• hace 2 meses
Los Dukes de Hazzard 1x07 Español Latino
La serie es conocida por sus persecuciones de autos llenas de acción y su encanto sureño, lo que la convierte en un ícono de la televisión de los años 80.

Category

📺
TV
Transcripción
00:00¡Ahora!
00:03Trato de dar los nombres de los competidores de la carrera de Obstáculos.
00:06Por la primera mujer en entrar a la carrera de Hazard, y ya era hora.
00:11¡Hora!
00:15¡Lucifer contra el General!
00:17¿El vencedor gana a los dos?
00:19Apostado.
00:20¡No se vayan!
00:21¡Ahora!
00:22¡Ahora!
00:23¡Ahora!
00:24¡Ahora!
00:25¡Ahora!
00:26¡Ahora!
00:27¡Ahora!
00:28¿El vencedor gana a los dos?
00:29Apostado.
00:30¡No se vayan!
00:39¡Los Duke de Hazard!
00:49Protagonizada por Tom Wopat,
00:53John Schneider,
00:56Katherine Bach,
01:10Denver Pyle como el tío Jesse,
01:15James Vest como el comisario Roscoe,
01:19Sorel Bush como Boss,
01:21y Ben Jones como Cooter.
01:25Luchando contra el sistema como los dos modernos de Robin Hood.
01:55Porque solo hay una regla, terminar primero como se pueda.
02:01¡Su atención por favor!
02:04Ahora anunciaré a los conductores de la carrera de Obstáculos de Hazard,
02:08en cuanto me entreguen el trofeo con puesto.
02:17¿Pero quieres darme eso? ¿Dónde has estado?
02:20Quería que todos me vieran y tuve que tomar eso de la chimenea de Boss.
02:24Bien, pero ya saca ese artefacto de aquí. ¿Acaso no ves el suelo limpio como un espejo?
02:29No se preocupe, Roscoe. Está bien entrenada.
02:34¡Bien, Roscoe! ¡Bien! ¡Vamos!
02:50¿No te ves qué manera de engatar tu moto, eh?
02:53Es que no es mía.
02:54No, es mía.
03:04El que pierde, paga.
03:06No. Vemos quién va a conducir en la carrera.
03:11Bien, Bo. ¿Quieres que te lea la mano?
03:18Ese trampa. Sí, pero funcionó.
03:21¿Qué?
03:22¿Qué?
03:23¿Qué?
03:24¿Qué?
03:25¿Qué?
03:26¿Qué?
03:27¿Qué?
03:28¿Qué?
03:29¿Qué?
03:30¿Qué?
03:31¿Qué?
03:32Sí, pero funcionó.
03:37Bien, ya basta. Todos calladitos y tranquilos. Voy a hacer un anuncio.
03:41Todos callados, como en la escuelita. Vamos ahí. ¿Quieres subirte? Ven aquí.
03:45Callados.
03:46¿Para qué?
03:47Callados.
03:48Por favor, callados.
03:52Solo trato de dar los nombres de los competidores de la carrera de obstáculos.
03:57Los siguientes conductores obtuvieron más puntos en la pista de tierra del Estado este año.
04:05El vencedor obtendrá aquí 500 dólares en efectivo.
04:11Si vive.
04:14También obtendrá la posesión durante un año entero de este hermoso y genuino trofeo de plata, electroplateado.
04:23El mismo que será entregado por nuestra linda chica del trofeo, Daisy Duke.
04:32¿Por qué no la posesión de la chica por un año?
04:39Daisy, ¿por qué dejas de jugar mientras trato de...?
04:43Y ahora tendré mucho gusto en leerles los nombres de los conductores en posición inversa de salida.
04:51Ellos son...
04:53Enos Swythe.
05:00Cooter Davenport.
05:04No vayas a ganar, ¿eh?
05:06Uno de los chicos Duke.
05:13Y luego está...
05:15Creavy.
05:16¿Creavy? Jamás te he oído hablar de ese tal Creavy.
05:19No hubo ningún Creavy en el circuito este año.
05:22Yo soy Amy Creavy, Condado Plácido, División Mujercitas.
05:27Oigan, es una ella.
05:31¿Muchachitas? Las muchachitas no cuentan aquí. Es una carrera para hombres.
