CHiPs Patrulla Motorizada1x04 Español Latino

  • anteayer
CHiPs Patrulla Motorizada1x04 Español Latino
CHiPs es famosa por sus emocionantes escenas de persecución en motocicletas y su combinación de acción policial y camaradería

Category

📺
TV
Transcripción
00:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
02:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
02:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
03:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
03:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
04:01¿Que pasa amigo?
04:06Señor ,¿Te aseguro que eso va a dar maximum poder?
04:22¡Guidame amigo!
04:24Ah, sí, eso creo. Qué vergüenza. Por favor, sáqueme de aquí.
04:38Oh, sí, claro. Está bien. Tranquilícese.
04:44No puedo creerlo. Mi primer vuelo y me quedé sin combustible. Salvó mi vida.
04:50Creí que era el fin. Cálmese ya. A cualquiera puede pasarle. Lo lamento. Lo
04:54lamento de veras, oficial. No debí volar en este viejo armatoste. Lamento haber
04:59causado tantos problemas. Calmase. Por favor, tranquilícese. No voy a
05:03infraccionarla. Es usted extraordinario.
05:09Así es mi carácter. Debe ser un elemento importante, la policía. Me
05:14refiero a que es muy profesional. ¿Es usted teniente? Pues no exactamente, pero
05:20trabajo en... ¿Qué haces, sargento? Oyero, me temo que...
05:24Está muy bien. Barixa y Fritz se han encargado del tránsito. Ya envío una
05:28alarma. Los médicos paracaidistas llegaron. ¿Es uno de sus hombres?
05:33Sí, sí. Trabaja conmigo y lo hace bastante bien. Es mi subalterno, oficial Baker.
05:38¿Quieres, por favor, avisar a la central que todo está bajo control?
05:45A la orden.
05:49Como iba diciendo, ¿por qué no...? Me siento un poco débil. ¿Podríamos hablar
05:54sobre esto durante la cena? Es una gran idea.
06:14Patrulla motorizada.
06:38Protagonizada por Larry Wilkers como John Baker.
06:45Y enriquestrada como Bonch.
06:54Con ellos, Robert Bynes.
06:58Hoy presentamos, Peligro Immovible.
07:29Vaya, eres algo especial. ¿Qué vas a hacer la próxima semana, capitán?
07:34¡Defende de la chica!
07:46Atención todas las unidades. Localicen un autobús blanco 1965 con la inscripción
07:52natural que dice Primera Iglesia Bautista. El vehículo fue robado de la
07:56división Wilshire. Oye, es el autobús que está en la calle
08:00de la central. ¿Quién querría robar esa carcacha? ¡Un loco! La última vez que lo
08:05vi, las ruedas se le estaban cayendo. Apuesto a que el reverendo Goldstein está
08:10tan furioso que ha invocado al diablo.
08:14¡Ey, Bonch!
08:26¡Ese es, John! ¡Ese es el autobús robado! ¡No puedo creerlo! Sí, a media cuadra de la
08:32central no parece un vehículo sospechoso.
08:44Unidades existen en la calle Macy's. Reportarse a la central.
08:56Primera Iglesia Bautista.
09:00¡Es asombroso! Nunca habíamos encontrado... ¿Habíamos? ¿Te estás apoderando del crédito?
09:06Viejo, compañero, amigo mío, lo que menos necesito es una crisis en mi
09:11actividad, y esto me salvaría. Bonch, técnicamente yo... Haré todos los
09:18informes hoy. ¿Y mañana? Y toda la semana. Ah, es tuyo.
09:31Solicitaré refuerzos, arreglaré todo esto un poco para Ytter, tal vez la
09:35clave 20 para que venga un equipo de periodistas. Da parte sencillamente, ¿te
09:39parece? Sí, sí, gracias.
09:44Los Ángeles 157 Mary 4. He localizado un autobús robado en la calle Oak, al sur
09:51de Washington Boulevard. El vehículo está abandonado.
09:56Creo que voy a la parada de autobuses a preguntarle al viejo si vio algo.
10:03¿Viste pasar algún autobús?
10:09Oh, si encuentro el autobús, Ytter se pondrá feliz.
10:13Y yo seré un héroe.
10:17Claro.
10:20Patrulla motorizada. Cuartel General.
10:25Hola, Sargento. Hola, Frank. ¿Cómo va eso? Magnífico, Sargento. Me alegra oírlo.
