Category
🦄
Art et designTranscription
01:00Dans cette lumière si chaude, il ressemble à un sort de dieu pégain ou un tyran déposé.
01:07En regardant la ville, il a l'intention de... de regarder en dehors.
01:12Et c'est évident, juste en le regardant, qu'il a des choses assez lourdes à l'esprit.
01:30Oh, mon dieu...
01:35Patrouille, patrouille le matin, café...
01:50Bon matin, Arthur ! Et c'est un bon matin !
01:54Je suis au top, je suis au top, patrouille le matin, j'ai compris.
01:57Non, pas de patrouille aujourd'hui, petit ami.
02:01Aujourd'hui, c'est notre jour d'affilée.
02:03On va passer du temps de qualité ensemble.
02:05On va à la grotte des dinosaures !
02:08Regardez, des tours guidées quotidiennes d'une excavation d'un dinosaure en marche.
02:12Venez voir notre équipe d'experts scientifiques...
02:14...déganger des vrais morceaux d'un dinosaure !
02:17Des morceaux d'un dinosaure !
02:19C'est amusant et éducatif !
02:22Peu importe.
02:23As longtemps qu'on revienne à 6h00 et que Dot ne reste pas en attente.
02:26Ah oui, la soeur.
02:28C'est vrai.
02:29Et elle n'approuve toujours pas mon style de vie de super-héros.
02:32Je lui ai seulement demandé à dîner...
02:34...pour lui montrer que je suis toujours une personne saine et amoureuse.
02:36Valeur de la famille !
02:38Tu es fou pour ton frère !
02:43Oui, alors ce soir, peux-tu...
02:45...tonner...
02:46...ça ?
02:47Pas de problème, petite aventure.
02:49Je vais supprimer tous mes besoins.
02:57Hey, cool !
03:01Comme vous pouvez le voir...
03:03...ces reptiles géants ont régulé la Terre historique pour des éons.
03:06Ils n'étaient pas très brillants...
03:07...mais ils étaient très, très gros.
03:09Et ça conclut notre tournée de cette après-midi.
03:11Encore une fois, je suis Dinosaure Neil...
03:13...et en tant que chef paléontologiste ici à The Grotto...
03:15...je voudrais vous remercier pour votre visite.
03:17Et vous rappeler que nous avons des T-shirts et d'autres souvenirs...
03:19...là-bas dans la boutique de cadeaux.
03:20Consume !
03:22Il est temps de partir.
03:24Consume !
03:25Égoïste.
03:26Je dois dire que c'est un plaisir de voir des super-héros...
03:28...prendre autant d'intérêt pour la science.
03:30Magnifique tournée, Dinosaure Neil.
03:32Je ne savais jamais que j'allais apprendre autant.
03:34Ouais...
03:35Maintenant, juste pour le garder !
03:37Dinosaure Neil, regarde, on a trouvé un femur !
03:39Hmm...
03:40Un Potasaurus...
03:41...beaucoup préservé.
03:43Juste ce que j'ai besoin.
03:44Vous les garçons aimez la science...
03:46...pourquoi pas revenir à ma tente ?
03:49Je vais vous montrer le genre de science...
03:50...que vous ne trouverez pas dans un texte.
03:54Je pense que je peux évoluer un dinosaure...
03:56...avec l'aide de ces fossiles.
03:58Je ne sais pas...
03:59...ça n'a pas l'air possible.
04:01Hmm, c'est vrai !
04:02Je l'ai vu dans un film une fois.
04:04Ma machine synthétise des tissus vivants...
04:06...dans des modèles de DNA fossilisés.
04:08Hey, lisse !
04:10Regarde ici.
04:11J'ai déjà évolué des tissus d'un dinosaure.
04:13Je dois les garder dans une solution...
04:14...d'acide acido-acidique.
04:16Sinon, j'ai peur qu'ils continuent...
04:17...de s'évoluer indéfiniment.
04:19Je pense que je vais avoir...
04:20...un organisme totalement fonctionnel...
04:22...au milieu de l'année prochaine.
04:31Mal fait, Neil !
04:39Ah, bien !
04:40Pas de...
04:41...dégâts.
04:43Malheureusement, vous devez partir si vite.
04:45Si vous vous en sortiez...
04:46...vous pourriez attraper les feuillets...
04:47...sur la parade de l'extinction.
04:48Les feuillets ?
04:49L'extinction ?
04:50Keen !
04:51Nous aimerions, Dinosaure Neil...
04:53...mais nous devons...
04:55...Tick !
04:56Nous devons faire le dîner pour Dot.
04:58Nous sommes en retard.
04:59Ah, oui.
05:01Au revoir, les gars !
05:15Mon...
05:16...petit...
05:18...petit...
05:19...coup de feu...
05:22...impossible !
05:29Oh ! C'est le timer !
05:31La fettuccine est prête !
05:33La sauce est prête.
05:34Tiens !
05:35Boute ce poivre !
