
16:21Jean!
16:22Ne me tue pas, sahib.
16:24Mais d'abord, je vais t'aider à combattre Hamzilla.
16:26Jean, donne-moi tes sandales.
16:28S'il te plaît, sahib.
16:30Les rochers de Rangoon sont durs et durs.
16:33Si je dois les prendre, je pourrais prendre tes pieds avec eux.
16:39Tu es un imbécile.
16:42Ça pourrait te sauver la vie.
16:50Capitaine, regarde-toi!
16:52Hamzilla, il est au-dessus de toi.
16:56Déployez-vous et prenez soin de vous.
17:01Eh bien, c'est l'armée d'armes, sahib.
17:03L'eau a disparu.
17:05Bonne chance.
17:06Je pourrais promettre que la voix qui nous a appelé était celui de Waterboy, Gunga-D.
17:10Impossible, sahib.
17:12Oh, vous avez perdu votre canteen d'eau, capitaine.
17:15Il vaut mieux prendre ça.
17:17Ça a l'air d'une longue soirée brillante.
17:20De l'eau?
17:21Oh, ne touchez jamais à l'objet, Blivins.
17:23Maintenant, retournez à votre flanc.
17:31Miss!
17:32Tu l'as éclaté.
17:33On ne peut pas faire un bon bide.
17:35Le feu est trop puissant.
17:37Pourquoi ne pas les sauvages nous charger?
17:40Pourquoi le faire?
17:41Un feu bruyant?
17:42Par Shumset, aucun d'entre nous n'aurait été en mesure d'envoyer un fusil.
17:45Ils feront leur mouvement alors.
17:50Comment allez-vous, capitaine?
17:52Comment pouvons-nous attendre qu'il soit dans ce bâtiment sans qu'il ne tombe d'eau?
17:56Ce n'est pas humide, ce n'est pas.
17:58Cinq ans dans ce désert, et je n'ai jamais vu une escorche comme celle-ci.
18:02Nous devons attendre jusqu'à ce qu'il ne tombe d'eau.
18:04Sans d'eau?
18:06Ils l'ont joué comme un oiseau.
18:08De l'eau?
18:09De l'eau?
18:10Qui veut de l'eau?
18:12Glorieux!
18:14C'est Gunker Dean.
18:16C'est l'E.A.T., capitaine.
18:17Vous avez votre oreille.
18:19De l'eau fraîche!
18:21Regardez!
18:23De l'eau fraîche!
18:25Regardez, c'est Dean.
18:27Il faut voir les choses aussi.
18:31Dean!
18:32Ici, Dean, mon garçon!
18:35Dean, garde ta tête!
18:39Garde ta tête!
18:44Vous voyez, j'avais raison. Vous m'avez besoin.
18:47Oui, je peux vous aider.
18:48Alors c'était vous qui avez crié une alerte d'en haut.
18:51J'étais sur les rochers et j'ai pu voir Hamzilla.
18:54Oui, je sais comment il lutte.
18:56Dean!
18:57De l'eau, Dean!
18:59Dean!
19:00De l'eau, Dean, mon garçon!
19:02Dean!
19:03De l'eau, Dean!
19:04De l'eau!
19:05Dean!
19:06De l'eau, Dean!
19:08Blibbins, c'est la deuxième fois que vous n'obéissez pas à mes ordres concernant ce garçon d'eau.
19:13J'aurai vos épingles pour ça et ce vieux vieux rat sera flippé jusqu'à...
19:22Capitaine!
19:23Ici vous êtes, Capitaine.
19:26De l'eau fraîche.
19:30Dean, vous serez tué.
19:32Laissez-moi ici.
19:34C'est un ordre.
19:36Attendez-moi, Dean!
19:38Vous pouvez le faire!
19:41De l'eau, Dean!
19:44Vous êtes en sécurité, Capitaine.
19:46Dean vous a attiré.
19:48Dean!
19:49Dean!
19:50Revenez!
19:51Ne vous inquiétez pas!
19:52C'est un homme d'eau!
20:03Je l'ai attiré, Capitaine!
20:05C'est la fin de Hamzilla!
20:06Je l'ai flippé!
20:08Bien, Capitaine.
20:09Ordre à Charge Blivens.
20:11C'est le moment!
20:13Charge!
20:14Evacuez-les!
20:16Charge!
20:17Charge!
20:18Charge!
20:20Vous serez en sécurité, Dean.
20:22Vous recevrez de la soins médicaux.
20:24Nous avons flippé Hamzilla.
20:26J'espère que vous avez aimé.
20:30Une bouteille, Jean-Yves.
20:40Je vous rencontrerai plus tard.
20:43Dans le lieu où vous êtes allé.
20:45Où il n'y a jamais de doublage.
20:47Et pas de cantine.
20:49Nous vous avons flippé.
20:51Et nous vous avons flippé.
20:53Par le Dieu vivant qui vous a fait.