10:46Tendré el informe sobre ese autobús como en cinco minutos. Excelente, excelente.
10:52Y eso de energías.
10:56Sí, e indigestión. ¿Querías decirme algo?
11:01Oh, sí, Frank. El reverendo Goldstein me ha pedido... te dé las gracias por la
11:08pronta recuperación del autobús. Debo admitirlo, Frank. Me sorprende que
11:15hayas sido tú, y no John. Bueno, todos tenemos nuestro cuarto de hora, ¿no crees?
11:21Y supongo que probablemente lamentas la forma en que me trataste esta mañana.
11:26Sí, Frank, lo lamento. Y sé cómo puedes compensarme, Sargento.
11:33¿Cómo, Frank?
11:38No es tuyo.
11:51Francisco Poncharello, oficial de la patrulla motorizada de California.
12:04¿Oficial? ¿No dijiste que eras sargento? No exactamente, fuiste tú quien lo dijo.
12:12Tú me hiciste comprender que eras un sargento. ¿Cuál es la diferencia? El
12:16salario.
12:19No puedo creer que yo esté yendo a un restaurante en un remolque, porque vamos
12:25a un restaurante, ¿verdad? Sí, y a uno bueno además. Y todos saben que esto no
12:31es un remolque, sino una casa móvil. Qué bien lo disfrazaste. Más bien parece
12:37un tren de octava. Sí, lo sé, pero soy un fanático de los deportes. Pues ojalá
12:42fueras un fanático del volante, porque cambiaste de carril sin anunciarte. No lo
12:47hice. Sí lo hiciste. No lo hice. Sí lo hiciste.
12:53No solamente eres un pésimo piloto, sino que además ahora vas a mostrar tu placa y
13:18librarte de la infracción. No será necesario, porque yo no he violado la ley.
13:32Buenas noches, oficial. Buenas noches. Cambió de carril imprudencialmente.
13:37Disculpe oficial, creo que se equivoca. Verá, cuando yo estaba... ¿Me permite su
13:41permiso de conducir?
13:48Pero escuche, escucho oficial. Verá, yo me fijé si venían automóviles y...
14:07Pero olvidó poner la direccional. Te lo dije, ¿no es cierto?
14:12¿Quiere firmar, por favor?
14:15Firmar no es admitir la culpa, sino prometer presentarse a la corte. Lo sé,
14:21lo sé.
14:29Procure conducir con precaución y cuide su reincorporación al tráfico.
14:36Quitre me matará cuando sepa esto. ¿Quién es Quitre?
14:45Él es el sargento.
15:06Ah, ya esto sí que es novedad. Que hayas llegado antes que yo.
15:17Ah, es cierto, tienes la tarde libre. ¿Qué pasa, querías empezar temprano? No, anoche
15:23no pude dormir, es que tuve una... Ah, sí, ¿qué pasó con la chica?
15:27Puede mantener en el aire un avión con su boca. Habla a 6000 kilómetros por hora.
15:33Lo siento, Ponche. Oye, John, ¿hay algo malo en mi forma de vivir? No comprendo, ¿por qué lo
15:39dices? Tú nunca estás sin problemas,
15:43y yo sí, amigo. Pero fuiste tú el que encontró el autobús. Eso fue ayer, verás, anoche yo...
15:50No lo puedo creer.
16:03¿Cómo se me ha hecho la vida pesada? He tenido una suerte negra desde que llegué al mundo.
16:25Los Ángeles 7, Mary 3 y 4, estamos en persecución de un auto al este del periférico principal.
16:29¡Oh, diablos! ¡Viejo! Sabía que iba a llegar tarde. ¡Oh, estoy seguro de que se hará tarde!
16:56¡Vamos, corre! ¡Vamos, mi viejo! Dame lo que tengas. Tienes que dármelo ahora. ¡Tienes que correr!
17:07Si no pierdo a los motociclistas, de seguro el juez me va a retirar el permiso. ¡Ay, con tantas infracciones, ya no sé qué hacer!
17:17¡No, no, no, no! ¡Me han atrapado!
17:28No conduciré más, no más permisos. He terminado mis días como conductor.
17:53¡Me van a arruinar el auto! ¡Me van a inflexionar otra vez! ¡Mamá, me van a matar! ¡Estoy harto, estoy harto!
17:58Disculpe, señor. Quiere bajar del auto.
18:00¡Maldita sea!