05:39Oh, le goût de la goûte !
05:42Elle est là !
05:43Tick !
05:44Enleve ce veste !
05:45Prends-en cette veste !
05:48Dot ! Bonjour !
05:52Tu te souviens du tic, n'est-ce pas ?
05:54Oui, je me souviens du tic.
05:56Oh, Dot ! Tu as l'air mignonne ce soir !
05:59Ton cheveu est comme un halo de feu marron.
06:03Qu'est-ce que tu as fait avec ça ?
06:05Je l'ai lavé.
06:08Tu vas bien ? Tu as l'air un peu... grand.
06:15Arthur, c'est délicieux. Je suis contente de voir que tu as encore du temps à cuisiner.
06:19Merci.
06:21Oh, le tic a cassé la salade.
06:24Oui, c'est un défi.
06:30Papa t'a vraiment trompé.
06:33Oh, mon Dieu ! Ce tic parle une langue qui n'a pas été entendue sur Terre...
06:37...dans 4 000 ans.
06:39Non !
06:40On va interrompre l'épisode de The Mummy Speaks pour vous apporter ce rapport spécial.
06:44Bonsoir, je suis Sally Vacuum.
06:46Les autorités ont émis un alerte urbaine.
06:48Dinosaur Neal, chef de paléontologie et tour-guide de Dinosaur Brano,
06:52est maintenant de 70 pieds de hauteur et marche sur la rue.
06:56Dinosaur Neal, chef de paléontologie et tour-guide de Dinosaur Brano,
07:03est maintenant de 70 pieds de hauteur et marche sur la rue.
07:22C'est Sally Vacuum sur scène du Dinosaur Neal Crisis.
07:25Comme vous pouvez le voir, Neal reste en train de grandir.
07:28Nous avons avec nous un des super-héros de la ville,
07:30Deflateur Mouse, pouvez-vous nous dire ce que la communauté de super-héros prévoit de faire avec cette menace ?
07:37Bonne question, Sally. Je pense que nous allons juste...
07:41...sortir et attendre la garde nationale.
07:44Alors...
07:46...quand va-t-il arriver ?
07:51Il faut...
07:52...s'occuper...
07:54...de la ville !
07:56Teck !
07:57Tourne-la en bas !
08:01Ce pain est délicieux, Ott.
08:04Qu'est-ce que c'est ?
08:05Du chocolat.
08:13Dinosaure Neil !
08:14Sortez de la ville, s'il vous plaît !
08:16Nous avons un équipe d'experts scientifiques prêts à vous aider.
08:19Et un gros paire de pantalons !
08:21Un gros paire de pantalons !
08:28C'est un gros paire de pantalons !
08:30C'est le plus gros pantalon au monde !
08:38Je ne dirais pas qu'il rampage.
08:41La garde nationale dit qu'il ne viendra pas sans que les dinosaures rampagent.
08:52Je pense que nous pouvons confirmer ce rampage.
09:05Je suis désolée, Dot.
09:06Arthur ?
09:07Teck ?
09:08Allons-y !
09:10Maintenant que tu parles, chum !
09:12A l'action !
09:14Ne m'attendez pas à faire les déchets !
09:21Nous devons le couper !
09:29Peut-être que je pourrais lui dire quelque chose.
09:32Hey, Dinosaure Neil !
09:34Qu'est-ce que tu fais ?
09:41Ah, je vois.
09:44Tu me touches de la mauvaise façon, ami.
09:51Acide salicylique acide.
10:04Attends ! Attends !
10:05Teck !
10:06J'ai une idée !
10:13Teck ! Je suis emprisonné !
10:14Dans le moustache d'un titan !
10:17Pour la sécurité, Zaykik !
10:22Arthur ?
10:28Arthur !
10:29Tuez ce moustache !
10:47Oh, putain !
10:53Teck !
11:02Teck !
11:03Je pense que j'ai une idée.
11:07Bien, la mienne n'a pas fonctionné.
11:08Qu'est-ce que tu as ?
11:10Bien, ce matin,
11:11un dinosaure Neil
11:12a dit qu'il devait garder son tissu d'un dinosaure
11:14dans une solution d'acide salicylique
11:16pour le garder en éblouissement.
11:21Teck !
11:22L'acide salicylique est l'aspirin.
11:25Si nous pouvons donner à Neil
11:26une dose de l'aspirin de taille d'un dinosaure,
11:28il pourrait s'abattre à la normale.
11:30Bien, je vais essayer quelque chose.
11:34Voyons,
11:35nous recommandons généralement deux aspirins
11:36pour un adulte de taille moyenne.
11:38Maintenant,
11:39combien as-tu vendu ton ami Wes ?
11:41Hmm, environ 180 tonnes.
11:43Et encore en train de grandir !
11:45Oh, ok, donnez-nous un instant.
11:47Alors, penses-tu que Dot est fière de toi ?
11:50Peut-être.
