• le mois dernier
Transcription
00:00Mister Whistler
00:01One smelly rabbit, one tank of poutine
00:03Held from the clean, he's no parachute
00:04Gats back in the jungle, putting down brooms
00:06Randy and Mister Whistler
00:08Side by side
00:09Different as day or night
00:11But it's quite alright
00:12Sharing our life with the trees
00:14Nose to nose
00:16They can be friends or foes
00:17Whether they're whining or mining their banners
00:19They're terminators of bananas
00:22Randy and Mister Whistler
00:28What's been the day for your friendship to thrive?
00:30Randy and Mister Whistler
00:31Can you avoid being eaten alive?
00:33Randy and Mister Whistler
00:35You need a kitty with your nose in the air?
00:36You're really dramatic, how about you care?
00:38You're barely survived
00:39Afraid that they share
00:40A dysfunctional brother and sister?
00:41Ayayayay
00:42Randy and Mister Whistler
00:59Okay, here goes nothing
01:02Oh come on, that was my favorite baby tea
01:04Can we have some capri pants for dessert?
01:06Maybe a pair of bobby socks?
01:08Oh yeah, socks, give us socks
01:10I hate laundry day
01:14Life was much easier when a staff of butlers
01:16Maids and valets catered to my every need
01:22Oh yeah, I love the jungle
01:28Achoo! Achoo!
01:31Well, good zoo night, girl
01:33Yeah, glockenspiel
01:35Sounds to me like you need some nice hot soup
01:37What are you talking about?
01:38If starve a cow, feed a fever
01:40No, if feed a cow, starve a fever
01:42Poke me again, I'm gonna feed you a fist
01:45Oh, it's go time
01:47Achoo! Achoo!
01:48Oh, they're both wrong
01:50Everyone knows you starve a goiter, feed the pigeons
01:53What is all the fuss about?
01:54Lola's sick
01:56You poor thing, just let us take care of you
01:58That's nice of you, but it's just my allergies
02:00Really? You sure?
02:02Cause if it's not, we are ready to shower you
02:04With some tender, loving health care
02:15Morning, morning's here
02:17Gotta cease the day
02:18What do I do? I can't waste any time
02:20Precious seconds are ticking away
02:22Oh no, I'm wasting time talking about wasting time
02:24Randy, get up, you're missing this incredible morning
02:27Aunt Petunia, is that you?
02:30My, how you've changed
02:32Well, I did shrink a little with old age
02:34But wait a minute, I'm not Aunt Petunia, it's me
02:37Mr. Whisker, you know, years ago
02:39Oh yes, my excitable rabbit friend
02:43You were always so kind to me
02:45Hey, are you okay?
02:47Well, I'm feeling a bit under the weather
02:49Oh yeah? Well, we're all under the weather, right?
02:51I mean, if we were above the weather, then we'd never get rained on
02:53Unless, of course, we lived in some bizarre universe
02:55And there was some strange reversal of, you know...
02:57I'm sick, you goof!
02:58Sick? You mean, as in, not well?
03:00Feeling lousy? Plummy in the tummy?
03:02Don't worry, I'll probably live
03:10What do I do? What do I do? What do I do?
03:12What should I do?
03:13Hi, Mr. Goober, does it bother me?
03:15Why no CPR? Open up!
03:19Ew, I'm already sick enough
03:20Well, I just can't sit here while virulent microbes
03:22Play havoc with your corpuscles
03:24I heard that passion fruit may have certain medicinal qualities
03:27One passion fruit coming right up
03:29Oh, and Whiskers, don't tell anybody
03:31I would hate for word to get all over the jungle
03:34And then everybody rush to pamper me and wait on me hand and foot
03:36And completely do whatever I want
03:38Got it, sister
03:42She's sick?
03:43More like clinging to life with every last fiber of her being
03:47Wow
03:48Yeah, I know, but don't tell anyone
03:49She doesn't want to make a big deal out of it, okay?
03:50Hmm, I'll take the canopy
03:52You tell anything that walks or crawls
03:58Really, I don't deserve all this special treatment
04:01Don't be silliness
04:02Now, hold still while I keep your cuticles
04:04Besides, you'd do the same for us if we were sick
04:06Um, yeah, sure, sure, sure, of course I would
04:11By the way, any chance of getting one of you guys to do my laundry?
04:14Excuse me, another one coming through
04:17Mr. Whiskers, is that you?