18:12Estoy realmente furioso. Mamá me dirá, no te pongas furioso, pero lo estoy, de todos modos.
18:17Su tarjeta de circulación y su permiso de conducir.
18:20Perdí la cabeza, perdí el permiso, lo mismo de siempre. El permiso de conducir oficial.
18:25Dije a mamá que llegaría a cenar, y ahora estoy aquí, parado en el periférico.
18:29¡Siempre me complico la vida!
18:31¡Ah, suerte, maldita! ¡Y tú también tienes la culpa! ¡Toma, canalla! ¡Canalla, toma!
18:36¡Oye, John!
18:37¡Toma, toma!
18:38¿Pero qué es lo que está haciendo?
18:44Un caso típico de 5150.
18:54Ese tipo está medio loco.
19:02¿Escucharía lo que dije hace un momento?
19:16Quisiera saber cómo entró en el auto.
19:18No lo sé, pero ojalá y se volviera a meter.
19:44Pediré refuerzos.
19:45No espera, no hacen falta.
19:47Estás loco, él sólo podría derribar la delantera de los vaqueros de Dallas.
19:50Necesitamos pedir refuerzos.
19:52Ponce, no hay ninguna ley que te prohíba destruir tu propiedad.
19:55Solamente podemos multarlo por exceso de velocidad y tirar basura.
20:11Deténme esto, Ponce.
20:20Entró algo en mi ojo.
20:23No quiero quedarme solo con el cavernario.
20:42¿Encuentra esto muy divertido?
20:44¿Quién, yo?
20:45Oh, no, en absoluto, señor.
20:47¿Quieres que le firme algo?
20:49Sí, señor.
20:51Solo detendremos más si nos hace el favor de firmar alcance de esta boleta, señor.
21:12Gracias.
21:18¿Esto va por cama?
21:26¿Esto por el juez?
21:31Mamá, el juez, suerte negra.
21:35Se quedó con mi bolígrafo.
21:37¿Qué?
21:39Bueno, los bolígrafos se reemplazan.
21:42Sí.
21:44¿Qué le voy a decir a mamá?
21:47Será mejor pedir una grúa.
21:49Sí, y di que envíen una pala.
21:54Los Ángeles, 15, 7, Meri, 3.
22:00No hay como los Alpes mexicanos para esta clase de comida.
22:04Sí.
22:05Oye, John, quería hablarte acerca de...
22:07Le dije que no le pusiera salsa secreta.
22:10Estoy en graves problemas.
22:12Me levantaron una...
22:13Me pregunto por qué se llamará salsa secreta.
22:16Cambié de carril sin poner la direccional.
22:18Cometí un 2-15, yo.
22:20Imagínate.
22:21No es secreta para mí.
22:22Esto es petróleo puro.
22:24Guiter me matará cuando lo descubra.
22:26Definitivamente voy a devolverla.
22:27No es lo que yo pedí.
22:29¿Quieres escucharme?
22:31Anoche me infraccionaron.
22:37Esto sí que está muy mal.
22:39En serio, Sisco Kid.
22:41¿Qué es lo que voy a hacer?
22:46Lo vamos a solucionar.
22:48¿Cuándo y cómo?
22:51Ve a la escuela de manejo.
22:53Sí, de veras.
22:54Así la multa no aparecerá en tu expediente
22:56y Guiter no se enterará jamás.
22:58Escuela de manejo.
22:59¿Estás loco?
23:01He multado a gente que va ahí.
23:02¿Y lo qué es más?
23:03Los instructores son expolicías, oficiales retirados.
23:06Guiter los conoce.
23:08Te diré algo.
23:09Por el precio de otra burrita yo te lo arreglaré.
23:11Está bien.
23:12Esta tarde, mientras estés libre, yo voy a tratar...
23:14¿Alguno se supone que es el oficial Baker?
23:16¿Qué?
23:17El oficial Baker.
23:18Sí, ¿qué ocurre?
23:19Le llaman por teléfono.
23:21Ah, ahora voy.
23:27No, no, límpiese las manos.
23:30Sí, señor.
23:38Gracias.
23:40Habla Baker.
23:43¿Qué?
23:51Está bien.
23:56Lo tengo.
23:57Lo siento, John, pero tú eres el mejor hombre para estos casos.
24:00Sí, sí, entiendo.
24:03Está bien.
24:06Gracias.
24:16¿Qué pasa?
24:20Ah, ocurrió un accidente.
