• dün
Murdoch Mysteries S18E02
Döküm
00:00Efi Crabtree, Kanada'nın ilk kız kraliçesi.
00:03Clara Britt Martin, İngiltere'de ilk kız kraliçesiydi.
00:07Onun yolunu takip ettim.
00:09Seninle bir profil yazıyorum.
00:11Bir kadın başarısızlıkla başarılı olmak, yazıcılara yakışır.
00:15Sadece dürüst olduğumu söylüyorum.
00:17Kraliçenin ilk kezi, en büyük kraliçenin birisi.
00:21Kraliçenin ilk kezi.
00:23Kraliçenin ilk kezi, en büyük kraliçenin birisi.
00:26Sadece dürüst olduğumu söylüyorum.
00:28Kraliçenin ilk kezi, en büyük kraliçenin birisi.
00:32İki kişinin öldürülmesine karar verilmeli bir şehir başkanı olmalı.
00:35Doğru.
00:36Ancak, Mr. Alistair Gordon kraliçenin başkanı olacak.
00:39Onu yardım edeceğim.
00:41Bir yardımcı mısın?
00:43Hayır.
00:44Kraliçen için yeni adımlanmış bir müşteriyim.
00:47Kraliçenin ilk kezi.
00:48Kraliçenin ilk kezi.
00:49Kraliçenin ilk kezi.
00:50Kraliçenin ilk kezi.
00:51Kraliçenin ilk kezi.
00:52Kraliçenin ilk kezi.
00:53Kraliçenin ilk kezi.
00:54Kraliçenin ilk kezi.
00:55Kraliçenin ilk kezi.
00:56Kraliçenin ilk kezi.
00:57Kraliçenin ilk kezi.
00:58Kraliçenin ilk kezi.
00:59Kraliçenin ilk kezi.
01:00Kraliçenin ilk kezi.
01:01Kraliçenin ilk kezi.
01:02Kraliçenin ilk kezi.
01:03Kraliçenin ilk kezi.
01:04Kraliçenin ilk kezi.
01:05Kraliçenin ilk kezi.
01:06Kraliçenin ilk kezi.
01:07Kraliçenin ilk kezi.
01:08Kraliçenin ilk kezi.
01:09Kraliçenin ilk kezi.
01:10Kraliçenin ilk kezi.
01:11Kraliçenin ilk kezi.
01:12Kraliçenin ilk kezi.
01:13Kraliçenin ilk kezi.
01:14Kraliçenin ilk kezi.
01:15Kraliçenin ilk kezi.
01:16Kraliçenin ilk kezi.
01:17Kraliçenin ilk kezi.
01:18Kraliçenin ilk kezi.
01:19Kraliçenin ilk kezi.
01:20Kraliçenin ilk kezi.
01:21Kraliçenin ilk kezi.
01:22Kraliçenin ilk kezi.
01:23Kraliçenin ilk kezi.
01:24Kraliçenin ilk kezi.
01:25Kraliçenin ilk kezi.
01:26Kraliçenin ilk kezi.
01:27Kraliçenin ilk kezi.
01:28Kraliçenin ilk kezi.
01:29Kraliçenin ilk kezi.
01:30Kraliçenin ilk kezi.
01:31Kraliçenin ilk kezi.
01:32Kraliçenin ilk kezi.
01:33Kraliçenin ilk kezi.
01:34Kraliçenin ilk kezi.
01:35Kraliçenin ilk kezi.
01:36Kraliçenin ilk kezi.
01:37Kraliçenin ilk kezi.
01:38Kraliçenin ilk kezi.
01:39Kraliçenin ilk kezi.
01:40Kraliçenin ilk kezi.
01:41Kraliçenin ilk kezi.
01:42Kraliçenin ilk kezi.
01:43Kraliçenin ilk kezi.
01:44Kraliçenin ilk kezi.
01:45Kraliçenin ilk kezi.
01:46Kraliçenin ilk kezi.
01:47Kraliçenin ilk kezi.
01:48Kraliçenin ilk kezi.
01:49Kraliçenin ilk kezi.
01:50Kraliçenin ilk kezi.
01:51Kraliçenin ilk kezi.
01:52Kraliçenin ilk kezi.
01:53Kraliçenin ilk kezi.
01:54Kraliçenin ilk kezi.
01:55Kraliçenin ilk kezi.
01:56Kraliçenin ilk kezi.
01:57Kraliçenin ilk kezi.
01:58Kraliçenin ilk kezi.
01:59Kraliçenin ilk kezi.
02:00Kraliçenin ilk kezi.
02:01Kraliçenin ilk kezi.
02:02Kraliçenin ilk kezi.
02:03Kraliçenin ilk kezi.
02:04Kraliçenin ilk kezi.
02:05Kraliçenin ilk kezi.
02:06Kraliçenin ilk kezi.
02:07Kraliçenin ilk kezi.
02:08Kraliçenin ilk kezi.
02:09Kraliçenin ilk kezi.
02:10Kraliçenin ilk kezi.
02:11Kraliçenin ilk kezi.
02:12Kraliçenin ilk kezi.
02:13Kraliçenin ilk kezi.
02:14Kraliçenin ilk kezi.
02:15Kraliçenin ilk kezi.
02:16Kraliçenin ilk kezi.
02:17Kraliçenin ilk kezi.
02:18Kraliçenin ilk kezi.
02:19Kraliçenin ilk kezi.
02:20Kraliçenin ilk kezi.
02:21Kraliçenin ilk kezi.
02:22Kraliçenin ilk kezi.
02:23Kraliçenin ilk kezi.
02:24Kraliçenin ilk kezi.
02:25Kraliçenin ilk kezi.
02:26Kraliçenin ilk kezi.
02:27Kraliçenin ilk kezi.
02:28Kraliçenin ilk kezi.
02:29Kraliçenin ilk kezi.
02:30Kraliçenin ilk kezi.
02:31Kraliçenin ilk kezi.
02:32Kraliçenin ilk kezi.
02:34Jonathan B. Booth.