05:37Por eso estoy aquí, lindo. No he pensado todavía cuál quiero para mí.
05:43Bienvenida al Condado de Hazzard.
05:45Qué amable.
05:47Me llamo Luke Duke.
05:48¿Es una broma o tu madre tenía sentido del humor?
05:51Supongo que su mecánico es también una mujer.
05:54Puedo dejar todas tus tuercas sin tornillos.
05:58Ella es mi mecánico, Frances Lee Omslin. Le llaman Frankie.
06:03Maravilloso.
06:04¿Qué te pasa? ¿No te gustan las mujeres mecánicos?
06:07No, creo que es igual que si los hombres tuvieran bebés.
06:10¡Claro que no es igual!
06:13Tendrían problemas. Vi su foto en una revista de carreras. Es profesional.
06:17Bienvenidas, chicas. Vengan a tomar algo, a la casilla.
06:20Gracias.
06:24Puede perseguir cuando quiera.
06:26Luke, la carrera de Hazzard es con obstáculos, no es para mujeres.
06:30No terminará la primera vuelta.
06:33Por la primera mujer en entrar a la carrera de Hazzard y ya era hora.
06:37¡Que gane el mejor hombre!
06:39Sí.
06:40Aunque lo duro.
06:44Ya no soporto más esto.
06:46Renuncia a ella, Tork.
06:53Tal vez encuentres dura la carrera de Hazzard.
06:56¿No crees? ¿Jamás has corrido contra mujeres?
06:59¿Qué haces aquí, Tork?
07:01No me perdería una de tus carreras. No después de haberte enseñado.
07:04Tork, aquí no, por favor.
07:06¿Por qué no? Esta porquería es buena para empezar de nuevo.
07:11Vamos.
07:13¡Suéltame!
07:14¡Debo hablar!
07:15¡Suéltame!
07:16Ella dijo que la soltara.
07:34Usa ese truco de los marinos, Luke.
07:36Es el que usó conmigo.
08:05¡Adelante, Luke!
08:06¡Vamos, Luke!
08:13¡Bravo!
08:14¡Bravo!
08:15¡Bravo!
08:16¡Bravo!
08:17¡Bravo!
08:18¡Bravo!
08:19¡Bravo!
08:20¡Bravo!
08:21¡Bravo!
08:22¡Bravo!
08:23¡Bravo!
08:24¡Bravo!
08:25¡Bravo!
08:26¡Bravo!
08:27¡Bravo!
08:28¡Bravo!
08:29¡Bravo!
08:30¡Bravo!
08:31¡Bravo!
08:32¡Bravo!
08:33¡Bravo!
08:34¡Bravo!
08:35¡Bravo!
08:38¡Basta!
08:42¡Luke!
08:43¡Luke, escúchame bien!
08:45Si sigues así, te prometo...
08:47te prometo que vas a ver la carrera antes de la cárcel.
08:51Y tú...
08:53peleaste muy bien.
09:00Amy...
09:01Después nos veremos, ¿eh?
09:03Vamos.
09:10¡Oye, qué bien lo hiciste!
09:12¡Ay, te traeré algo!
09:14Luke, lo siento.
09:15¿Amigos tuyos?
09:16Mi ex mecánico, Tulk Foley, lo despedí. Puso óxido nítrico en mi motor.
09:21Eso te da más caballos de fuerza.
09:23Y también te descalifica. También tenía ideas románticas y yo no.
09:27La asociación de carreras le quitó su permiso para conducirte por vida.
09:31Debía haber sido por más tiempo. Lástimo a cuatro chicos.
09:34Pero tiene buen gusto en mujeres.
09:36No es del todo malo.
09:38¿Bailamos?
09:40Sí.
09:47¿Quieres hablar de automóviles?
09:51No se preocupe. Yo ganaré la carrera, señor Hawke.
09:54Le traeré el trofeo.
09:57¿Y nos?
09:59¿Por qué no vas a mirar a Daisy y que tu corazón la desee?
10:03Está bien, comisario. Pero trataba de impedirlo.
10:09Rosco...
10:10Sí, sí.
10:11Si ese tonto amigo tuyo no gana la carrera para mí,
10:17voy a desollarlo vivo aunque tenga el tapete más feo del condado de Hazard.