24:26Ey, tú tienes coraje.
24:30Sí.
24:59Sí, mami.
25:03Y eso...
25:06¿Señora Kranz?
25:07Sí.
25:08¿Podemos pasar?
25:11Sí.
25:18¿Ocurre algo malo?
25:20Sara.
25:22Me llamo John Baker, de la patrulla motorizada de caminos.
25:28Traje a su vecina conmigo porque tengo que hablar con usted de algo importante.
25:35¿Podemos sentarnos en alguna parte?
25:37Por favor.
25:51Ahora díganme, ¿qué ocurre?
25:53Porque algo sucede, ¿verdad?
25:59¿Es Jerry, mi esposo Jerry?
26:04Hubo un accidente esta mañana en Bakersfield.
26:06Oh, Dios mío.
26:08Involucró a tres personas, incluyendo a su esposo.
26:10Temo que su esposo...
26:11Él está bien, dígame, por favor.
26:13Resultó herido.
26:16De gravedad.
26:21Falleció camino al hospital.
26:24No puede ser.
26:27No.
26:29No es posible.
26:31Pedí a la señora Wilner que llamara a su médico para que viniera a verla.
26:36Si hay algo que podamos hacer.
26:38Pero no puede ser.
26:39Apenas hablamos antenoche.
26:43¿Está seguro de que era Jerry?
26:45¿Está seguro?
26:48Ojalá hubiese alguna forma de...
26:50Algo que...
27:01¡Papá!
27:03¡Papá!
27:18¡Papá!
27:19¡Papá!
27:20¡Papá!
27:21¡Papá!
27:22¡Papá!
27:23¡Papá!
27:24¡Papá!
27:25¡Papá!
27:26¡Papá!
27:27¡Papá!
27:28¡Papá!
27:29¡Papá!
27:30¡Papá!
27:31¡Papá!
27:32¡Papá!
27:33¡Papá!
27:34¡Papá!
27:35¡Papá!
27:36¡Papá!
27:37¡Papá!
27:38¡Papá!
27:39¡Papá!
27:40¡Papá!
27:41¡Papá!
27:42¡Papá!
27:43¡Papá!
27:44¡Papá!
27:45¡Papá!
27:46¡Papá!
27:47¡Papá!
27:48¡Papá!
27:49¡Papá!
27:50¡Papá!
27:51¡Papá!
27:52¡Papá!
27:53¡Papá!
27:54¡Papá!
27:55¡Papá!
27:56¡Papá!
27:57¡Papá!
27:58¡Papá!
27:59¡Papá!
28:00¡Papá!
28:01¡Papá!
28:02¡Papá!
28:03¡Papá!
28:04¡Papá!
28:05¡Papá!
28:06¡Papá!
28:07¡Papá!
28:08¡Papá!
28:09¡Papá!
28:10¡Papá!
28:11¡Papá!
28:12¡Papá!
28:13¡Papá!
28:14¡Papá!
28:15¡Papá!
28:17¡Silencio por favor!
28:20La película de hoy es sobre interferencias y colisiones por derecho de vía.
28:24Presten su atención por favor ya que terminando tendremos un examen.
28:34Oye, tú porqué estás aquí?
28:37Cambio influencial de carril.
28:39Yo estoy por un 218056.
28:42¿Un qué?
28:43un qué? significa montar a caballo en el periférico. eso no es tan grave? ya lo
28:49sé, pero luego me montaron por un 23112B. en el periférico también? así es, mi
28:56caballo no pudo esperar a volver al establo. eso sí es grave. eso es
29:01precisamente lo que dijo el motociclista. bueno comprende que no puede esculparlo
29:06su trabajo es pesado y además... qué cosa eres? admirador de polizontes o algo
29:11parecido? no no, yo tampoco los tonero.
29:24qué tal te fue lo del accidente? fue difícil ponche.
29:31son horribles esas cosas.
29:35a propósito, cómo te fue tu primer día de clases? tal como lo esperaba,
29:40horrible. los policías encabezan las listas de odiosos de esa pandilla, lo
29:45sabías? sí. alguien pudo reconocerte? no, no lo creo. te lo dije, soy todo un genio,
29:52te dije que mi idea era brillante, no?
30:05hey, oficiales!
30:09cómo llego a Newhall? cómo dijo?
30:30está usted bien? estoy bien, menos mal que no salí del automóvil.