02:36Bu odada yaklaşık bir yar lirası ödendir.
02:39Belki iki yıl?
02:41Ancak burada yedi ay yaşadım.
02:42Yedi buçuk yıl.
02:45Dinledin mi ki bu...
02:47...anlaşılan Mr. Booth'u mökret etti?
02:49Evet.
02:50İkinci hafta önce oldu,
02:52O'nu geçmediğimiz günyarında,
02:534.15 saat wonu döndükten sonra.
02:54Onun körünü gördün mü?
02:55Hayır.
02:57Peki, onu néré biliyorsun?
02:59Geri kaldı.
03:01O bitti.
03:03Gitti.
03:33O zaman eğer...
03:35...bir şey istiyorsan...
03:37Tabi ki, lütfen.
03:39Sadece, öldürme hakkında ne var?
03:41Bakacağım.
03:47O zaman burada yaşayacaksın.
03:49Benimle.
03:53Görünüşe göre.
04:03Biliyordum ki, bu kadar zayıf bir kuvvet.
04:07Evet.
04:08Çok karıştırıyorsun.
04:11Onları, karıştırmadan görmekten nefret ediyorum.
04:15Bu konuda tekrar başlayalım.
04:17Başbakan.
04:19Fransız Stuart'un ne dediğini söyle.
04:22Söyledim zaten.
04:23Yeniden söyle.
04:28Başbakan Stuart...
04:30...Chadwick Vaughan'ın iki kızını öldürmek için...
04:32...çok fazla yıllar önce...
04:34...bir başbakanın davranışına katıldı.
04:36O çocuk, iyi bir aileydi.
04:38Babasını tanıdım.
04:39Bana söylediler ki...
04:40...Berkely genç bir yalancıydı...
04:42...bir türde...
04:44...çok kötü bir yalancıydı.
04:46Biri öldürüldü.
04:48Onlara bir acı olmalı diye inanıyordum.
04:50Eğer bilseydim, öldürülmüştü.
04:52O da Chadwick Vaughan'ı...
04:54...Richard Toba'nın cehenneminde...
04:56...alınmasına katıldı.
04:58O da hemen sonra gitmişti.
05:00Bütün bunları açık bir mahallede kabul edecek mi?
05:02Bana onun sözünü verdi.
05:14Detektör Murda.
05:16Burada ne yapıyorsun?
05:18Günün değil mi?
05:20Benden hızlıca öğreneceksin...
05:22...inspektör.
05:24İş, lezzet için daha çok tercih ediyorum.
05:26Biz de bir şeyimiz var.
05:28Sizden ne soruşturuyorsunuz?
05:30Bir oda evine gidiyorum...
05:32...ve benim odalarımı evlenen adam...
05:34...benim önümde...
05:36...görünüşe göre kaçtı.
05:38Ve?
05:40Tüm yakınlar...
05:42...bu adam, Mr. Booth'u...
05:44...Hamilton'a gitmeyi planlıyordu...
05:46...gününün sonunda.
05:48Fakat...
05:50...kırmızı elbiseyle görüldü...
05:52...ve onların tüm sahiplerini temizledi.
05:54Ayrıca...
05:56...birkaç gün evden kurtulmak için...
05:58...geçmişte kaldılar.
06:00O zaman hiç bir müstediye değil.
06:04Kral size gösterecek ki...
06:06...Chadwick Vaughan...
06:08...distinkti ve...
06:10...intensif bir harekette öldürdü.
06:121891'de Elsie ve Nora Haynes.
06:14Bir ilgisi varmış.
06:16Daha da, kral size gösterecek ki...
06:18...Mr. Vaughan...
06:20...Detektör Richard Tauber'ı öldürdü.
06:22Ve bu, Station House 4'ün...
06:24...yaklaşık geçen yıl içinde...
06:26...sizlerden daha önce öldürdüğü...
06:28...kötülüklerden daha da sakinleştirmek için.
06:30Mr. Vaughan'ın...
06:32...çok güçlü ve...
06:34...Toronto'nun etkisindeki...
06:36...bir hedefiyle...
06:38...bu hainliklerden kurtulmak için...
06:40...önceki başkanı Francis Stewart...
06:42...kötülüklerden kurtulmak için...
06:44...kötülüklere test edilmiştir.
06:46Mr. Vaughan'ın en iyi umudu...
06:48...kötülükten kurtulmak.
06:50İş için uzak durmadan...
06:52...kötülükten kurtulmak.
07:20Evet?
07:22Pardon?
07:24Ben William Murdoch...
07:26...ve sadece gittim.
07:28Ne istiyorsun?
07:30Sizin odanızdan...
07:32...çok fazla ses geliyor.
07:34Çok sesli.
07:36Ne yapıyorsunuz?
07:38Ses yapmıyorum.
07:40Ne yapıyorsunuz?
07:42Sesi yapmıyorum.
07:50Ne?
07:52Şimdi bakın.
07:54Senin elinde ne var?
07:58Bırakın beni.
08:00Yani...
08:02...siz ilgilendiriyorsunuz.
08:04Sadece ses hakkında...
08:06...tavsiye ediyordum.
08:08Öyle mi?
08:10Yani...
08:12...Mr. Holland orada...
08:14...kötülükten kurtulmak.
08:30Cumhuriyet Halkı...
08:32...Mr. Vaughan'a karşı...
08:34...çok büyük bir suç...
08:36...ve birkaç...
08:38...sıfatlı izleyiciler var.
08:40Ve çok yakında...
08:42...ilk izleyicimizi...
08:44...sizden arayacağız.
08:46Sizi...
08:48...Kral özür diler.
08:50İlk izleyicimiz...
08:52...sizden aramayacak.
08:58Frances!
09:00Bırakın beni.
09:06Bırakın beni.
09:10Allah'ım.
09:14Suicide.
09:18Hadi ya Frances.
09:30Kraliçeyi kestirmek istiyordu.
09:32Vaughan'ı herkese görebileceğini istiyordu.
09:34Ama o biçim bir kötüydü.
