Category
🦄
Art et designTranscription
01:30Vous ne pouvez pas comparer Hamlet à Annie ?
01:32Hamlet était l'une des meilleures tragédies écrite.
01:35Vous avez vu Annie ?
01:37Je vous rassure, Millard, ces enfants sont un problème.
01:39Si vous les mettez dans votre jeu, vous aurez un désastre sur vos mains.
01:43Que ce soit le cas, Mr. McQueen a spécifiquement demandé
01:46que je les implique dans cette production pour des raisons de réhabilitation.
01:49Je suis en charge d'eux maintenant.
01:53Pour ceux de vous qui ne connaissent pas les œuvres de Shakespeare,
01:55Hamlet est la histoire du jeune prince du Danemark
01:58visité par le fantôme de son père mort.
02:01Fantôme et père mort ? Cool !
02:03C'est une histoire sombre et sinistre de cruelité,
02:06de déception et d'insanité
02:09qui explore les faiblesses de l'esprit humain
02:11et son potentiel pour l'evil, la haine
02:14et surtout, la revanche.
02:18Merci !
02:20Rappelez-vous, mesdames et messieurs,
02:22les auditions et le casting s'occuperont demain matin.
02:25D'accord, Millard !
02:26Vous voulez ces enfants tellement, vous les avez.
02:31Mais votre production de Hamlet sera une vraie tragédie.
02:37Hey, Gug, regarde mon projet.
02:40Wow, mec ! C'est intense !
02:42Oui, ça m'a pris un mois pour le construire.
02:44Tu peux garder ça un instant ? J'ai oublié quelque chose dans mon loger.
02:47Fais attention, c'est super fragile.
02:49Ok, ok, j'ai l'image.
02:56Oh, regarde ce que je tire !
02:58Sors, pigouin !
03:00Wow, mec !
03:01L'image va me tuer !
03:05Qu'est-ce que tu fais ?
03:06Oh, je travaillais juste sur mon boxing.
03:10Allons-y, j'ai hâte de présenter ça à l'école demain.
03:12Ça va être un éclat !
03:14Tu peux le voir encore.
03:15Ce jeu est génial, les gars.
03:17On va l'apprendre à l'école et on va se battre.
03:19C'est incroyable, c'est incroyable !
03:21C'est incroyable, c'est incroyable !
03:23Ce jeu est génial, les gars.
03:25Quand Hamlet rejette sa copine, Ophélia,
03:27elle va de l'insanité avec de la douleur et se casse.
03:29Ensuite, Hamlet se bat contre son frère avec un couteau.
03:31C'est génial ! Ça ressemble à...
03:33Un travail pour Hawkman !
03:40Qu'est-ce qu'il y a entre vous deux ?
03:41Vous perdez tout le point du jeu, Sharina.
03:43Hamlet typifie comment les gens se comportent
03:45quand ils se sentent mal et veulent se venger.
03:48Tu veux dire comme quand Jep Napier a été tiré d'un sac d'acide
03:50et est devenu l'ennemi du Crusader du Cap ?
03:52Exactement.
03:53Hé, j'ai réussi à le dire !
03:56Tout ce que je sais, c'est que je suis née pour jouer à ce jeu.
03:58Et je vais l'avoir, peu importe ce que ça prend.
04:00Allez, Pig, on a de l'enregistrement à faire.
04:03Être ou non être, c'est la question.
04:08Tout le monde est un critique.
04:11Sharina, dépêche-toi, Cupcake, ou tu seras en retard pour l'école.
04:15Larry, mon amour, j'ai voulu te parler de cette phase
04:18que Sharina a vécue.
04:20C'est tellement... tellement...
04:22dégueulasse.
04:23Ce n'est pas seul, ma bonne mère,
04:26ni les vêtements habituels de Salom Black,
04:28ensemble avec toutes les formes, les moods,
04:30les nuages de souffrance qui me dénoncent vraiment.
04:32Maintenant, Sharina,
04:33qu'est-ce que ton père et moi t'avons dit
04:35à propos de citer ces lyriques de grange à la table de déjeuner ?
04:37Ce n'est pas de la grange, ma mère, c'est de Shakespeare.
04:40Eh bien, Shakespeare n'a jamais sonné comme ça
04:42quand ton père et moi étions à l'école.
