• avant-hier
Transcription
00:00C'est parti pour les bonnets!
00:05C'est parti pour les bonnets!
00:16Venez!
00:22Les bonnets!
00:30C'est parti pour les bonnets!
00:33C'est parti pour les bonnets!
00:35C'est parti pour les bonnets!
00:37C'est parti pour les bonnets!
00:44Le Bon Metteur de Bonnets!
00:47C'est parti pour les bonnets!
00:54C'est l'heure du déjeuner à Bonneville
00:56et comme d'hab, les Bon Metteurs de Bonnets
00:58C'est pas faim!
01:00Oh mon dieu! Il va perdre de poids!
01:02On ne va pas avoir autant de canaux!
01:04Peut-être qu'il veut des fleurs de carottes!
01:11Oh! On a faim!
01:13Qu'est-ce qu'on va faire?
01:29Je sais! Je peux aller à la boutique et acheter un carton de lait!
01:33C'est mon papa!
01:35Mon amour, c'est stupide!
01:37Sûrement que tu ne penses pas aller tout le long de la boutique pour acheter du lait pour le céréal de la télé, toi-même!
01:44Je sais! On peut aller ensemble!
01:47C'est mon garçon!
01:48Donne-moi un D!
01:49D!
01:50Donne-moi un W!
01:51W!
01:52D!
01:53D!
01:54D!
01:55D!
01:56D!
01:57Donne-moi un W!
01:58W!
02:01Donne-moi un 6!
02:026!
02:04Oui, maman, papa et bébé travaillent toujours ensemble en tant qu'équipe.
02:08Après tout, ça n'est pas amusant d'être un chien fou tout seul!
02:11On a des chiens fous!
02:15Bien sûr, une visite à la boutique pour acheter du lait pour le céréal de la télé pour le déjeuner,
02:20nécessite un bon travail d'équipe.
02:23Je vais conduire!
02:24Je vais lire le map!
02:25Et je vais continuer à demander, est-ce qu'on est là encore?
02:31Est-ce qu'on est là encore?
02:32C'est mon garçon!
02:34Selon le map, la boutique est de ce côté.
02:37Oups!
02:39Oups!
02:40Tant pis!
02:41J'avais le map à l'envers!
02:45Ça fait du sens!
02:46C'est ma maman!
02:51Peut-être que c'est un mauvais map!
02:53Est-ce qu'on est là encore?
02:57Est-ce qu'on est là encore?
02:59Qu'est-ce que c'est que ça?
03:00C'est un chien fou!
03:01C'est un chien fou!
03:02C'est un chien fou!
03:03C'est un chien fou!
03:04C'est un chien fou!
03:05C'est un chien fou!
03:06C'est un chien fou!
03:08Essayons un autre map!
03:10Est-ce qu'on est là encore?
03:13Est-ce qu'on est là encore?
03:14On devient plus chaud!
03:21Est-ce qu'on est là encore?
03:22Prends le bleu, papa!
03:24Okidoki!
03:33Est-ce qu'on est là encore?
03:34On est quelque part, fils!
03:36Et quelque part, c'est le monstre riveau des bannis,
03:40l'un des derniers régions sans taille sur Terre.
03:49Et qui d'autre pourrait se faire tomber par les bannis stupides
03:52que le célèbre explorateur du monde,
03:54Sir Edmund Bunnery?
03:58Je dis, pourquoi ne pas regarder où tu vas?
04:00Quoi?
04:07Qu'est-ce que c'est que ça?
04:14Regardez ici!
04:15Je n'ai vraiment pas le temps pour ce genre de choses.
04:17Je suis au milieu d'une très importante expédition.
04:20Oh! Est-ce que vous cherchez aussi la boutique?
04:25Aucune chance, madame.
04:27J'intends être le premier explorateur
04:29à trouver la source des bannis sauvages et sans taille sur la rivière.
04:32Ce sera une grande difficulté, un bon peu de souffrance,
04:35et je ne peux pas aller à chaque tour.
04:38Pouvons-nous t'aider?
04:41Je vais conduire! Je vais lire le map!