09:36Bu adam hala soğuk.
09:38Kendi seçenekleriyle.
09:40Şimdi bizim suçumuzun ayrılmasına izin verildi.
09:42Eğer bu adam suçlu bir suçlu olsaydı,
09:44bir söz vermedi mi?
09:46Hayır dedi.
09:48Ve ben kabul ettim.
09:50Suçunu kazanın, Mrs. Crabtree.
09:52Çünkü eğer kazanmazsanız,
09:54benim suçumuzda.
09:562 hafta önce,
09:58Mr. Booth'u 4.15'de
10:00gördük.
10:02Ancak,
10:04Mr. Lester,
10:06bu odada Mr. Booth'u
10:0810.00'dan sonra duydu.
10:1010.00'dan sonra kapıya kalktı.
10:12Duydu ki, içindeydi.
10:14Biliyordu ki, evini hazırlıyordu.
10:16Kapıda bir not yazdı.
10:18Son haftanın ödülüne ihtiyaç duydu.
10:202 gün sonra.
10:222 gün sonra, Mr. Booth ve
10:24tüm evlerini kaybettiler.
10:26Geçen akşam, Quicklime'ın
10:28köklerinden çöktüğü.
10:30Ne? Quicklime'ın
10:32polislerden bahsedilmediği bir şey yoktu.
10:34Bu yüzden,
10:35konstantin beni
10:36izlemeye başlamadan önce.
10:40Oh!
10:42Bu kötü bir fırsat ne?
10:46Bu?
10:48Hayır, her zaman böyle bir fırsat.
10:50Ne olduğunu bilmiyorum ama,
10:52göreceğiz.
10:56Evet, onu hissediyorum.
10:58Ama kesinlikle
11:00tüm...
11:04Görüşürüz, Frank.
11:06Birazdan biter.
11:10Kral,
11:12siz bize bir
11:14uyarış istiyorsunuz.
11:16Bir öngörü,
11:18kendi hayatını aldı.
11:20Onun testimoniyi ile
11:22bir bağlantı oluşturdu.
11:24Öğrenci ve
11:26izleyicileriniz var mı?
11:28Evet.
11:30Onları mahkemeye gönderin.
11:32Dükkan, 9'a kadar
11:34başlıyor.
11:36Teşekkürler.
11:38Evy, birkaç soru var.
11:40Şimdi o zaman değil, Louise.
11:42Sadece bir dakika olacak.
11:44Dükkanın önünde,
11:46benim ofisim, 8 am.
11:50Gözünü seveyim.
11:52Affedin.
11:53Onu öldürdün.
11:54Stewart, bir şey yapmadım.
11:56Onu korumaya çalıştın.
11:58Şimdi ölmüştür,
12:00onunla ilgili şeylerden dolayı.
12:01Dükkanım,
12:02ben insanım.
12:04Eğer Francis Stewart,
12:06şeyden dolayı öldürdüyse,
12:08ölümün sebebini
12:10onun ve benim
12:12yapamadığımız şeylere takip etmeliyiz.
12:15Mr. Holland, 2E
12:17ve Miss Fink, 1C.
12:19Burada sadece bir gün
12:21olmadan sonra söyleyebilirim ki,
12:23ikisi de mükemmel bir yakın.
12:25Ve ikisi de
12:27çok şaşırıyor gibi davranıyor.
12:29Mr. Booth,
12:30o da çok şaşırtıcıydı.
12:32Herkesin ilişkisiyle
12:34aynı.
12:36Sen de aynı.
12:38Ben de şaşırtıcı değilim.
12:40Ben de şaşırtıcı değilim.
13:10Ah!
13:11Bu,
13:12stasyon evine baktığım
13:13bir case ile ilgili.
13:15Bir gün önce
13:17çıkan adamın casesi.
13:19Peki, detektif.
13:21Zamanı için planım yok.
13:25Beni etkile.
13:34Neredeyiz?
13:36Vahn'ı,
13:37Detective Tauber'ın öldürmesine
13:38izin vermiştim.
13:39İçerisinde
13:40görüntüler var,
13:41sen de var.
13:42Ve onun
13:43onu affettiğini
13:44çekiyor.
13:45Kesinlikle.
13:461891'den beri
13:47öldürüldü.
13:48Çok emin değilim.
13:49Orjinal polis hesabı var.
13:51Stuart'ın
13:52Vahn'a
13:53adalettirdi.
13:54Ama Stuart'ın bunu
13:55kabul etmesine rağmen
13:56Stuart yalan söyledi.
13:57Bir görüntü var.
13:58Yardımcı.
13:59Polis çizgisi verdi.
14:0020 yıl sonra.
14:02Bu çizgi
14:03Vahn'a benziyor.
14:04Böyle uzak bir
14:05hesap
14:06o kadar güvenli olamaz.
14:07Yardımcı'nın teslimatı.
14:08Stuart'ın
14:09söylediği her şeyi bilir.
14:10Yardımcı.
14:11Ve Vahn'ın
14:12affettiği her şeyi bilir.
14:13Sadece Tauber için.
14:14Diğerleri de
14:15kabul etmedi,
14:16ama ben de
14:17kabul etmedim.
14:18Bak, bu
14:19bir şey değil.
14:20Vahn'ın
14:21kötü bir
14:22sorun olduğunu
14:23bilenlerden fazla
14:24bilir.
14:25Ve defans da
14:26bilir.
14:27Ama her
14:28kitapta
14:29her
14:30arkayan
14:31stratejisi
14:32bunu
14:33çözecek
14:34ve
14:35adalete
14:36ulaşacak.
14:37Yardımcılarımızın
14:38amacı
14:39hiçbir
14:40fiyata
14:41kazanmaması değil.
14:42Doğal
14:43ve
14:44iyi
14:45inancıyla
14:46gerçeğe
14:47ulaşmak.
14:48Yardımcılar
14:49adalete
14:50ulaşmak.
14:51Yine
14:52ben kazandım mı?
14:53Lütfen.
14:54Bir
14:55uyuşturucu
14:56suç.