04:44Ta mère a raison, Pumpkin.
04:46Tu te souviens de notre jeu d'adolescence, mon amour ?
04:49Comment pouvais-je oublier, Snookums ?
04:54Est-ce que vous devez faire ça si tôt dans la matinée ?
04:57J'ai trop faim.
04:58Quelle lumière se brise par Yonder Window !
05:01C'est l'Est, et Juliette est le soleil.
05:05Le soleil de qui ? Frankenstein ?
05:07Oh, Romeo ! Romeo !
05:10Nous sommes pour Otto, Romeo !
05:13Merci beaucoup, maman et père.
05:14C'était une très bonne performance.
05:16Vous avez donné un nouveau sens à la phrase
05:19À plus !
05:20Qu'est-ce que tu penses qu'elle veut dire par ça ?
05:22Je ne suis pas sûre, mon amour.
05:24Mais je pense que nous avons juste été...
05:28Qu'est-ce que c'est, Emmett ?
05:29T'es en train d'attendre les aliens pour le déjeuner ?
05:32Pour votre information, c'est mon projet de science.
05:35Un diorama de l'univers
05:36montrant tous les endroits possibles
05:38où la vie extraterrestre peut exister.
05:40Génial, Emmett !
05:41Pouvons-nous le voir ?
05:43Oh, s'il vous plaît !
05:45Bien, ok.
05:46Mais soyez préoccupés.
05:47Vous pourrez trouver le nombre
05:48d'aliens hostiles
05:49dans la proximité de la Terre,
05:51qui sont choquants et effrayants.
05:54Attends-moi si je pète, Shelly.
05:57Wow !
06:00Qu'est-ce qui est si drôle ?
06:01Est-ce que ton projet n'est pas conçu
06:03pour illustrer des collisions interplanétaires ?
06:06Qu'est-ce que tu veux dire ?
06:07Ça ressemble à quelque chose qui a explosé
06:09dans ton petit univers.
06:10Wow !
06:11Comment ça s'est passé ?
06:12Peut-être qu'il y a eu une guerre intergalactique
06:14entre ce petit morceau de styrofoam
06:16et ce morceau de ping-pong cassé.
06:20Je suis désolée, Emmett.
06:24Attends-moi.
06:27C'était Gug !
06:28Il a délibérément saboté mon projet de science.
06:32Je vais trouver un moyen
06:33de m'équilibrer avec ce petit morceau.
06:35Personne ne conspire contre Emmett Roswell
06:37et ne s'en va pas.
06:38Personne !
06:46C'est l'heure d'annoncer
06:47l'assignement des rôles.
06:48Les parties de Hamlet, ses compagnons,
06:50Rosencrantz et Guildenstern
06:52seront jouées par Lemanjala et Arangela Labelle.
06:54C'est génial, soeur !
06:58La partie d'Ophelia sera jouée par Shelley Kelly
07:00et la partie de son père Polonius
07:02par Jim Kim.
07:03J'adore, Jim !
07:04C'est comme ton père !
07:06Si j'étais dans le même bain de géant que Shelley,
07:08j'irais de l'eau.
07:10Mr. Roswell et Mr. Bubble,
07:12vous serez les dirigeants de la maison.
07:14Vous serez en charge du set et des props.
07:17Oui, monsieur.
07:18Oui, monsieur.
07:19Et maintenant, pour l'ordre final des affaires,
07:21Mme Wickett et Mr. Guglielmo
07:23s'adresseront au rôle de Hamlet.
07:25Prenez le stage, Mr. Guglielmo.
07:30Être ou non être,
07:32c'est la question.
07:34C'est de courir,
07:35c'est de s'endormir,
07:36c'est de dormir,
07:37c'est de rêver.
07:40Merci, Mr. Guglielmo.
07:42Ensuite...
07:44Pour mon audition,
07:45je vais faire un nouveau poème
07:47que j'ai composé moi-même,
07:48intitulé
07:49Muck.
07:52Muck,
07:53devrais-je te comparer
07:54à du grisole et de la slime,
07:55à des oeufs qui s'éloignent
07:56et qui décomposent le grime ?
07:57Par n'importe quel autre nom,
07:58je n'ai jamais senti autant de faim.
08:00Elle est plutôt bonne.