10:22Pero, pero, pero, ya ganó el trofeo tres años seguidos.
10:25No entiendo por qué se preocupa.
10:27Porque creí que la copa del trofeo sería mía después de tres victorias en vez de cuatro.
10:33Y debo recuperarla, diablos.
10:35Pero, vos, usted puede comprar una docena de copas.
10:38Pero no como esa.
10:40¿Ah, no?
10:41Mi mamá está en esa copa.
10:44Pero, pero, vos, según entiendo, su mamá, su mamá está muerta.
10:52Tú sabes bien que mi esposa Lulu odiaba a mamá.
10:56Sí.
10:57Pues puso la urna de las cenizas de mamá en la cochera.
11:01¿Y sabes qué hice?
11:02¿Qué?
11:03Saqué las cenizas de la urna y las puse en la copa del trofeo y las sellé muy bien.
11:10Así mamá volvió a casa encima de la chimenea y Lulu nunca se enteró.
11:16Eso hizo que ingeniosa.
11:19Es un alivio para cualquier hombre tener a su madre tan cerca.
11:28No se preocupe.
11:30Sabe que Innos es buen conductor y tiene posibilidades de ganar.
11:34¿Qué dices?
11:35No me hables de posibilidades.
11:37Yo quiero una cosa segura.
11:39¿Segura?
11:40¿Cómo podrás ser segura?
11:42No lo sé.
11:43Yo tampoco.
11:44Tú.
11:45¿Yo?
11:46Sí, tú.
11:47Tú podrás asegurarte de que recuperes el trofeo para siempre.
11:50¿Pero por qué me elige a mí, vos?
11:53Porque si yo no me hubiera casado con tu hermana Lulu, mi madre no estaría en esa copa.
11:59Mírala.
12:02Mírala, ya en la barra sentada.
12:06Y ella no bebía sin una copa.
12:09Oh, lo siento, vos.
12:11No, no.
12:14Solo digo que si un conductor como Tork Foley termina siendo mecánico para una chica que conduce,
12:20el deporte de las carreras está yendo al diablo.
12:23Puedo pensar en peores empleos que mirar a esa dulzura.
12:27Oye, ¿vas a encender la luz o harás tu famosa imitación de un topo?
12:30¿Para qué quieres que encienda la luz?
12:33No sé si se te ha ocurrido que, si Amy ha trabajado con Tork,
12:37puede ser muy hábil al volante y ganarte muy fácilmente.
12:41Uy, qué miedo.
12:43Creo que voy a seguir a esa Amy y ensancharé sus horizontes.
12:48Pobre chica.
12:51Hola.
12:53Bonita sorpresa.
12:55Hola.
12:57Bonitos, ¿eh?
12:59¿Qué hace Rizos de Oro en mi cama?
13:01Dormir. Hasta que quieras echarme, papá oso.
13:05¿Qué están haciendo aquí?
13:07Es nuestra habitación.
13:09¿No vieron la nota que les dejé en el baño?
13:11No voy a leer ahí.
13:13Ah, ¿sabes leer?
13:16Iban a hospedarse en el motel, pero está lleno.
13:18¿Las seis habitaciones?
13:20Muy bien, muchachos, salgan de aquí y duerman en sus bolsas a dormir.
13:24Esta es una casa decente.
13:26Ese es el tío Jesse,
13:28y bajo ese camisón se encuentran cada uno de los diez mandamientos.
13:32Buenas noches, niñas.
13:34Buenas noches.
13:36Casi toda la gente come cuando tiene hambre,
13:39pero Boss Hop come cuando está nervioso,
13:42y si no lo consumiera la preocupación,
13:44pesaría una tonelada.
13:49Buenas nuevas.
13:52Le traigo buenas nuevas.
13:56Boss creo que resolví su problema.
13:58Ya no debe preocuparse por su mamá.
14:02¿Que no me preocupe?
14:03No.
14:04Rosco, ayer tuve una pesadilla.
14:07Vi a mi mamá como si estuviera viva.
14:12Tenía en la mano un látigo,
14:14y dijo que me iba a golpear con él
14:17si otra persona ganaba la carrera.
14:20Pues ya no tiene por qué preocuparse por eso, Boss.
14:23Tengo un causa accidentes.