14:57Bu
14:58bunun
14:59bir
15:00ilgisi
15:01değil.
15:02Ama evet,
15:03bu
15:04suç
15:05ve
15:06sen
15:07yanlıştın.
15:08Sen
15:09yanlıştın ve
15:10neyse kazandın.
15:11Şimdi
15:12diğer tarafta
15:13olacağını
15:14hissedeceksin.
15:15Ve
15:16tabi ki
15:17bu
15:18uygulandı.
15:19Spekülasyon.
15:20Bu
15:21her şey.
15:22Şimdi
15:23biraz
15:24daha
15:25önemli
15:26bir şey
15:27odaklanalım.
15:28Nerede
15:29bunu
15:30koyalım?
15:31Belki
15:35burada.
15:36Belki
15:37burada.
15:38Belki
15:39burada.
15:40Belki
15:41burada.
15:42Belki
15:43burada.
15:44Belki
15:45burada.
15:46Belki
15:47burada.
15:48Belki
15:49burada.
15:50Belki
15:51burada.
15:52Belki
15:53burada.
15:54Belki
15:55burada.
15:56Belki
15:57burada.
15:58Belki
15:59burada.
16:00Belki
16:01burada.
16:02Belki
16:03burada.
16:04Belki
16:05burda.
16:06Zor
16:07bir şeyotypemiş herhalde.
16:09Tuhaf bir şey gewenebilir.
16:10Ispyorum pe poisoned
16:12since
16:13the
16:14grouse
16:15killed
16:16and
16:17it
16:18is
16:19she
16:20is
16:21be
16:22yes
16:23yes
16:24yes
16:25get
16:31detective
16:32detective
16:33...ben bir şansımı alamadım.
16:35Jonathan B. Boone.
17:03İzlediğiniz için teşekkürler.
17:34Çok iyi.
17:36Ama nasıl başlayacağını yazın.
17:38Böylece başlayabilirim.
17:40Tabi ki.
17:48Belki de ilk şüphelerimi tutmalıydım.
17:52Bazen hiç bir şeyin olmadığını düşünüyoruz.
17:55Çünkü kendi düşüncelerimizden bir rahatsızlık olmalı.
17:59Ne düşünceleri?
18:01Bunu cevap veremiyorum.
18:03Ama kesinlikle bir adam,
18:05bir şanssız hikayeyi,
18:07bir şanssız yeni arkadaşı ile
18:09karşılaştırmak için bir mücadele etmektir.
18:11Yalnızca odasında,
18:13insanların tüm dünyayı
18:15görmek için filmler izlemek.
18:18Her zaman başbakan değilim.
18:20Hayatım çok farklı olmuştu.
18:23Birini kaybetmek,
18:25bir değişiklik.
18:27Ben, Julia veya Susanna'yı kaybettim.
18:30Kesinlikle hayır.
18:31Bu anlamda değil.
18:33Ama eğer birbirinin tembihli olmasına rağmen,
18:35onlar burada değil.
18:43Bu ne?
18:51Bu ne?
18:57Odun yok.
19:01Bu ne?
19:04Yavaş yürüyelim.
19:12Sanırım, Mr. Blues'u bulabildik.
19:25Bethy!
19:26Bethy!
19:27Sen nereye gittin?
19:288 a.m. hatırlıyor musun?
19:29Geçen gece çalışıyordum.
19:31Ayrıca eve gitme ve değiştirme zamanı yoktu.
19:33Biliyor olabilirdin.
19:34Ben de izliyorum.
19:35Sana soracağım.
19:40Yardımcı mısınız?
19:41Kral hazır mı?
19:44Hazırız.
19:46Kral hükümetin 1891'de öldürülen Elsie'nin ve Nora Haynes'in
19:51öldürülmesine rağmen,
19:55ve 3. Yardımcı Talbor.
19:59Devam edelim.
20:01Çok iyi.
20:03Kral Hükümetin,
20:06sizden çok şey duymuştum.
20:08Şaşırdım.
20:10Sizin takdirden nasıl bir kadın
20:13böyle bir pozisyonu tuttuğunu merak ediyorum.
20:15Gerçek bir hikaye olmalı.
20:17Sizden de aynı şey olmalı.
20:19Kesinlikle.
20:21İki kişiyi tanıdık.
20:23Harika.
20:24Ne tanıdığınız var, Kral Hükümetin?
20:26Kral Hükümetin,
20:27siz düşünüyorsanız,
20:28Kekliğe çok yakın bir yer.
20:29Kekliğe,
20:30boynunu kesinlikle kesinleştiriyor.
20:32Ölüm zamanını kurmak zorlaştırmak mı zorlaşıyor?
20:34Kesinlikle.
20:35Ölüm sebebi,
20:36Kekliğe sayesinde,
20:37Kekliğe sayesinde,
20:38ölüm sebebini kurmak kolay.
20:39Kekliğe vuruldu.
20:40Kekliğe vuruldu.
20:41Kekliğe vuruldu.
20:42Çok ağır bir şey.
20:43Çok fazla kan vardı.
20:44Kekliğe vuruldu.
20:45Kekliğe vuruldu.
20:46Bunu,
20:47Kekliğe vuruldu.
21:17Kekliğe vuruldu.
21:18Kekliğe vuruldu.
21:19Kekliğe vuruldu.
21:20Kekliğe vuruldu.
21:21Kekliğe vuruldu.
21:22Kekliğe vuruldu.
21:23Kekliğe vuruldu.
21:24Kekliğe vuruldu.
21:25Kekliğe vuruldu.
21:26Kekliğe vuruldu.
21:27Kekliğe vuruldu.
21:28Kekliğe vuruldu.
21:29Kekliğe vuruldu.
21:30Kekliğe vuruldu.
21:31Kekliğe vuruldu.
21:32Kekliğe vuruldu.
21:33Kekliğe vuruldu.
21:34Kekliğe vuruldu.
21:35Kekliğe vuruldu.
21:36Kekliğe vuruldu.
21:37Kekliğe vuruldu.