08:02Un peu trop bonne,
08:03si tu me demandes.
08:04Hélas,
08:05la substance la plus putride,
08:06prends de l'eau.
08:10Oups.
08:11Oups.
08:15Bravo, Mme Wickett,
08:16vous étiez brillante.
08:17Vous avez le rôle.
08:18Oui !
08:19Non !
08:20Ce petit manoeuvre
08:21va vous coûter
08:22un extra-détention
08:23de taille,
08:24Private Wickett.
08:25Je vous disqualifie
08:26du rôle.
08:27Nonsense, Eugenia.
08:28C'est le théâtre,
08:29pas les barraques.
08:30Vous n'avez pas de pouvoir ici.
08:32Oh, oui, je le suis,
08:33Millard.
08:34J'ai trouvé
08:35une régulation obscure
08:36dans le code de l'école
08:37qui prohibit strictement
08:38un prisonnier
08:39de performer
08:40dans le rôle de l'école.
08:44Alors, qui, je dois demander,
08:45va jouer
08:46le rôle de Hamlet ?
08:48Hmm...
08:49Voyons voir.
08:50Private Ramon Guglielmo.
08:53Lui ?
08:54Je l'ai trouvé ?
08:55C'est ridicule, Eugenia.
08:56Il a complètement
08:57le mauvais rôle.
08:58C'est votre problème.
09:03Et pour le reste
09:04de vous,
09:05retournez à vos chambres
09:06immédiatement
09:07avant que je perde
09:08vraiment mon temps
09:09et que quelqu'un
09:10reçoive un coup d'amour.
09:21Qu'est-ce que c'est que ça ?
09:22J'étais tellement mieux
09:23que lui.
09:24Gug ne peut même pas agir son âge.
09:25Je suis désolé, Sharina,
09:27mais les règles sont les règles.
09:30Peut-être que ça vous fera
09:31vous sentir mieux.
09:32Qu'est-ce que c'est ?
09:33Mon autographe.
09:34Je suis une étoile.
09:37Oui,
09:38une étoile.
09:39Vous avez eu le rôle
09:40parce que j'ai été déséquilibrée.
09:41Ah oui ?
09:42Je peux jouer le rôle
09:43dix fois mieux que vous
09:44et je vais le prouver.
09:47Être
09:48ou ne pas être.
09:50C'est la question.
09:52Eh bien,
09:53j'ai une chose à dire pour Gug.
09:54Qu'est-ce que c'est ?
09:55Il va vraiment
09:56mettre le poisson dans Hamlet.
09:57C'est une blague totale.
09:59Ne vous inquiétez pas, Sharina.
10:01Je suis sûre que Mr. Beale
10:02va trouver un moyen
10:03de vous retrouver dans le rôle.
10:05Peut-être qu'il ne devra pas.
10:07J'ai un plan
10:08qui est sûr d'amener Gug
10:09et Miss Caskillia à l'avant
10:10et de leur montrer
10:11qu'ils méritent vraiment
10:12un rôle de Hamlet.
10:13Je ne sais pas
10:14si c'est une bonne idée, Sharina.
10:17Grand-mère Kelly
10:18dit toujours
10:19que si vous cherchez la revanche,
10:20elle peut vous chercher.
10:22Et vous savez
10:23ce que ça veut dire.
10:24Ça veut dire
10:25que la blague est héréditaire, Shelly.
10:27Laisse-moi tout.
10:28Quand ce couvercle s'ouvre,
10:30quelque chose d'autre
10:31va tomber.
10:34Oh, Sharina,
10:35c'est génial qu'ils te laissent
10:36rentrer dans le rôle.
10:37Oui, mais j'ai l'air
10:38comme une totale...
10:46Hey, Duncan!
10:50Non, là-haut!
10:51Fais-moi un favori,
10:52attrape la boucle!
10:55Là, ça devrait le faire.
10:56Quand mon plan secret
10:57sera en effet,
10:58Gug sera là
10:59pour la surprise
11:00de sa vie.
11:02J'ai tout préparé
11:03pour le stooge,
11:04euh, je veux dire,
11:05la scène.
11:09Tu seras là
11:10et je serai
11:11dans les rafters.
11:12Quand je te donne le signal,
11:13tire ces cordes.
11:14Compris?