14:24¿Qué causa accidentes? ¿Qué es eso?
14:26Pues es un término muy usado en las carreras de autos, ¿sabes?
14:30Es un truco, un fraude.
14:32Es un experto que se inscribe en las carreras
14:34para acabar con la competencia,
14:36y así pueda ganar el viejo Innos.
14:39Estúpido.
14:40¿Cómo vas a hacer eso si ya se inscribieron los corredores?
14:44Por favor.
14:45Pues ganaremos presionando.
14:47¿Presionando? No, no, por favor.
14:49Estoy al borde de un colapso.
14:51Eres un epidemia andante.
14:53Quiero decir presionar sobre los competidores.
14:55Pues esta vez funcionará, claro.
14:57Funcionará, funcionará.
15:03Más me vale.
15:04Más te vale.
15:05Funcionará.
15:13Apuesto a que de niño también era así de torpe.
15:19¿Cómo suena? Lo afiné de oído.
15:22Inténtalo con esto la próxima vez.
15:24¿Por qué no vas a traer la caja de aceite?
15:27Ah, bien. Tengo que recoger algunas partes.
15:29¿Puedes llevarme?
15:30No hagas nada sospechoso.
15:31Pero cualquier cosa que hagas será sospechoso.
15:34Es gracioso.
15:35Una pareja hecha en el cielo.
15:37Tengo curiosidad.
15:39¿Sí?
15:40Tú y Tork...
15:43lo veías después de...
15:45¿Después de despedirlo?
15:46Sí.
15:47Quería otra oportunidad y la di.
15:50Todos merecen eso.
15:53¿Por qué te interesaste en autos?
15:55Pensé que estar bajo el cofre era la mejor manera de evitar el asiento trasero.
15:58Además es mejor que ser bastonera.
16:01Sí, pero... carreras.
16:03Sí, ¿por qué no?
16:04¿Cuál es tu gran ambición?
16:08Armar el auto que gane la charlotte 500.
16:11¿Y la tuya?
16:13Conducir el auto que gane la charlotte 500.
16:16¿No es realmente competir contra los hombres?
16:19No, es competir conmigo misma.
16:21Hay maneras mucho más femeninas de hacerlo.
16:25Oye, lindo.
16:26Correr no afecta a mi femineidad.
16:33No te sientas amenazado.
16:35El carmín es como tierra de pista.
16:37Se lava fácilmente.
16:57Espérame.
16:59Volveré.
17:01Así que no te vayas.
17:26¡Dor! ¿Qué diablos hacen con el auto de Amy?
17:33Lo ven, en casa la competencia comienza mucho antes de la carrera.
17:56¡Dor!
18:26¡Dor!
18:43¡Bod!
18:45Pero, ¿qué sucio estás?
18:47¿Dónde está Cutter?
18:48Yo no lo sé.
18:50Había dos tipos que se metían con el auto de Amy
18:52y no eran del comité de ética.
18:54No me digas.
18:55Sí le digo.
18:57¿No vas a hacer nada al respecto?
18:58¡Claro que haré algo al respecto!
19:00Esta vez te soltaré pero con una advertencia.
19:02No molestar a los turistas.
19:05Roscoe, la verdad es que no eran turistas.
19:07Chicos del pueblo, ¿no?
19:09No eran chicos del pueblo.
19:10¡Entonces eran turistas!
19:12Y no quiero que los molestes.
19:14Los turistas gastan su dinero en este pueblo.
19:17Estás muy sucio.
19:18¡Muy sucio!
19:25¿Qué le haces a mi auto?
19:30¿Qué te pasó?
19:31¿Goteas aceite?
19:33Casi me matan porque descubrí a Dork
19:35metiéndose bajo tu cofre.
19:38Sí, tú estás debajo del cofre.
19:41¿No temes mucha competencia?
19:43Imposible, ¿sabes?
19:45Jamás apuesto con chicas pero creo que tú no cuentas.
19:48Así que haré una excepción.
19:50Te apuesto 50 dólares a que no terminarán la carrera.
19:55Si vas a apostar conmigo, más vale que cuente.
19:58¿Sí? ¿Cómo qué?
20:00Los autos.
20:03Lucifer contra el General Lee.
20:05El vencedor gana los dos.
20:09¿Los autos?