30:38los ángeles 15 7 meri 3 y 4 perseguimos a una camioneta 12 azul sobre la carretera
30:50all mill a dos kilómetros de golden state debe un 28 29 para un 1 0 6 8 lincoln
30:56entregado 10 4, unidades de golden state, 7 meri 3 y 4 lo están persiguiendo.
31:38los ángeles 15 7 meri 3 y 4 seguimos en persecución ahora al este de cutie
31:43canyon acercándonos a san fernando
32:38ah
32:42ah
32:46ah
33:03por favor
33:08ah
33:17te mordió? no, sólo me picó en la bota.
33:21sáquenme de aquí.
33:23por favor, sáquenme de aquí.
33:31ayúdenme a salir de aquí, por favor. cálmese, cálmese, lo sacaremos.
33:37lo ayudaremos.
33:41tenemos que sacarlo de algún modo, ponch. ahí viene. usted quédese quieto ahí y
33:45procure no desesperarse. por todos los...
33:51fritz, manda una clave 4. que envíen un 11 4 1 y traigan extinguidores. el co2
33:56hará descender su temperatura y no podrán moverse. dame una barreta.
34:01sáquenme de aquí pronto.
34:04fritz, ayuda a varixa. voy.
34:12qué duro está esto. ya viene la ambulancia. muy bien, rompan el resto del
34:16parabrisas y prepárense a sacarlo.
34:33ah
34:51ya motorizada
34:56ahora muchachos, escuchen bien. la jefatura está planeando un programa de
35:02emisiones especiales para reducir los accidentes causados por conductores
35:05ebrios. el estudio está enfocado aquí en el área de los ángeles y para facilitar
35:11el programa han aumentado las asignaciones en tiempo extra. cómo
35:15pudieron llevarse un autobús tan grande y por qué robaría alguien un autobús de
35:19la iglesia. pero yo hallara mi autobús. otra cosa, el periférico ventura
35:25desde banyos hasta colmore está en... pase usted reverendo.
35:32qué sucede reverendo? ellos lo hicieron de nuevo, no hace ni 20 minutos. en un
35:37minuto el autobús estaba ahí y luego... bueno tranquilícese. quiénes son ellos?
35:42cómo voy a saberlo? acaso tengo aspecto de policía? por favor pongan alertas a
35:48todas las unidades. tanner, envía un boletín. sí sargento.
35:54ya está, nos encargaremos reverendo, vuelva a su iglesia, le llamaremos cuando
35:58sepamos algo. gracias Joe, dios lo bendiga y también a ustedes muchachos.
36:09está bien muchachos, aceptémoslo, empezamos a hacer el ridículo. este
36:15autobús se estaciona aquí junto, el ladrón probablemente pasó por aquí y se
36:19burla de nosotros. a trabajar todos.
36:31descuida sargento, si lo encontré una vez pues volveré a hacerlo. sí Frank.
36:39no imagino quién querría robar ese autobús. supongo que alguien que no
36:51quería correr a más de 10 kilómetros por hora.
36:5615 7 Mary 3 o 4, aquí david 5. David 5 adelante, aquí 7 Mary 4. estoy
37:03siguiendo su autobús 10 8 5 1 al este del periférico los ángeles 3 cerca de
37:08fruitville drive. 10 4 88 como en 5. la verdad creo que deben apresurarse.
37:33oye fritz, te has ganado una condecoración. creo que posh lo vio primero, oí que sus
37:50éxitos eran pocos. gracias, estoy en duerda contigo.
37:57quiénes serán esos asesinos? que me registren.
38:03es grato verlo de nuevo señor. ha vuelto usted al transporte público? no sabe usted que es
38:19peligroso hablarle a una persona mientras se está conduciendo? debería
38:23saberlo. sí señor, lo sé, pero haga el favor de detenerse a su derecha. está bien,
38:27pero quiero que sepa joven que no me hubiera alcanzado de no ser por esta
38:31colina. enterado, estaciones en la cuneta por favor.
39:02damas y caballeros, abandonen el autobús por favor.
39:12con cuidado señora, permítame ayudarla. mis muñecas son delicadas, tiene usted
39:19esposas acoginadas oficial? trataré de buscarle alguna señora.
39:31hijo, mañana es nuestro aniversario, nuestras bodas de oro, podríamos
39:48compartir una celda ella y yo? veré qué puedo hacer, es una promesa. gracias. de
39:54nada. por aquí señor.