11:51Mais elle doit comprendre
11:52que c'est ce que je veux faire avec ma vie.
12:01Le garde national.
12:04Cela pourrait signifier que la ville a besoin
12:05de la balle humaine !
12:07Firez-moi, les garçons !
12:20Voilà, les garçons,
12:21c'est comme ça qu'on les garde.
12:27Oh, non !
12:32Préparez-vous pour le feu !
12:34Attendez, monsieur, attendez !
12:37Nous pouvons le sauver.
12:38Tout ce qu'on a besoin, c'est cinq minutes.
12:40Qu'est-ce que vous pouvez faire en cinq minutes,
12:41les civils ?
12:42Un super-héros, monsieur.
12:44Nous lui donnerons un aspirin.
12:47Hey !
12:48Revenez ici !
12:50Vous ne le savez peut-être pas,
12:51mais près de deux mille ans,
12:53un bruit fait de fleurs d'oiseaux
12:55a été recommandé pour la goutte.
12:57Aujourd'hui, un remède basé sur ce même chémical,
12:59l'aspirin,
13:00est la médecine la plus utilisée au monde.
13:03Mais l'aspirin est une médecine forte
13:05et doit être preuve seulement en direct.
13:07Et les enfants ne devraient jamais, jamais prendre de l'aspirin,
13:10sauf sous la supervision de leurs parents
13:12ou d'un médecin licencié.
13:13C'est bon conseil.
13:19Hey, Arthur !
13:20Comment allons-nous prendre cette pilule ?
13:23Je veux dire,
13:24avons-nous un plan pour ça ?
13:30Tick !
13:31Attention !
13:32Quoi ?
13:36Tick !
13:42On dirait que ton ami est en train de se dévorer.
13:44Ok, tout le monde !
13:45Prêt ?
13:46Allume !
13:47Non !
13:48Donnez à Tick une chance.
13:49Il est moche et vulnérable.
13:51Il va bien.
13:53Il doit bien être.
14:06Arrête !
14:16Tu...
14:17peux...
14:18me...
14:20tuer ?
14:22Neil !
14:26Tick !
14:35Neil !
14:40Tu as fait ça, gros garçon ?
14:51Je vais bien.
15:05C'est bon !
15:36...
15:37...
15:38...
15:39...
15:40...
15:41...
15:42...
15:43...
15:44...
15:45...
15:46...
15:47...
15:48...
15:49...
15:50...
15:51...
15:52...
15:53...
15:54...
15:55...
15:56...
15:57...
15:58...
15:59...
16:00...
16:01...
16:02...
16:03...
16:04...
16:05...
16:06...
16:07...
16:08...
16:09...
16:10...
16:11...
16:12...
16:13...
16:14...
16:15...
16:16...
16:17...
16:18...
16:19...
16:20...
16:21...
16:22...
16:23...
16:24...
16:25...
16:26...
16:27...
16:28...
16:29...
16:30...
16:31...
16:32...
16:33...
16:34...
16:35...
16:36...
16:37...
16:38...
16:39...
16:40...
16:41...
16:42...
16:43...
16:44...
16:45...
16:46...
16:47...
16:48...
16:49...
16:50...
16:51...
16:52...
16:53...
16:54...
16:55...
16:56...
16:57...
16:58...
16:59...
17:00...
17:01...
17:02...
17:03...
17:04...
17:05...
17:06...
17:07...
17:08...
17:09...
17:10...
17:11...
17:12...
17:13...
17:14...
17:15...
17:16...
17:17...
17:18...
17:19...
17:20...
17:21...
17:22...
17:23...
17:24...
17:25...
17:26...
17:27...
17:28...
17:29...
17:30...
17:31...
17:32...
17:33...
17:34...
17:35...
17:36...
17:37...
17:38...
17:39...
17:40...
17:41...
17:42...
17:43...
17:44...
17:45...
17:46...
17:47...
17:48...
17:49...
17:50...
17:51...
17:52...
17:53...
17:54...
17:55...
17:56...
17:57...
17:58...
17:59...
18:00...
18:01...
18:02...
18:03...
18:04...
18:05...
18:06...
18:07...
18:08...
18:09...
18:10...
18:11...
18:12...
18:13...
18:14...
18:15...
18:16...
18:17...
18:18...
18:19...
18:20...
18:21...
18:22...
18:23...
18:24...
18:25...
18:26...
18:27...
18:28...
18:29...
18:30...
18:31...
18:32...
18:33...
18:34...
18:35...
18:36...
18:37...
18:38...
18:39...
18:40...
18:41...
18:42...
18:43...
18:44...
18:45...
18:46...
18:47...
18:48...
18:49...
18:50...
18:51...
18:52...
18:53...
18:54...
18:55...
18:56...
18:57...
18:58...
18:59...
19:00...
19:01...
19:02...
19:03...
19:04...
19:05...
19:06...
19:07...
19:08...
19:09...
19:10...
19:11...