21:38Kekliğe vuruldu.
21:39Kekliğe vuruldu.
21:40Kekliğe vuruldu.
21:41Kekliğe vuruldu.
21:42Kekliğe vuruldu.
21:43Kekliğe vuruldu.
21:44Kekliğe vuruldu.
21:45Kekliğe vuruldu.
21:46Kekliğe vuruldu.
21:47Kekliğe vuruldu.
21:48Kekliğe vuruldu.
21:49Kekliğe vuruldu.
21:50Kekliğe vuruldu.
21:51Kekliğe vuruldu.
21:52Kekliğe vuruldu.
21:53Kekliğe vuruldu.
21:54Kekliğe vuruldu.
21:55Kekliğe vuruldu.
21:56Kekliğe vuruldu.
21:57Kekliğe vuruldu.
21:58Kekliğe vuruldu.
21:59Kekliğe vuruldu.
22:00Kekliğe vuruldu.
22:01Kekliğe vuruldu.
22:02Kekliğe vuruldu.
22:03Kekliğe vuruldu.
22:04Kekliğe vuruldu.
22:05Kekliğe vuruldu.
22:06Kekliğe vuruldu.
22:07Kekliğe vuruldu.
22:08Kekliğe vuruldu.
22:09Kekliğe vuruldu.
22:10Kekliğe vuruldu.
22:11Kekliğe vuruldu.
22:12Kekliğe vuruldu.
22:13Kekliğe vuruldu.
22:14Kekliğe vuruldu.
22:15Kekliğe vuruldu.
22:16Kekliğe vuruldu.
22:17Kekliğe vuruldu.
22:18Kekliğe vuruldu.
22:19Kekliğe vuruldu.
22:20Kekliğe vuruldu.
22:21Kekliğe vuruldu.
22:22Kekliğe vuruldu.
22:23Kekliğe vuruldu.
22:24Kekliğe vuruldu.
22:25Kekliğe vuruldu.
22:26Kekliğe vuruldu.
22:27Kekliğe vuruldu.
22:28Kekliğe vuruldu.
22:29Kekliğe vuruldu.
22:30Kekliğe vuruldu.
22:31Kekliğe vuruldu.
22:32Kekliğe vuruldu.
22:33Kekliğe vuruldu.
22:34Kekliğe vuruldu.
22:35Kekliğe vuruldu.
22:36Kekliğe vuruldu.
22:37Kekliğe vuruldu.
22:38Kekliğe vuruldu.
22:39Kekliğe vuruldu.
22:40Kekliğe vuruldu.
22:41Kekliğe vuruldu.
22:42Kekliğe vuruldu.
22:43Kekliğe vuruldu.
22:44Kekliğe vuruldu.
22:45Kekliğe vuruldu.
22:46Kekliğe vuruldu.
22:47Kekliğe vuruldu.
22:48Kekliğe vuruldu.
22:49Kekliğe vuruldu.
22:50Kekliğe vuruldu.
22:51Kekliğe vuruldu.
22:52Kekliğe vuruldu.
22:53Kekliğe vuruldu.
22:54Kekliğe vuruldu.
22:55Kekliğe vuruldu.
22:56Kekliğe vuruldu.
22:57Kekliğe vuruldu.
22:58Kekliğe vuruldu.
22:59Kekliğe vuruldu.
23:00Kekliğe vuruldu.
23:01Kekliğe vuruldu.
23:02Kekliğe vuruldu.
23:03Kekliğe vuruldu.
23:04Kekliğe vuruldu.
23:05Kekliğe vuruldu.
23:06Kekliğe vuruldu.
23:07Kekliğe vuruldu.
23:08Kekliğe vuruldu.
23:09Kekliğe vuruldu.
23:10Kekliğe vuruldu.
23:11Kekliğe vuruldu.
23:12Kekliğe vuruldu.
23:13Kekliğe vuruldu.
23:14Kekliğe vuruldu.
23:15Kekliğe vuruldu.
23:16Kekliğe vuruldu.
23:17Kekliğe vuruldu.
23:18Kekliğe vuruldu.
23:19Kekliğe vuruldu.
23:20Kekliğe vuruldu.
23:21Kekliğe vuruldu.
23:22Kekliğe vuruldu.
23:23Kekliğe vuruldu.
23:24Kekliğe vuruldu.
23:25Kekliğe vuruldu.
23:26Kekliğe vuruldu.
23:27Kekliğe vuruldu.
23:28Kekliğe vuruldu.
23:29Kekliğe vuruldu.
23:30Kekliğe vuruldu.
23:31Kekliğe vuruldu.
23:32Kekliğe vuruldu.
23:33Kekliğe vuruldu.
23:34Kekliğe vuruldu.
23:35Kekliğe vuruldu.
23:36Kekliğe vuruldu.
23:37Kekliğe vuruldu.
23:38Kekliğe vuruldu.
23:39Kekliğe vuruldu.
23:40Kekliğe vuruldu.
23:41Kekliğe vuruldu.
23:42Kekliğe vuruldu.
23:43Kekliğe vuruldu.
23:44Kekliğe vuruldu.
23:45Kekliğe vuruldu.
23:46Kekliğe vuruldu.
23:47Kekliğe vuruldu.
23:48Kekliğe vuruldu.
23:49Kekliğe vuruldu.
23:50Kekliğe vuruldu.
23:51Kekliğe vuruldu.
23:52Kekliğe vuruldu.
23:53Kekliğe vuruldu.
23:54Kekliğe vuruldu.
23:55Kekliğe vuruldu.
23:56Kekliğe vuruldu.
23:57Kekliğe vuruldu.
23:58Kekliğe vuruldu.
23:59Kekliğe vuruldu.
24:00Kekliğe vuruldu.
24:01Kekliğe vuruldu.
24:02Kekliğe vuruldu.
24:03Kekliğe vuruldu.
24:04Kekliğe vuruldu.
24:05Kekliğe vuruldu.
24:06Kekliğe vuruldu.
24:07Kekliğe vuruldu.
24:08Kekliğe vuruldu.