04:43Je vais demander, sommes-nous là encore?
04:46Non, non, merci.
04:47Comme toutes mes grandes découvertes,
04:49ce chemin de mort héroïque sera une mission solitaire.
04:53Comme toujours, je dois y aller...
04:56seul.
04:57Eh bien, au moins, tu as ton assistante
04:59pour y aller seul avec toi.
05:05Je crois que Bunnyville est de ce côté.
05:08Au revoir et tout ça!
05:10Au revoir!
05:14Tu sais, tout ce discours d'aller seul me rappelle une histoire.
05:18Ouais!
05:20Allons-y! C'est l'heure d'une bonne histoire de bannis sauvages!
05:28Un jour, dans une grande ville, loin de la ville,
05:31vivait un petit bannis nommé Nerdy.
05:33Un jour, il a mangé un grand plat d'asparagus radioactifs.
05:39Tu sais ce que ça veut dire!
05:43Son bruit radioactif l'a transformé en...
05:46Bannis super-nerdy!
05:58Et comme tout bannis super-nerdy devrait,
06:00il aimait faire de bons bannis super-nerdy!
06:14Et il aimait vraiment tout faire tout seul!
06:21Laissez-moi le faire!
06:23Vraiment?
06:24Pas de problème!
06:25Tu vois, je n'ai pas besoin d'aide!
06:28Bien sûr, après quelques semaines de faire de bons bannis super-nerdy,
06:32son couvercle super-nerdy sentait vraiment mal!
06:37Et vu qu'il ne voulait pas d'aide,
06:39il a fait son boulot tout seul!
06:42Et il a découvert ce qui se passe avec un super-spandax
06:45quand tu le mets dans le réfrigérateur!
06:50Donc, le bannis super-nerdy ne vit pas très heureusement,
06:53seul, jamais après.
06:57Le faire tout seul peut être triste!
06:59Pauvre M. Sir Edmund sera aussi triste!
07:02On ne peut pas laisser qu'il fasse son boulot tout seul!
07:06Oh, ça a l'air d'un boulot pour...
07:09Nous!
07:11Donnez-moi un D!
07:13D!
07:14Donnez-moi un F!
07:15F!
07:16Donnez-moi un Bruno Baga!
07:17L!
07:19Regarde, Sir Edmund,
07:20ici vient Teen Dumbunny!
07:22Qu'y a-t-il?
07:24On ne le sait pas!
07:27Sous-titrage Société Radio-Canada
07:57C'est l'heure du Teamwork Dumbunny!
08:27Salut, Sir Edmund!
08:29On ne voulait pas que tu sois seul,
08:31donc nous sommes venus t'aider!
08:33Regarde ici!
08:34La force, la stamina et un bon détail de valeur
08:37vont me suivre, comme toujours.
08:39Je n'ai pas besoin d'aucune aide, comme tu l'as dit.
08:44J'ai dit!
08:45Qu'est-ce que c'est que ce premier pas?
08:50Oh! Sir Edmund est vraiment courageux!
08:53Il est parti de cette cliffe tout seul!
09:04Bien joué!
09:05C'est une bonne chose de me rappeler de mettre une rope.
09:07Ouais, T!
09:08On l'a fait!
09:12Quoi?
09:13Donnez-moi ça!
09:14Oui!
09:15Oui!
09:16Donnez-moi ça!
09:19Vous devez vraiment regarder où vous allez!
09:21Le Dumbunny est rempli d'horreurs inconnues, vous savez.
09:26Nous savons maintenant!
09:27Un peu de pression!
09:28Quoi?
09:29J'aurais dû ramener mon Oboe!
09:31La musique soûle le sauvetage, ils disent!
09:34La musique?
09:35Ça me rappelle nos cousins,
09:37Holly, Molly et Dolly!
09:39Ouais!
09:40C'est le moment pour l'Oboe de la famille Dumbunny!
09:47Holly, Molly et Dolly Dumb
09:49étaient des oboes très musicales!
09:51Alors, ils ont décidé de se déplacer dans la grande ville
09:54et de jouer pour le boulot!