20:10¿Es demasiado, rata?
20:12Por supuesto que no.
20:13Apostado.
20:16¿Qué te pasa?
20:17¿Qué te pasa?
20:18Apostado.
20:22¡Cúter, hijo mío!
20:25Quisiera que me hicieras un gran favor
20:27en la carrera de obstáculos el domingo.
20:31¿Cómo te gustaría causar accidentes?
20:34¿Accidentes?
20:36Vos se equivoca de hombre.
20:38Además, hay una mujer en la carrera.
20:41Cúter, disculpa la pregunta.
20:44¿De casualidad no conoces estas infracciones?
20:48Sí, tengo unas como esas en mi camión.
20:51¡Son las mismas, tonto!
20:52¡Lo sabes muy bien!
20:53¡Se te ha citado por todo!
20:55Desde conducir sin cuidado
20:57hasta causar una estampida de pavos sobre un barranco.
21:00No, Rosco, los pavos tienen alas.
21:02Siempre creí que podían volar.
21:03¿Qué ocurrió?
21:05Vaya, vaya.
21:06Tienes un gran problema, Cúter.
21:10¿Cómo vas a pagar todas esas infracciones?
21:13Pues yo les diré cómo pagarán.
21:15Venderemos su camión en la subasta.
21:18No, Rosco, el camión de un hombre es su castillo.
21:21No haría eso, ¿verdad?
21:25Vaya, parece que vos y Rosco tienen a Cúter bien acorralado.
21:35¿Qué haremos ahora?
21:36Esperar.
21:38¿Para qué?
21:42No vas a intentar hacerlo de nuevo, ¿verdad?
21:44¿Por qué no? Ya está averiado.
21:47Tork, ese chico Duke vio lo que hiciste.
21:49Reparará los daños del auto.
21:51Es un señuelo.
21:52Así no verán la otra cosa que le hice.
21:56¿Qué le hiciste?
21:58Tork, espera, ¿qué le hiciste?
22:05Jesse, necesito hablarte.
22:09No puede ser nada bueno si no me miras a los ojos.
22:13¿Qué sucede?
22:15Pues yo aposté a algo que no es todo mío.
22:20¿Cómo qué?
22:22Como el general Lee.
22:25¿Qué le voy a decir a Luke?
22:28No te preocupes.
22:31No podrá ganar la carrera desde la cárcel.
22:35¿Desde la cárcel?
22:36¿Pero por qué?
22:38Por matarte a Luke.
22:39¿Pero por qué?
22:41Por matarte a ti cuando averigüe lo que hiciste.
22:49El orgullo es un buen servidor, pero mal amo.
22:53Arriesgas algo con Luke que es mucho más valioso que un automóvil.
23:01¿Qué voy a hacer?
23:02¿Qué voy a hacer?
23:07¿Por qué no te tragas tu orgullo y cancelas la apuesta?
23:13Oye, Amy.
23:15¿Hay algún modo de que pueda convencerte de que no entres a la carrera?
23:19¿Temes que te gane?
23:21No, no me preocupa eso.
23:24Escucha, Amy. Sé que eres una campeona y tal vez me ganes en una pista, no sé.
23:30Pero no te preocupes.
23:32No te preocupes.
23:34No te preocupes.
23:36No te preocupes.
23:38Escucha, Amy. Sé que eres una campeona y tal vez me ganes en una pista normal.
23:43Pero yo corro con esos tipos todos los sábados.
23:46Son duros y te resentirán.
23:48Luke, ya he competido contra conductores sucios.
23:52Pero la carrera de Hazard es la olimpiada de las carreras sucias.
23:57Serás como un vaso de papel en una estampida de ganado.
24:02Te diré que si estás preocupado, ¿por qué no te doy una demostración?
24:07Te mostraré lo que puede hacer el sexo opuesto.
24:10Sé muy bien lo que puede hacer el sexo opuesto,
24:13pero no creo que un auto de carrera sea el lugar indicado para hacerlo.
24:25Agárrate fuerte, campeón.
24:37¿También sabes cocinar?
24:39No mientras conduzco. Solo tengo dos manos.
24:42Hay un camino peligroso adelante.
24:45Tiene muchas curvas.
24:47Igual a las que estoy viendo por aquí.