24:09Kekliğe vuruldu.
24:10Kekliğe vuruldu.
24:11Kekliğe vuruldu.
24:12Kekliğe vuruldu.
24:13Kekliğe vuruldu.
24:14Kekliğe vuruldu.
24:15Kekliğe vuruldu.
24:16Kekliğe vuruldu.
24:17Kekliğe vuruldu.
24:18Kekliğe vuruldu.
24:19Kekliğe vuruldu.
24:20Kekliğe vuruldu.
24:21Kekliğe vuruldu.
24:22Kekliğe vuruldu.
24:23Kekliğe vuruldu.
24:24Kekliğe vuruldu.
24:25Kekliğe vuruldu.
24:26Kekliğe vuruldu.
24:27Kekliğe vuruldu.
24:28Kekliğe vuruldu.
24:29Kekliğe vuruldu.
24:30Kekliğe vuruldu.
24:31Kekliğe vuruldu.
24:32Kekliğe vuruldu.
24:33Kekliğe vuruldu.
24:34Kekliğe vuruldu.
24:35Kekliğe vuruldu.
24:36Kekliğe vuruldu.
24:38Bu çok heyecanlı.
24:40Bence ben doğruydum, ama büyük detay Murdoc yanlıştır.
24:44Buyrun.
24:46Teşekkürler Miss Longfellow.
24:47Bir daha ihtiyacımız varsa size haber vereceğiz.
24:49Detektör, bir şey yapabilir miyim?
25:01Bunlar ne?
25:02Piyano kutuları.
25:03Piyano kutuları.
25:04Mr. ve Mrs. Lester'ın verdiği kutular her zaman bayağı uzun.
25:09Sadece bir kutu var.
25:11İkisini de ihtiyacım yok.
25:13Hayır, hayır, hayır.
25:14İkisini de monogramla yaptım.
25:17Belki bir gün kompanyon olacaksın.
25:19Hayır, sanmıyorum.
25:21Ama...
25:22Teşekkürler.
25:23Teşekkürler.
25:25Burada değil.
25:27Ne demek burada değil?
25:28Bu bizim çözüm kutusuydu.
25:29Dün gece dinledim.
25:31Dün gece vardı ve şimdi yok?
25:33Sadece kayboldu.
25:35Belki sadece yanlış yerleştirdin.
25:37Anlamıyorum.
25:38Bu olamaz.
25:39O yüzden kaybettin.
25:41Harika.
25:42İlginç.
25:43İlginç.
25:44İlginç.
25:45İlginç.
25:46İlginç.
25:47İlginç.
25:48İlginç.
25:49İlginç.
25:50İlginç.
25:51İlginç.
25:52İlginç.
25:53Gördüm.
25:54Sakin.
25:55Dün gece ayrıldıktan sonra buradaydı.
25:57Başka kimse var mıydı?
25:59Hayır.
26:00Sadece bu sabah 7.30'da ayrıldım.
26:02Başka kimse yoktu.
26:03Bunu soracağız.
26:04Ama kesinlikle başka kimse buradaydı, Mrs. Crabtree.
26:08Sadece bizden kaybettikleriniz olabilirdi.
26:15Bu postkartta yazılı bir şey.
26:17Mr. Booth'un kocasıyla benziyor.
26:20Ama aynı değil.
26:22Bu o zaman gerçek McCoy değil.
26:24Önceki gün o postkartı göndermek için Hamilton'a ulaştı.
26:28Belki de senin bu cahiliyeye baktığın için biliyordu.
26:31Eşi başlayalım.
26:33Booth'un kocasıyla benziyor.
26:35O kocasıyla benziyor.
26:36Bence o kocasıyla benziyor.
26:37Bence o kocasıyla benziyor.
26:38Bence o kocasıyla benziyor.
26:39Ben ilk geldiğimde,
26:41Mr. Lester'ı bir kocaya yardım ettirip,
26:44onu görmek istedim.
26:46Sen bana bir görev vermiştin.
26:47Mr. Lester'ın kocasıyla benziyor.
26:49Ama aynı değil.
26:50Ben çok genç bir kadın gördüm.
26:52Mr. Lester'ın kocasıyla benziyor.
26:54Bir ilişki.
26:55Belki.
26:58Ve sonra Miss Fink.
27:00O kocasıyla benziyor.
27:02Her şeyin bu kötü bir koku.
27:04Ne koku?
27:05Şu an ben de kokuyorum.
27:08Kabak.
27:10Bir şey.
27:12Marijuana.
27:14Marijuana.
27:15Marijuana.
27:21Dope.
27:45Marijuana.
28:15Marijuana.
28:45Marijuana.
29:13Evet.
29:14Adı ne?
29:15Torontokan Stabilary.
29:18Dikkat et.
29:24Kutu,
29:25kutu,
29:26kalp kutusu,
29:27her şey kutu için lazımdı.
29:29Ve o kadar büyüktü ki.
29:33Booth.
29:34Kim Booth?
29:35Senin eski yakının.
29:372C.
29:38Oh, o.
29:40Onlarla ilgili ne?
29:41Onun ve senin arasındaki kutu.
29:44Bunun hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
29:4618.00'da sen neredeydin?
29:484.00'dan sonra.
29:51O gün neydi?
29:53Döndü.
29:57Oh.
29:58O gün beni kapattılar.
30:00Kötü bir banknotu veriyordun.
30:08Burada değil.
30:09Ne demek?
30:10Benim sözüm var.
30:11Onu duydun.
30:12Hükümet bunu izin vermez.
30:13Başka bir evdeki var mı?
30:15Belki suçlanmak yeter,
30:17ama bir kavuşma almak?
30:18Sanmıyorum.
30:19Ben de öyle düşünmemeliyim.
30:21Defans Birliği ve hükümetle konuştum.
30:24Yarın onları temsil edeceğiz,
30:26ama kutu tüm kararları düşürüyor.
30:29Yani Vaughan kurtulacak.
30:31Umarım öyle.