04:19Yes, Brandy
04:21Peel this, cut it in quarters
04:22Remove the seeds and sprinkle a little sugar on top, okay?
04:24Okay, Brandy
04:28Well, now, I'm not a licensed practitioner or nothing
04:30But in my family, when one of us was a little under the weather and feeling ill
04:34The best cure was always
04:36A hot stone massage?
04:37Aromatherapy?
04:38Alpaca milk bath?
04:39No, sleep
04:40That's homeopathic healing
04:41Motormouth has a point
04:43Let's go, everybody
04:44And don't worry, girl
04:45If you need anything, just call
04:48Okay, people, show's over
04:49Nothing to see here, let's go
04:58Oh, sweet
04:59Why didn't I think of this before?
05:01Brandy is a genius
05:02Brandy is a genius
05:03Do you see?
05:05Finger puppets
05:06Brandy is a genius
05:09What you doing?
05:10Well, um
05:11I had a little burst of energy
05:12But now I'm back to my crippling fatigue, achiness and so on
05:17Okay, well, you just try to get some rest, huh?
05:21Oh, phew
05:23Oh, there has just got to be something in here I can help Brandy
05:30No
05:31Medical reference journal?
05:33No
05:34Wait a minute
05:37Let's see, symptoms, symptoms, symptoms
05:40Coughing, drowsiness, aching,
05:42Passives accompanied by sporadic bursts of energy
05:45All signs of a rare exotic disease
05:48Known as Herfluglia
05:50This is shocking
05:52I didn't know I could read
05:53Anyhow, if not treated properly, results may be
05:59Help, I need your help
06:00What's the matter, Bonnie?
06:01You steppin' another monkey pie?
06:03Yes, but that's not the point
06:05If we don't help Brandy, she's gonna croak
06:07Hey, pal
06:08You got a problem with that?
06:09No
06:10I mean, yes
06:11I mean, she's gonna kick the bucket
06:13Give up the ghost
06:14Take a one-way ride on the Grim Reaper's moped
06:16Take a dirt nap
06:18Ew, what do we do?
06:19The striped gungadoo fruit
06:21It's not gonna cure anything
06:23I've seen one of those fruits
06:24It's got stripes on it, right?
06:26That's possibly why it's called the striped gungadoo
06:29Watch your mouth, girl
06:30Or you'll be the black-eyed mare
06:31Whatever it's called, it's at the far end of the lagoon
06:34On Ringtail Rock
06:37Bon, qu'est-ce qu'on doit faire?
06:38Je pensais à une douche chaude
06:40Et peut-être une manicure, ou un...
06:42Le yoga est bon pour le corps et la tête
06:44C'est bon, le yoga!
07:01Laisse-moi!
07:02Laisse-moi!
07:07C'est une emergence médicale!
07:22Ici Brandy
07:23Essayons notre soupe Get Well
07:25Maman m'a toujours dit
07:27Le pire que ça sent, le mieux que tu te sens
07:37Je vais prendre ça
07:38Merci beaucoup
07:41Maintenant, comment ça marche?
07:43Je ne sais pas
07:44Mais ce n'est pas amusant
08:07C'est bon, c'est bon
08:08Prends quelque chose de ta taille
08:18C'était un morceau de pain
08:21Oh non
08:22Il y en a deux
08:23Si je prends le mauvais, ça peut faire de Brandy encore plus malade
08:26Je vais devoir approcher ça scientifiquement
08:37C'est bon, je suis bien!
08:38Les lignes de la peur sont des signes clairs
08:40Que sa condition devient de pire
08:42Il vaut mieux accélérer
08:46C'est bon, je ne suis pas vraiment malade
08:48Qu'est-ce que tu dis?
08:50Bien sûr que tu es malade
08:51Non, je ne suis pas
08:52J'étais en train de ficher tout ça
08:54Juste pour que je puisse me calmer
08:55Mais maintenant que j'ai confié et m'excusé pour mes crimes
08:57On peut tous partager un sourire, n'est-ce pas?
09:00Je suis mort
09:01Et j'ai été frappé
09:02Par qui est-ce que tu parles?
09:03Ou ce que tu appelles
09:04Whiskers?
09:05T'es sûre?
09:17Ok, voici ta soupe, Margot
09:19Merci
09:20Je vais essayer de la garder
09:22C'est bon
09:24Qu'ai-je fait pour mériter ça?