24:50¡Ey! Tengo dos manos.
24:52¿Y tú?
24:54¿También sabes cocinar?
24:56No mientras conduzco. Solo tengo dos manos.
24:59Hay un camino peligroso adelante.
25:01Tiene muchas curvas.
25:03Igual a las que estoy viendo por aquí.
25:05¡Ey! Ten cuidado. No olvides que soy humana.
25:18Utiliza el freno, preciosa. Llegamos a la curva que hace viudas.
25:29¡No tengo frenos!
25:31¡Diablo!
25:36¡Diablo!
25:57¡No se vayan! Esto se pone emocionante.
26:05¡Diablo!
26:31Los frenos estaban bien cuando salimos.
26:33¿Sí?
26:35Sí.
26:37No lo creo.
26:47Ambas mangueras de los frenos están picadas.
26:50Cada vez que pisabas el pedal, perdías líquido.
26:53¿Torque?
26:55Debe ser.
26:57Oye, ¿estás bien?
26:59Un poco mareada.
27:00Casi nos matamos por querer impresionarte.
27:03Eres la única chica que conozco con bellísimas piernas y un pie de plomo.
27:07Tal vez Torque lo intentará de nuevo.
27:10¿Te retirarás?
27:12¿Estás bromeando?
27:16Vaya, qué locura.
27:18Quiero que te retires y estoy orgulloso de que no lo hagas.
27:24¿Caminas tan bien como conduces?
27:26Espera.
27:28Sin esprisa.
27:30No voy a dejar que te vayas después de lo que me costó tenerte aquí a solas.
27:40¿Vas a causar accidentes para vos?
27:43No puedo hacer otra cosa, Bo.
27:45Rosco venderá mi camión para pagar mis infracciones.
27:48Y si no, me meterá en la cárcel.
27:57¿Qué les pasa?
27:59Esta vez Bo se pasó de listo, ¿no crees?
28:02Cutter, vas a fingir hacer lo que quieres.
28:05¿Fingiré?
28:07Escucha, ahora que conocemos el plan,
28:10tú y Luke pueden golpearse de vez en cuando y Bo creerá que la carrera no es honrada y que tú haces tu trabajo.
28:21Quisiera manejar a Torque tan fácilmente.
28:23No te preocupes, así será cuando lo encontremos.
28:26¿Encontrar a Torque? No se le encuentra.
28:30Él te encuentra a ti.
28:41¡Hola! ¡Gusto en verlos!
28:48Hola, Bo.
28:50Hola, preciosa. Estás prácticamente sola.
28:54¿Por qué no bailamos al son de la música, eh?
28:57Vete al Ed Button, es mía.
28:59Pero acabarás con ella para mañana, ¿no?
29:08¿Puedo hablarte un minuto?
29:10¿Y ahora qué?
29:12¿Puedes escuchar? Para empezar...
29:14Mira, he estado pensando...
29:15Oh, admiro a un hombre que no teme intentar cosas nuevas.
29:19Frankie, lo que quiero decirte es que no estaría bien que tome ventaja de ustedes cuando la suerte las ha dejado. Así que no hay apuesta, ¿eh?
29:27La apuesta sigue. Reparé los frenos antes de cenar.
29:30Pero gracias por ofrecerlo. Oye, ¿tienes una moneda?
29:38¡Hola, Bo!
29:40¿Qué sucede?
29:42Mucho. Y malo.
29:44¿Qué estás pensando?
29:46¿Se nota?
29:48¿Se siente?
29:50Pues, creo que ya me decidí. Digo, al menos en parte.
29:59Pero no sé cómo decirlo.
30:01Adelántelo, eres muy mad.
30:03Sí, sí, lo sé.
30:06Mira, quiero que estemos juntos.
30:10¿Estamos juntos?
30:11Vamos, sabes a lo que me refiero. Creo que debería hacer esto más serio.
30:15¿En exclusiva?
30:17Pues supongo.
30:19Claro que habrá cierto problema de ajuste.
30:23¿Problema de ajustes?
30:25No importante. Necesito cierta libertad. Ya sabes cómo somos los hombres.
30:31Oh, ¿y las mujeres no son así?
30:35No deben ser así.
30:36¿En casa les ponen cinturones de castidad a las mujeres, les vendan los pies y las hacen caminar diez pasos atrás?