30:33Ve özür dilerim,
30:35Mrs. Crabtree,
30:36ama benim seçimim yok.
30:38Vazgeçmeyi öneriyorum.
30:49Biri, Mr. Holland'ın odasında bulunduğu
30:51metali karşılaştırma parçaları,
30:53öldürme silahı olabilir.
30:54Ama hiçbiriyle kan verilmedi.
30:56Bu yüzden bunun bir yöntemi yok.
30:58O odada olmaz.
30:5918 Mart'ta,
31:00saat 1'de bir stasyon evine alındı.
31:03Ve o akşamı geç çıkardılar.
31:05O yüzden yapamayabildi.
31:08Yönetmenin hakkında ne düşünüyorsun?
31:10Biri bunu çöktü,
31:12ya çöktü,
31:14ya Hamilton'a gönderdi
31:16ve küçük magazinin yanlış olduğunu söyledi.
31:20Kırmızı limonu
31:22bozulmadan çöktürmek
31:23çok çalıştı.
31:25Ellerimle çok dikkatli olmalıyım.
31:27Örneğin,
31:28bir defans hırsı varsa,
31:30ellerimle çöktüğümde.
31:32Bir şey mi?
31:33Hayır.
31:34Ama küçük bir objekti
31:36onun elinde.
31:38Bir tür metallik.
31:40Olabilir miyim?
31:41Tabii ki.
31:43Bu,
31:44bir
31:45ornatik
31:46simbol gibi görünüyor.
31:48Bu,
31:49kuruldu.
31:51Simbol?
31:52Bu garip.
31:55En azından birisi
31:57Regent Arms'ta
31:58çok fazla savunma yapıyor.
32:00Ve bu simbol,
32:01onun monogramı var.
32:03Tippi Longfellow.
32:05Onu seviyorum.
32:36Belki,
32:37bana vermek için yoldaydı.
32:40Neden,
32:41parçaladığını verir miydi?
32:43Ayrıca,
32:44senin ilginç bir ilişkinin
32:45daha çok
32:46içindeydi.
32:48Hayır.
32:50Ama,
32:51her zaman
32:52o,
32:53benim için tatlıydı.
32:54Bu yüzden,
32:55çok emin oldum
32:56ve
32:57çok endişelendim.
32:58Ya da,
32:59sen onu öldürdün.
33:00Ne? Hayır.
33:01Neden?
33:02Çünkü,
33:03bu,
33:04bir katil.
33:06Sen,
33:07Mr. Booth'u öldürdün.
33:08Onu almak için.
33:09Senin
33:10kriminalini
33:11çözmek için
33:12çok zeki olacaktı.
33:13Hayır.
33:14Nasıl,
33:15Tarp ve
33:16Quickline'ı bilmeseydin?
33:17İkisi,
33:18öldürülmeden önce
33:19katil olarak
33:20görüldüğünü
33:21görmüştüler.
33:22Nasıl,
33:23bilmiştin?
33:24Yalnız,
33:25yavaş yavaş,
33:26bana bak.
33:27Eğer,
33:28bu doğru,
33:29neden,
33:30dünyanın en iyi katilini
33:31alıp,
33:33şanlı kotministeri
33:34tanıyorsan?
33:35Yüzünün başına
33:36yuvarlanma...
33:38Evet efendim,
33:39bu doğru.
33:40İnsanların,
33:41benimle exposure
33:42gösterdiği için dövülmüş biri.
33:43Dirdim rüya.
33:45Ama şu anda
33:47tuhaf.
33:49Miss Longfellow,
33:50beni tuhtalamayı
33:51yapmadı ve...
33:52Her neyse,
33:54silginizin içine koy.
33:58Bunları k cuestión,
33:58sakın recomender olacaksın.
34:00Belki,
34:01Belki. Belki değil.
34:03Kral Hükümet Hükümeti'nin ofisinde başka bir kadını arayacağını çok düzgün düşünüyorum.
34:06Çekim sadece kaybolamaz.
34:08Van'ın şirketçisi ya da onların arayacağı kimseyi arayamayacağı imkansız.
34:12Oradaydım. Günaydışın sonuna kadar.
34:14Kimseye bir anlaşma yoktu.
34:16Kimseye bir anlaşma yoktu.
34:18Belki kapıları aldılar ve seni bırakmak için beklerlerdi.
34:22Eğer öyleydi...
34:24Birisi onları görebilirdi.
34:27Bu ne?
34:29Yardımcılarımızın elbiselerine odaklanıyoruz.
34:36Öldürecek adam, tüm ayakkabılı yeteri yapısı ile getirildiği çok karışık adalarda dolayı incelemiştir.
34:41Birliklerinde, yürüyenlerde, izleyicilerde, karanlıklarında,
34:46her türlü adaylarla yaptıkları adaylarla her kez gerçekleşebilir.
34:50Öldüren, kapıdan çizgi aldığı ağaca,
34:53bir çarpıntı başlatmış ve boynunu yerinde takmış.
34:56Tamam. Ve?
35:26Evet.
35:56Bir elini temizlemek ve diğerlerini değil.
35:59Neyden bahsediyorsun bilmiyorum.
36:02Hadi.
36:03Çabuk git.
36:10Bir hata mı yaptım?
36:12Onun elinde kırmızı bir şey görmüştüm.
36:14O zaman bile kan için bir hata yaptım.
36:17Belki de kan olabilirdi.
36:20Belki.
36:23Hayır.
36:24Değil.
36:25İlk defa Mr. Holland kapıya cevap verdi.
36:28Kırmızı elini temizledi.
36:29İkinci defa...
36:31...kırmızı elini kırmızıya temizledi.
36:34Demek ki...
36:35...bir şey suyundu.
36:36Demek ki Mr. Holland...
36:38...kötülüğe ihtiyacı olan her iki adımı yapabilirdi.
36:41Sadece onları yalnız yapmadı.
36:52Miss Cherry.
36:54Kraliçemizin ofisinde bu sabah beni bekliyordun.
36:57Mr. Vaughan'ın müşterisini gördün mü?