11:16Ce couvercle est connecté
11:17au cadre principal du rôle.
11:18Quand tu le tires
11:19à la fin du rôle,
11:20ça va
11:21faire tomber la maison.
11:24Littéralement.
11:26Littéralement.
11:31Hey, j'ai entendu
11:32qu'Escalier t'a laissé
11:33dans le rôle,
11:34mais on joue Hamlet,
11:35pas Don Quixote!
11:39Tu m'as tué.
11:40Hey, Gug,
11:41qu'est-ce que tu penses
11:42si on tombe le couvercle?
11:43Laisse les bégons
11:44être bégons.
11:45Qu'est-ce qui t'arrive?
11:46Je ne te crois pas.
11:47Tu dois être
11:48quelque chose de sneaky.
11:49Je ne le suis pas, j'avoue.
11:50Je vais même te laisser
11:51utiliser mon coude
11:52pour de bonne chance.
11:53C'est juste là-bas
11:55Vraiment?
11:56Je ne le vois pas.
11:59Hey!
12:00Qu'est-ce que tu fais?
12:02Je t'apprends
12:03une leçon
12:04avec Miss Kiskelia.
12:05Sors-moi d'ici, mec.
12:06J'y vais dans 5 minutes.
12:07Correction.
12:08J'y vais
12:09dans 5 minutes.
12:11Ça sent mal.
12:16Où est Gug?
12:17On ne peut pas
12:18commencer à jouer
12:19sans le personnage
12:20principal, Kevin!
12:21Peut-être que quelqu'un
12:22d'autre peut jouer
12:23mais qui d'autre
12:24sait tous les lignes?
12:25Ahem!
12:26Hélas, pauvre Yorick.
12:27Je le connaissais, Horatio.
12:29Un collègue
12:30d'un geste infini,
12:31de la plus excellente
12:32fantaisie.
12:33Hmm...
12:38Ça va être génial!
12:39La revanche
12:40est bientôt
12:41venue!
12:46Mesdames et Messieurs,
12:47en raison des circonstances
12:48qui sont au-delà
12:49de notre contrôle,
12:50le rôle de Hamlet
12:51ne sera pas joué
12:52par Ramón Guglielmo.
12:55Hein?
12:57Au lieu,
12:58le rôle sera joué
12:59par Sharina Wickett.
13:01Wickett?
13:02Quelque chose n'est pas
13:03bien dans l'état
13:04de l'école Bénédicte Arnold
13:05et je vais découvrir
13:06ce que c'est.
13:09N'est-ce pas excitant, Larry?
13:10Notre petite Sharina Ballerina
13:12est une star!
13:14Ouais!
13:15Sharina joue à Hamlet!
13:18Oh non!
13:23L'ÉTAT DE L'ÉCOLE BÉNÉDICTE ARNOLD
13:30Hamlet Hath,
13:31mon Seigneur,
13:32de tard,
13:33m'a donné
13:34beaucoup d'amour.
13:35Ah,
13:36d'amour?
13:37Hum...
13:38Tu parles
13:39comme un lanterne vert.
13:40Merci,
13:41Monsieur Kim.
13:42La ligne est
13:43que vous parlez
13:44comme un garçon vert,
13:45pas un lanterne vert.
13:46Hamlet est un héros tragique,
13:48pas un super-héros.
13:49Hark,
13:50père!
13:53Aïe!
13:54Au revoir, Ophélia,
13:55et souviens-toi bien
13:56de ce que je t'ai dit,
13:57car ton propre être
13:58cherche la vérité,
14:02la justice
14:03et l'Amérique!
14:11Je suis Roland.
14:15Être ou non être,
14:17c'est la question.
14:19Qu'est-ce que c'est de plus noble
14:21que de souffrir des flingues et des arroches?
14:28Aïe!
14:32Non, ne le fais pas!
14:35D'une fortune effrayante?
14:40Oh, mon Dieu!
14:44Ou de prendre les bras contre la mer?
14:51De troubles.
14:54Aïe!
14:58Wow!
14:59J'imagine que les cours de karaté s'en sont sortis.
15:04Euh...
15:05Salut, Sharina.
15:08Hamlet,
15:09t'es un fou!
15:10Pourquoi as-tu détruit ma performance?