30:42No, no les vendamos los pies. No podrían piscar al jodón.
30:47Ya veo. Déjame que entienda.
30:50Se supone que yo no veo a nadie más, pero tú puedes ver a las chicas que te agraden.
30:55Agradar no es amar. Lo importante es que tú eres mi mujer.
31:00Las otras chicas no significan nada.
31:02¿Adónde vas?
31:04Te diré esto. Cuando quieras una mujer, en lugar de muchas chicas, estaré con ese tipo de allá, besándolo.
31:12Pero claro que eso no significa nada.
31:24Look, bien.
31:27Look, vi a Amy que se iba con Ernest Lethbottom.
31:31Sí, eso es lo que ella quiere.
31:42¿Para qué es eso?
31:44Para apagar las colillas encendidas. ¿Quieres sentarte en ella?
31:51Me encantaría continuar este intercambio con ella.
31:54Me encantaría continuar este intercambio cultural, pero tengo cosas más importantes que hacer.
31:59¿Como qué?
32:02¡Dame el trofeo!
32:04Dame un beso y te lo devolveré.
32:06¡Se te llenará de la boca de mochizones!
32:08¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
32:19¡Santo cielo rosco! ¡Rasalvo!
32:22¿No ves que están jugando con mi mamá?
32:25¡Dame! ¡Dame!
32:27¡Basta! ¡Basta ya!
32:29¡Cuidado aquí, recuerda!
32:38¡Mamá, qué hice yo contigo!
32:52Perdón, perdón vos.
32:56Dígame, ¿su madre fumaba?
32:58¿Fumaba?
33:06Para un muchacho que conduce mañana, te estás desvelando, ¿eh?
33:13No puedo dormir.
33:21¿No quieres hablar de eso?
33:24Amy.
33:26¿Qué tiene Amy?
33:29Es... diferente.
33:33Luke, te expliqué esa diferencia hace años.
33:37Está tan segura de sí misma, conduce como un hombre, me habla como un amigo.
33:45Jesse, jamás sentí tanto por nadie.
33:49¿Se lo has dicho?
33:51Ah, sí, se lo dije esta noche en el nido del jabalí.
33:53¿Y qué pasó?
33:55Se fue con Ernie Ledbottom.
34:00Siéntate.
34:05Luke, me he fijado en ti.
34:09Tratándose de mujeres, tienes la sensibilidad de una... piedra.
34:15Soy sensible.
34:17La escogí, ¿verdad?
34:19¿Y sabes lo que quieres?
34:20Quiero que no se vaya.
34:22¿Abrase matrimonio?
34:24No exactamente, para... ¿para qué apresurar algo así?
34:29Bueno, pues... a las mujeres no les gusta esperar.
34:35Esta noche no espero nada.
34:40Después de que se fue con ese estúpido.
34:44Fui a buscarla.
34:46Fui a buscarla.
34:49Jesse, jamás he buscado a una mujer.
34:53Ellas me buscan a mí.
35:00¿Alguna vez te impresionó así una mujer?
35:05Sí.
35:07Sí.
35:11Me casé con ella.
35:13Buenas noches.
35:16Buenas noches.
35:41Amy, quiero hablarte.
35:42Pero yo no quiero hablar contigo.
35:44¿Dónde estuviste toda la noche?
35:46¿Por qué?
35:48Porque significa mucho para mí.
35:50No puede dormir en toda la noche pensando en ti.
35:53¿No dijiste que todos merecen una segunda oportunidad?
35:58Bien, Luke, te escucho.
36:02Esto no es fácil para mí.
36:06Hasta hablé con mi tío de ti.
36:09¿Y?
36:11Y... jamás había sido así con otra chica.
36:17Verás, es difícil cambiar el hábito de toda una vida.
36:23Pero si te molesta que vea a otras mujeres, haré el sacrificio.
36:31Hay algo en ti, campesino.
36:41Diablos.
36:43No podré.
36:45¿Qué?
36:46Fallaré.
36:48Y odio fallar.
36:50¿Qué?
36:51Mira, te lo advierto.
36:53No quiero que tú seas de nadie.
36:55Y me temo que no podré cumplir con mi parte del compromiso.