09:57Mais les gens de la ville n'étaient pas intéressés par Dolly's Oboe!
10:06Ou Molly's Piano!
10:11Ou Holly's Banjo!
10:14Un jour, ils ont entendu un bruit fort à la porte!
10:18D'abord, Molly, Molly et Dolly pensaient que c'était un grand oboe!
10:22Mais c'était juste un grand conducteur d'orchestre qui habitait en bas!
10:27Il leur a dit que leur musique allait sonner beaucoup mieux
10:30si ils jouaient tous en même temps!
10:38Il avait raison!
10:39Et depuis, Dolly, Molly et Holly ont toujours fait de la musique magnifique!
10:44Ensemble!
10:45Ouais!
10:49Où est-il allé?
10:51Il vaut mieux aller vite avant que ces oboes Dumbunny ne me voient!
10:55Quoi?
10:56Quoi?
10:58Quicksand?
10:59Oh, merde!
11:03Sir Edmund ne veut probablement pas qu'on l'accélère!
11:06Et nous n'avons toujours pas trouvé le bouton!
11:09Je vais lire la carte!
11:11Je vais demander!
11:12Est-ce qu'on est là encore?
11:13Et je vais conduire!
11:14Si jamais on trouve la voiture!
11:18Oups!
11:19Je pense que j'ai laissé la carte dans la voiture!
11:26Et donc, pendant que les Dumbunny cherchent leur voiture et le bouton,
11:30Sir Edmund cherche la source de la rivière des oboes.
11:33Mais quelque chose me dit qu'il préfère aller dans les cercles avec les Dumbunny!
11:42Quand nous avons enfin vu les Dumbunny,
11:44ils étaient perdus dans la jungle des oboes en cherchant leur voiture
11:47pour qu'ils puissent conduire à la boutique pour acheter de l'eau.
11:50Enfin, ils se trouvent sur une marque familiale!
11:53C'est le casque de Sir Edmund!
11:56Et sa tête!
11:58Enjoyez votre bain d'eau, Sir Edmund?
12:02Ce n'est pas une bain d'eau, c'est du sande rapide, Dash!
12:09Du sande rapide? Hop!
12:12Vous savez ce que ça signifie?
12:14Nous pouvons construire un casque de sande rapide!
12:21C'était rapide!
12:24Très bien! Pas de temps pour se débrouiller dans le sable!
12:26Il faut appuyer sur le bouton, seul, si vous comprenez ce que je veux dire!
12:29Nous aimerions vous aider!
12:32Mais nous devrions vraiment rentrer à la maison!
12:34Juste après qu'on achète de l'eau à la boutique de côté!
12:39Vous ne trouverez pas une boutique de côté au milieu de...
12:42J'ai dit! C'est le Temple de la Grande Inca Bunnyzuma,
12:46dieu de la rivière des Dumbunny! Je l'ai trouvé!
12:52Selon la légende, ce temple possède la source de la rivière des Dumbunny.
12:56Vous savez ce que ça signifie?
12:59Ils ne vendent probablement pas de lait!
13:03Très bien! J'imagine que vous voulez retourner à Bunnyville, alors?
13:06Vous êtes sûr que vous n'avez pas besoin de notre aide?
13:08Pas du tout! J'aurais préféré y aller seul d'ici!
13:10Qui sait quels dangers et difficultés s'attendent?
13:13Je suis sûr que Sir Edmund sait ce qu'il fait!
13:16Il est le célèbre explorateur du monde!
13:18Nous sommes les Dumbunny!
13:20Dumbunny! Dumbunny! Dumbunny!
13:27C'est exactement ce que j'ai pensé!
13:28Tata! Cheerio! Forward ho! Et tout ça!
13:35Les gars semblent avoir tombé sur...
13:44Un peu de trapèze!
13:47Au revoir, Sir Edmund!
13:49Passez du bonheur!
13:55J'ai l'impression d'être tout seul...
13:58Bonjour? Quelqu'un là-bas?
14:00Quelqu'un?