15:12Je n'ai pas essayé de te détruire.
15:13J'étais en train de sabotager Gug
15:15pour détruire mon projet scientifique.
15:17Ne t'en fais pas,
15:18je vais m'unir avec toi plus tard.
15:19Maintenant, j'ai un jeu à finir.
15:21Et personne ne m'arrêtera.
15:22Sauf moi.
15:25Gug, où es-tu allé?
15:26La Vraie Soirée de l'Ouest,
15:28m'a emprisonné dans la boutique
15:30pour qu'elle puisse jouer mon rôle.
15:32Très bon travail d'espionnage.
15:34Préparez-vous à se défendre,
15:35imposteur au trône.
15:36En garde!
15:37Hein?
15:42En garde!
15:49En garde!
15:55En garde!
15:56Prends ça,
15:57toi qui est à la demi-heure,
15:58Hamlet Wannabe!
16:00Bien joué, mademoiselle.
16:01Préparez-vous à se défendre
16:03à la main de Ramon Fernando Francisco José
16:05de San Martín Guglielmo,
16:06le troisième.
16:17En garde!
16:18Prends ça,
16:19tueuse du bout de porte
16:20réussie de la boutique en route.
16:28Tout cela n'aurait jamais pu se passer
16:30si tu n'avais pas sabotagé
16:31l'ambituelle projet scientifique d'Ammit.
16:32Je n'ai pas sabotagé
16:33l'ambituelle projet scientifique d'Ammit.
16:35Touche!
16:37Tu me manques.
16:44はい
16:45Si tu n'as pas sabotagé
16:46l'ambituelle projet scientifique d'Ammit,
16:47Qui l'a fait ?
16:48Ton vieux pote Pig ! Il s'y est assis !
16:50Pourquoi ne m'as-tu pas dit ?
16:52Parce que je n'ai pas voulu que Serena s'ennuie !
16:54Tu l'as fait pour moi ?
16:56Génial !
16:57Maintenant je me sens mal que j'ai essayé d'envoyer une partie de toi !
16:59Alors on va dire la vérité !
17:01Emmett a cherché la revanche sur Gug pour quelque chose que Pig a fait,
17:03mais a reçu la revanche de Serena par erreur,
17:05qui a essayé de recevoir la revanche de Gug pour prendre sa partie dans le jeu !
17:09Exactement !
17:10Ok, ok, c'est mon tour !
17:11Et puis Lex Luthor a reçu la revanche de Superman
17:13parce qu'il voulait prendre le monde et faire une date avec Lois Lane, et...
17:15Attendez un instant les gars, ça aurait été plus smart de parler !
17:18Au lieu de ça, on a tous cherché la revanche sur les uns sur les autres,
17:20et qu'est-ce qu'on a reçu ?
17:22Rien !
17:23Sauf une paire de pantalons avec beaucoup de vêtements,
17:25et des cheveux...
17:26Et une carrière d'actrice qui s'est tout nettoyée !
17:28Je suppose que la grand-mère de Shelly était tout à fait correcte !
17:30La revanche n'appartient qu'à plus de revanche !
17:33Très profond, Wicket !
17:35Maintenant explique-moi pourquoi tu étais là-bas sur cette scène en jouant à Hamlet !
17:38Et qu'est-ce que fait cette rope ici ?
17:40C'est dangereux !
17:42C'est parti !
18:03Bravo Eugenia, le jeu a été un succès !
18:06Tu as été sensationnelle, Miss Kaskilia !
18:09Tu as une qualité d'étoile !
18:11Et toi aussi !
18:14Une qualité d'étoile ?
18:15Non !
18:16Arrêt !
18:27D'accord les gars, c'est terminé !
18:30Arrêtez !
18:37Par ailleurs, Anna, je n'ai jamais eu la chance de m'excuser pour détruire votre projet de science.
18:41T'es désolée, il devrait te remercier.
18:44De me remercier ? Pour quoi ?
18:46Gug m'a aidé à le ré-labeller comme un diagramme de la théorie du Big Bang,
18:49et j'ai eu un A+.
18:50Eh bien, je suppose que Shakespeare avait raison quand il a professé
18:53qu'une situation bénéficiaire arrivera
18:55à partir d'une série d'événements qui se termineront mériteusement.
18:58All's well that ends well.