36:59Hayır. Neden?
37:00Emin misin?
37:01Belki de oraya girmek için göndermişti.
37:04Orada yaklaşık bir saat bekliyordum.
37:07Ve Vaughan'ın müşterisini ya da başka kraliçeler gördüm.
37:10Herkesi gördün mü?
37:12Ayrıca sabah.
37:13Burası yaklaşık temizdi.
37:15Birisi geldi ve içeri gitti.
37:16Kim?
37:18Bilmiyorum.
37:19Ne demek bilmiyorsun?
37:20Bu kişi benim sorumluluklarımdan biri.
37:22Kesinlikle anonimlikle konuştu.
37:25Bana dinle, genç kadın.
37:26Bu sorunu korumak için değil.
37:28Kim olsa, kraliçemizin suçu sabitledi.
37:31Ve benim kariyerim de.
37:33Sabitledi?
37:34Evet.
37:35Onun kim olduğunu bize söyle.
37:36İstemiyorum.
37:37Benim sorumluluklarım şiddetli.
37:40Bize söylesin.
37:41Yoksa seni cehenneme atarım.
37:42Ve benim duygularımı...
37:43...yeni başkanın arkasından yazacağım.
37:46Görüşürüz.
37:51Buyurun.
37:53Buyurun.
37:55Efendim, artıklarınız...
37:56...birçok insanın...
37:57...bu sorunun bilgisayarına sahip olmadığını görüyoruz.
37:59Eğer kraliçemiz bir sonuç olsaydı...
38:01Belki de onun kim olduğunu çözebiliriz.
38:04Stuart'un ölümü.
38:05Onun öldüğünü giyiyordu.
38:08Ama bizden başka kimse yoktu.
38:10Ve Gordon...
38:11...beni bu sabah...
38:13...yeni başkanın arkasından yalnız bıraktı.
38:14Ama eğer o, Louise'in sonuç olsaydı...
38:17Bloody El...
38:18...yeni başkanın arkasından yalnız bıraktı.
38:24Bir şey duyuyorum.
38:25Çalışmalı mı?
38:27Orada kimse olamaz.
38:33Biliyordum.
38:35Mr. Holland'ın...
38:36...aynı anda kapıya cevap verdiği sefer...
38:38...yeni başkanın arkasından...
38:39...yeni başkanın arkasından...
38:40...aynı anda...
38:41...aynı anda...
38:42...aynı anda...
38:43...aynı anda...
38:44...aynı anda...
38:45...aynı anda...
38:46...aynı anda...
38:47...aynı anda...
38:48...aynı anda...
38:49...aynı anda...
38:51Mr. Booth'un başkasına...
38:52...ilginç fail programı...
38:54...yeni başkanın arkasından...
38:55...aynı anda...
38:56...aynı anda...
38:58...aynı anda...
38:59...eyneği...
39:03...giniiil.
39:05Orada ya da...
39:06...eee...
39:07Yeni başkanın de arkasından...
39:09...tutmuyor mdefdesine katılında...
39:10Artık...
39:11...her zaman...
39:12...yüklemeyen letşet saatler...
39:13...yeni başkanın arkasında olduğuna söyledik.
39:14Atakan'ın kuralları.
39:15Nerede?
39:16...yaklaşık 2 yıl önce.
39:18Hiçbirinizin 2 kişi olduğunu bilmediğinizi bilmiyordunuz.
39:22Mr. Lester'ın başkenti.
39:26How did Vaughn get to you?
39:28I beg your pardon?
39:29Bribery?
39:30Blackmail?
39:31I have no idea what you're talking about.
39:33We know you were here this morning.
39:35We know you lied about it.
39:36You stole that recording to sink our case.
39:39Typical.
39:40A woman blaming another woman for her crime.
39:43We will prove what you did.
39:44It's only a matter of time.
39:46You know full well I have the ear of the Attorney General.
39:49We'll see what he has to say about it.
39:59Ethi.
40:02I'm not here to apologize.
40:03I didn't ask you to, Mr. Lester.
40:05I'm not here to apologize.
40:07I'm not here to apologize.
40:09I'm not here to apologize.
40:11I'm not here to apologize.
40:12I didn't ask you to, Miss Cherry.
40:14I was just doing my job.
40:15At the expense of mine.
40:17Would you prefer I didn't report the news that I hung my sources out to dry?
40:20I would prefer that you show some decency to a friend.
40:23And if you were referred a case in which a friend was accused of a crime, would you turn your back on your job?
40:28I would recuse myself.
40:30If I didn't protect my sources, I wouldn't be writing about how Gordon is preparing to submit his resignation.
40:35Due in part to the swirling rumors of bribery reported in my newspaper.
40:39If it's information you want from me, you won't be getting it.
40:41Not about that.
40:42But there is one claim I need verified.
40:45Is it true that you've been reinstated from the Crown Attorney's Office?
40:49No comment.
40:59Chadwick Vaughn.
41:01Look at you.
41:02A free man.
41:03Justice chooses its own path.
41:06Everyone in this room knows the truth.
41:09They might smile at you in public.
41:11But believe me, they know.
41:14You'll be hearing the word killer whispered behind your back for the rest of your life.
41:20I don't much care what people whisper.
41:23In fact, if they think I'm a ruthless killer, I may end up being to my benefit.
41:27We'll see about that.
41:28Not everyone in this city is a coward.
41:32Good luck to you in your career, Chief Constable.
41:37Just remember, the man who put you there is dead.
41:43And you've made more enemies than friends.
41:55I apologize for locking you in ourselves, Miss Longfellow.
41:59Are you kidding me?
42:01I was arrested for murder by Detective Murdoch.
42:05Really?
42:07What a story.
42:08Well, if we hadn't discovered the Holland Twins' ruse, it might not have had a happy ending.
42:14Were you not worried about possibly facing the noose?
42:18No. No, not for a minute.
42:21The great detective always gets his man.
42:27And to think, I live right across the hall from him.
43:04THE JOURNEY OF LOVE
43:34THE JOURNEY OF LOVE