14:10Quoi?
14:12Quoi?
14:13Pendant que Sir Edmund y va seul,
14:15les Dumbunny ont enfin résumé l'endroit où ils ont parqué leur voiture!
14:22Je crois que ma carrière d'explorateur a atteint un bas.
14:26Je suppose que c'est le bon moment pour appeler...
14:30Aide! Aide!
14:34Oh! On dirait que Sir Edmund a changé d'avis!
14:37Il a besoin d'aide, après tout!
14:40On aime l'aide!
14:49Bonjour? Quelqu'un là-bas?
14:51Où est la cloche?
14:52Le chien veut s'éloigner!
14:57C'est pas agréable!
15:04Qu'est-ce que vous faites ici?
15:07Qu'est-ce d'autre?
15:08Nous venons d'aider!
15:11Mais vous voyez pas?
15:13Maintenant, nous sommes tous en cloche!
15:15Être en cloche ensemble est bien mieux que d'être en cloche seul, n'est-ce pas?
15:19Oh! Euh... J'ai raison, je suppose!
15:31Je dis!
15:33Quoi?
15:35J'ai enfin trouvé vous!
15:39Hurrah pour Sir Edmund!
15:41Il a trouvé son aide!
15:43Joli!
15:51La source du riveau de la Buddyzone!
15:53Quelle art! Quelle attention au détail!
15:56Et regardez ici!
15:57Ça doit être le bouton d'allumage!
16:01Quoi?
16:05C'est pas possible!
16:15J'ai pensé que c'était une cloche!
16:22Pas besoin de paniquer.
16:23Obviament, ces livres ouvriront les tunnels et entendront le riveau.
16:27Ducidement intelligente, tirer un levier à la fois ne va pas faire le truc.
16:33Il semble que tous les 5 leviers doivent être tirés en même temps.
16:40Un peu de sticky-wicket, je dirais.
16:42La tâche nécessiterait un extrait de pause sur de très longs bras, plus un extrait de jambes.
16:47Ou même...
16:48Le travail d'équipe !
16:52C'est mon garçon !
16:54Le travail d'équipe ? J'imagine que ça serait valable...
16:58Je... Je... Je...
17:21Je dois admettre que tout ce travail d'équipe a rendu l'expédition un succès.
17:26Et j'imagine qu'il y a une sorte de médaille d'or en attendant l'exploreur qui a découvert la source du Mighty Bunny Zone.
17:32Quoi ?
17:33Félicitations, Dennis !
17:35Tu l'as gagné, vieille pomme !
17:37Tu as guéri tout ça !
17:39Heureuse de faire partie de ton équipe !
17:50Et donc, Sir Edmund a fait sa plus importante découverte de tout.
17:54Les meilleurs résultats ne sont rarement réalisés par un seul bonnet,
17:57mais par la coopération de nombreux bonnets qui travaillent ensemble en tant qu'équipe.
18:01Et qu'il y a d'autre équipe que l'équipe...
18:04Dumb Bunny !
18:11Eh bien, la source du mystérieux Bunny Zone n'est plus un mystère.
18:17Et de retour au Club des Exploreurs, c'est l'heure de donner la médaille de l'Explorer de l'An au bonnet qui la mérite le plus.
18:23Mes collègues Exploreurs, c'est en effet un grand honneur
18:26d'avoir mon nom inscrit dans les livres d'histoire comme...
18:30mon assistant d'assistance !
18:40Eh bien, Dennis, tu dois sûrement avoir quelque chose à dire !
18:54Je dirais, je ne suppose pas que tu m'aies permis le plaisir de rejoindre ta prochaine expédition ?
18:58Oh, bien sûr que oui !
19:00Nous aimerions avoir de l'aide !
19:02C'est mon garçon !
19:04Très bien !
19:07Maintenant, si seulement nous pouvions découvrir le chemin vers la boutique.
19:11Oui, Maman, ça sera un pour les livres d'histoire.
19:14Je dirais, sommes-nous prêts ?
19:16C'est parti !
19:23C'est notre surrendement !

Recommandations