09:26T'as menti à nous tous pour tes propres raisons?
09:28Oui, c'était probablement ça
09:31T'es le seul à avoir infligé ce vieux fruit sur tout le monde
09:33Je suis désolé, Brandy
09:34J'étais juste en train d'aider
09:35La prochaine fois que tu veux m'aider
09:36Promets-moi que tu m'aideras sans m'aider, d'accord?
09:38D'accord
09:39Je pense
09:40Bien
09:41Et je promets de ne pas mentir
09:42Juste pour obtenir un traitement spécial
09:43Tu mens en ce moment, n'est-ce pas?
09:44Oui, oui, je le suis
09:48Il vaut mieux qu'on l'enlève
09:49Oui, il vaut mieux
09:59Private Whiskers, rapportez à la commande centrale
10:01C'est terminé
10:02Et c'est 0424.2 heures
10:05Aucun signe d'activité d'Anteater
10:09J'entends quelque chose
10:10Pas encore, Whiskers
10:11Brandy, réveille-toi
10:12Tu es en mission, soldat
10:16Quoi?
10:17Qui va là-bas?
10:18Repose-toi et sois identifié
10:19Ne me tue pas
10:20Ne me tue pas
10:22Calme-toi, en face de danger
10:24Juste comme un Anteater
10:26Eh bien, Bucco
10:27Le buffet d'antes que tu peux manger est fermé pour toujours
10:30Tu vas devoir trouver d'autres arthropodes pour manger
10:33C'est un poisson, Whiskers
10:34Un poisson?
10:35Lâche-le
10:36Le signe est un peu sur le côté court
10:39Ok, poisson
10:40Tu t'en sors facilement cette fois
10:42Mais ne me laisse pas t'attraper dans ce secteur restrictif encore
10:46Oui, sir
10:47Oh, c'était proche, Brandy
10:49Reste calme
10:50Qui sait quand l'Anteater va tirer
10:53Je vais avoir les yeux mouillés demain
10:54Tout à cause de ces stupides antes
10:56C'est l'attitude qui nous a amené dans cette merde
10:58Tu te souviens?
10:59Non, mais tu me rappelles, n'est-ce pas?
11:01C'est mon boulot
11:02Tout a commencé
11:04Sur une soirée comme celle-ci
11:07Excepte que ce n'était pas une soirée
11:08Et ce n'était pas vraiment comme celle-ci
11:10Alors c'est la fruite?
11:11Oui, le mot sur la rue, c'est la plus délicieuse fruite de l'ensemble des forêts
11:15Intrigante
11:16Faut l'avoir
11:17Mais, comment l'attraper?
11:19Eh bien, je vais devoir utiliser ma tête
11:20Ça marche pour moi
11:27C'est facile
11:30Aïe, qu'est-ce qui s'est passé?
11:32Tu m'as tiré dans l'arbre, l'arbre m'a tiré de l'arbre
11:34Peu importe, au moins j'ai la fruite
11:39Ça goûte comme des sacs mouillés
11:41Vraiment?
11:45Tu as raison
11:46Oh, ça goûte comme des sacs mouillés
11:49J'aime ça
11:54Note Brandy, c'est un moment clé
11:56Ici, vous démonstrez un comportement terriblement irresponsable
11:59démonstrant un manque de considération, d'angoisse, blablabla
12:03Continue avec la histoire
12:06Ce jour-là ne pouvait pas être pire
12:08Brandy, il n'y a pas besoin d'en tirer sur ces pauvres oiseaux sans défense
12:11Oiseaux? Quels oiseaux?
12:13Cette montagne d'oiseaux, tu l'as cassé
12:18Alors, ils sont des oiseaux, ils sont industriels, ils vont en construire un dans un instant
12:22Peut-être qu'on devrait aider?
12:23Peut-être qu'on ne devrait pas, viens!
12:27Damage, Private!
12:28Sir, nos défenses ont été détruites, nous sommes exposés à l'ennemi, Sir!
12:31Qu'est-ce qu'on fait?
12:36Attention!
12:37J'ai dit, attention!
12:43D'accord, vous voulez ça ainsi?
12:45Oiseaux de Carpenter, déplacez-vous!
12:48Oiseaux de Carpenter, déplacez-vous!
12:55Fermez le soleil, Whiskers
12:57Tu l'as eu, Brandy
13:00Euh, Brandy, as-tu décoré au milieu de la nuit?