39:58venga acá compañero, queremos hablar con usted. oh, que bien.
40:13ese autobús no les pertenece y lo saben, no es así? sí, lo robamos. y por qué
40:19hicieron semejante cosa? pues nos cansamos de esperar, todo el verano la
40:23iglesia nos ha estado prometiendo un picnic, como no ha cumplido pensamos
40:27hacerlo nosotros solos, eso es todo oficial. pero han violado la ley.
40:44nos hemos salvado.
40:49qué pasa?
40:55John Bunch tiene problemas. sí, acompáñenme señor.
41:03no detiene el autobús.
41:11no sirven los frenos, sujetense.
41:18ah
41:38despeja compañero.
42:18a un lado.
42:31a un lado, a menor velocidad.
42:44a un lado pronto.
42:48a un lado, a menor velocidad.
43:18a un lado, a menor velocidad.
43:38por aquí.
43:41anda Bunch, tu puedes hacerlo. así me gusta.
43:48vamos a dar las gracias a ese joven tan valiente.
44:18¡Oh, nos ha salvado usted la vida!
44:21¡Ay, hijita, eres un excelente conductor!
44:23¡Qué aventura!
44:24¡Vamos a sentarnos!
44:27No sabes cuánto me alegra que te manden a la escuela de manejo.
44:30¡Ay, no, no!
44:32¡No, no, no!
44:34¡No, no, no!
44:35¡No, no, no!
44:36¡No, no, no!
44:37¡No, no, no!
44:38¡No, no, no!
44:39¡No, no, no!
44:40¡No, no, no!
44:41¡No, no, no!
44:42¡No, no, no!
44:43¡No, no, no!
44:44¡No, no, no!
44:45¡No, no, no!
44:46No sabes cuánto me alegra que te manden a la escuela de manejo.
44:49¡Ey, mira, viejo, te creció la barba!
45:18Soy el hombre lobo.
45:19Ah, sí, hoy hay luna llena.
45:25Voy a graduarme como el mejor de la clase.
45:27Y todo fue idea tuya.
45:29Te lo agradezco, viejo.
45:30Me alegra que vinieras.
45:47No.
46:07Tuve que venir o perdía mi permiso.
46:13Oh, policiontes.
46:17Como odio a los polizontes.
46:26Nos conocemos.
46:33¿Es a mí?
46:34¿Sí?
46:36No, no creo haber tenido el placer.
46:43¿Y tú viejo?
46:44¿Nos hemos visto antes?
46:47Jameu, Messie. ¿Qué quiere decir nunca?
47:17No.
47:18¿Y tú?
47:19No.
47:20¿Y tú?
47:21No.
47:22¿Y tú?
47:23No.
47:24¿Y tú?
47:25No.
47:26¿Y tú?
47:27No.
47:28¿Y tú?
47:29No.
47:30¿Y tú?
47:31No.
47:32¿Y tú?
47:33No.
47:34¿Y tú?
47:35No.
47:36¿Y tú?
47:37No.
47:38¿Y tú?
47:39No.
47:40¿Y tú?
47:41No.
47:42¿Y tú?
47:43No.
47:44¿Y tú?
47:45No.
47:46¿Y tú?
47:47No.
47:48¿Y tú?
47:49No.
47:50¿Y tú?
47:51No.
47:52¿Y tú?
47:53No.
47:54¿Y tú?
47:55No.
47:56¿Y tú?
47:57No.
47:58¿Y tú?
47:59No.
48:00¿Y tú?
48:01No.
48:02¿Y tú?
48:03No.
48:04¿Y tú?
48:05No.
48:06¿Y tú?
48:07No.
48:08¿Y tú?
48:09No.
48:10¿Y tú?
48:11No.
48:12¿Y tú?
48:13No.
48:14¿Y tú?
48:15No.
48:16¿Y tú?
48:17No.
48:18¿Y tú?
48:19No.
48:20¿Y tú?
48:21No.
48:22¿Y tú?
48:23No.
48:24¿Y tú?
48:25No.
48:26¿Y tú?
48:27No.
48:28¿Y tú?
48:29No.
48:30¿Y tú?
48:31No.
48:32¿Y tú?
48:33No.
48:34¿Y tú?
48:35No.
48:36¿Y tú?
48:37No.
48:38¿Y tú?
48:39No.
48:40¿Y tú?
48:41No.
48:42¿Y tú?
48:43No.

Recomendada