13:03Hey, où est notre toit? Qu'est-ce qui se passe ici?
13:05Qui fait ça?
13:06C'est moi!
13:07Sergent!
13:10Commandant de la 423ème Bataille des Oiseaux d'Armée
13:12Oiseaux d'Armée, vous devez être sérieux
13:14N'avez-vous pas, je ne sais pas, un donut à déguster partout?
13:17Vos actions d'hier ont sérieusement endangé des millions
13:20Vous venez d'avoir écrasé Brandy d'Anne Hill hier?
13:23Affirmatif
13:24Tu vois, Brandy, je t'ai dit que ce n'était pas très bien
13:26C'est votre responsabilité de le faire bien
13:28D'accord
13:29Je suis désolée
13:30Ici, mieux?
13:31Tu n'as pas l'air très sincère
13:33Ne le dis pas personnellement, c'est comme ça qu'elle retweet tout le monde
13:35Je ne t'ai pas aidée
13:36C'était un accident, d'accord?
13:38La démolition de notre domicile nous a laissé exposés à notre ennemi mortel
13:41L'Anteater
13:43L'Anteater?
13:44Qu'est-ce que fait cet idiot Anteater?
13:47Il mange de l'ant
13:49Ah, bien, c'est un peu évident
13:51Désolée de l'entendre, Sarge, mais c'est comme ça que la pâte crumble
13:53En parlant d'ant, aide-toi à la crème sous le lit de Whiskers
13:56D'accord, je vais t'aider
13:58Carpenter & Delta, tango Delta
14:03Ok, nomas, qu'est-ce que tu veux?
14:05Nous voulons que tu nous défendes pendant que nous construisons notre maison
14:08Oui, Sarge, je ne suis pas un watchdog, je suis plutôt un lapdog
14:12Alors, nous devons t'enseigner
14:14Bienvenue à l'entraînement basique
14:22Et ainsi a commencé notre premier jour dans l'armée d'Ant-Army
14:26Tu sais, je fais en sorte que cet uniforme ressemble bien
14:28Je le fais, n'est-ce pas?
14:29Définitivement, peut-être avec un autre pantalon
14:31Hé, hé, hé, pas d'interaction avec ta salle flashback
14:35Bienvenue dans ton pire cauchemar, magots
14:37C'est mon travail de faire de toi une larve inutile dans l'armée d'Ant-Army
14:42Oh, mon dieu, je ne serai plus une larve
14:45Whiskers, tu n'étais jamais une larve
14:46Si je dis que tu avais une scène larve, alors tu avais une scène larve
14:50Tu m'entends, Private?
14:51Maintenant, vous deux, donnez-moi 20
14:54Où est ton 20?
14:55Tu veux que je te fasse un chèque de voyageurs?
14:57Je ne veux pas ton argent, Private, je veux ton obéissance
15:01Être une larve d'armée d'Ant-Army n'a pas fait grand-chose, tu devrais le comprendre
15:04Ou est-ce que tu es sorti de l'école d'enfants?
15:10C'est ça!
15:11Brandy, nous voulions dire...
15:12Pas Squash!
15:13J'ai mon antenne sur toi, Private
15:16D'accord, magots, ce n'est pas un social ice-cream
15:19Nous sommes ici pour battre Thorax!
15:21Maintenant, fall out!
15:22Hop, hop, hop!
15:23Un, deux, un, deux, un, deux!
15:25C'est l'extra-marche 5x5, hurrah!
15:27Hurrah!
15:28C'est l'extra-marche 5x5, hurrah!
15:30Hurrah!
15:31C'est l'extra-marche 5x5, tout le monde s'arrête, juste quelqu'un qui s'arrête
15:34On ne dit pas ça dans l'armée, Private!
15:37On marche!
15:38Gauche, droite, gauche, droite!
15:39Et ne pas tomber sur ton plateau!
15:41Ce que je ne ferais pas pour une canne de spray d'arbres en ce moment
15:44Une larve d'armée bien entraînée peut porter 50 fois son propre poids
15:47Pas de problème, Sarge!
15:49Très drôle, Private, mais 50 fois ton poids...
15:56C'est un soldat!
16:02Des cannes de sucre, yum!
16:04Hum, je prendrai une canne d'oeuf blanc, des oeufs frais, un O.J. et du fromage
16:07Une canne de sucre, c'est tout!
16:09C'est ça, Private!
16:10Appréciez vos rations pour la semaine!
16:12Une canne de sucre pour toute la semaine?
16:14Je peux vraiment m'habiller de cette vie d'armée!
16:16Eh bien, je ne peux pas, je suis tellement AWOL!
16:18Brandy, non!
16:19Regarde, ça va être que tu dois faire face à ton discours de responsabilité, n'est-ce pas?
16:22Tu le sais!
16:23Bizarre!
16:24Passons vite!
16:29Ok, Whiskers, malgré mon meilleur jugement, je vais rester.
16:31Hurraye pour mon mauvais jugement!
16:33D'accord, magots, écoutez-moi!
16:35Pour se défendre contre notre ennemi, nous devons connaître notre ennemi!
16:37L'Anteater!
16:39Notez les armes offensives à disposition de l'Anteater!
16:42Des doigts de couteau, une langue retractable, et bien sûr, sa taille immense!
16:48Maintenant, quand confronté par un hostile Anteater, que fais-tu?
16:51Sir, j'attaque l'Anteater face à couteau, sir!
16:54Très bien, Private Whiskers! Tu es peut-être un matériel d'officier.
16:57Eh, Sarge, la lutte ne va pas fonctionner. La langue, les doigts, la taille...
17:01Vos magots n'ont pas beaucoup de chance.
17:03Donc tu dis que tu ne veux pas fulfiller ton engagement de défendre cet Anteater, Private?
17:06Est-ce ce que tu dis?
17:07Non, non, non, je veux juste dire qu'il doit y avoir un autre moyen!
17:10Eh bien, il n'y en a pas!
17:11Quand le moment arrive, je m'attends à chacun de vous pour faire votre tâche!
17:15Est-ce clair?
17:16Sir!
17:17Oui, sir!
17:18Ce soir, vous deux serez sur Anteater Watch. Bonne soirée!
17:25C'est comme ça que nous sommes arrivés ici.
17:26Sauf la partie où tu as tiré un Templar Tantrum et essayé de me nourrir mon bras.
17:32J'ai cru que c'était un défilé familial.
17:34Ah, belle histoire. Bonne nuit!
17:38Je suis Randy.
17:39Pas plus. Bonne nuit, Whiskers!
17:41Randy?
17:45Oh mon Dieu!
17:46C'est vous, je suppose? Les Anteaters?
17:47Oh non! Oh non! Oh non!
17:50Euh, bonjour! Je pensais que vous étiez un grand soldat courageux prêt à défendre la colonie.
17:54Je ne pensais pas qu'on voyait de l'action. Je ne suis pas un combattant, je suis un pacifiste!
17:59Tu sais ce que je veux dire.
18:00Randy! Défends-moi!
18:02Relax, Whiskers, on ne va pas se battre.
18:05Mais Randy, tu as fait un commité à défendre les Antes. Tu ne peux pas juste tuer tes responsabilités.
18:09Oh, il n'y aura pas de tuer. Je vais juste essayer quelque chose.
18:14Retourne chez toi!
18:15Bien sûr, juste après avoir mangé des Antes.
18:17Pas ce soir. Trouve quelque chose d'autre à manger.
18:20Tu sais que nous sommes appelés les Anteaters, n'est-ce pas?
18:24C'est vrai, mais tu manges aussi d'autres choses, n'est-ce pas? Je veux dire, une diète balancée est vraiment importante.
18:28Oui.
18:29Oui, tu devrais manger principalement des plantes et des légumes.
18:32Pour être honnête, je n'aime vraiment pas le goût des Antes.
18:34Et tu perds quelques pouces aussi. Va juste des Anteaters à des Planteaters.
18:40Bonne idée.
18:42Brillante stratégie de défense, Private!
18:44Je t'ai dit qu'il y avait une autre façon.
18:46Tu avais raison.
18:47Je suis comme d'habitude.
18:48Alors, Sarge, de la manière dont je le vois, cela résout vos petits problèmes avec les Anteaters. Et moi.
18:51Private Brandy, c'est mon honneur de vous donner un décharge honorable de l'armée des Anteaters.
18:57Oui! Civilien de nouveau!
18:59Oh, hey, je peux garder mon uniforme?
19:00Pourquoi pas. Tu l'as gagné.
19:02Tu sais, Whiskers, faire la bonne chose fait que tu te sens bien.

Recommandations