37:02Solo eres un campesino insensible y pensar que yo casi...
37:06Amy, espera.
37:18No puedo creerlo, lo hizo de nuevo.
37:21¿Le dijiste que pasaste la noche en el auto?
37:24No, no se lo dije y no lo vas a ver.
37:27Cómo pensé que podía cambiarlo, no sabe nada de mujeres.
37:31De verdad.
37:32Cómo pensé que podía cambiarlo, no sabe nada de mujeres.
37:36Debe ser mal de familia.
37:38¿Por qué dices eso?
37:40Porque después de esta carrera seremos un equipo de dos automóviles.
37:45Bo apostó al general y contra Lucifer.
37:48¿Bromeas?
37:50¿Le mentiría yo a una hermana?
37:52Una cosa es segura, es una carrera llena de chacales y coyotes.
37:56Una chica bonita va a necesitar más que inteligencia para sobrevivir.
37:59Especialmente cuando hay un sopilote en alguna parte esperando limpiar sus huesos.
38:08Si alguien no quiere terminar en el hospital con los huesos rotos,
38:12haría bien de no salir a la calle durante la carrera de Gaza.
38:18Como el Nido del Jabalí es el centro cultural del condado,
38:22es adecuado que la carrera comience allí y termine allí.
38:25Así la gente puede empezar la celebración de la victoria,
38:29tan pronto languidece la celebración de la partida.
38:32Revisaré los trenes de nuevo.
38:34Bo, si no te calmas vas a hacer que te estalle la cabeza.
38:38¿Qué es lo que te pasa?
38:40Estás tan nervioso como un gato en una habitación llena de aves.
38:44No te preocupes por mí, solo concéntrate en ganar, ¿eh?
38:47Claro.
38:49Oye, ¿te gustará el general Lee pintado de rosa?
38:52¿Por qué dice eso?
38:53Pues, porque está más loca que una cabra, ¿no te parece?
39:02Hola.
39:04Me muero por saber,
39:06¿tuviste problemas en que Ernest te trajera a casa anoche?
39:09No, ningún problema.
39:11Le dije que me estaba recuperando de las paperas
39:14y rompió todas las marcas de velocidad para llevarme a casa.
39:20¿Lisa?
39:21¿Lisa?
39:23Bien, Cúter,
39:25¿sabes que contamos contigo para asegurarnos
39:28de que Inos gane y la chica pierda?
39:30O te quedarás sin empleo.
39:32Y tú irás a la cárcel.
39:34Además, mi mamá cuenta contigo.
39:36¿Vos?
39:38Su mamá murió.
39:40Eso no importa.
39:42De todos modos, cuenta contigo.
39:52¡Oiganme todos!
39:54¡Hora de partir!
39:56¡Buena suerte a todos!
40:21La carrera de Hazard tal vez sea la única carrera en el mundo
40:24donde se pelea por conseguir el mejor lugar para que le peguen.
40:52La razón por la que esta carrera es la más traicionera de todas
40:56es porque los obstáculos se cambian.
40:58¿Qué?
41:00Las cosas se cambian.
41:02¿Qué?
41:04Las cosas se cambian.
41:06¿Qué?
41:08Las cosas se cambian.
41:10¿Qué?
41:12Las cosas se cambian.
41:14¿Qué?
41:16Las cosas se cambian.
41:18¿Qué?
41:19Las cosas se cambian.
41:21¿Qué?
41:23Las cosas se cambian.
41:25¿Qué?
41:27Las cosas se cambian.
41:29¿Qué?
41:31¿Qué?
41:33Las cosas se cambian.
41:35¿Qué?
41:37¡Menuda mentira!
41:39¡Hala!
41:41¡Menuda mentira!
41:43Oye, ¿Decís alguna cosa?
41:45¿Qué?
41:47Menuda mentira.
41:49no soy sordo solo estúpido por depender de ti
42:19no soy sordo solo estúpido por depender de ti
42:26no soy sordo solo estúpido por depender de ti
42:33no soy sordo solo estúpido por depender de ti
42:40no soy sordo solo estúpido por depender de ti
42:47no soy sordo solo estúpido por depender de ti
43:17no soy sordo solo estúpido por depender de ti
43:24no soy sordo solo estúpido por depender de ti
43:31no soy sordo solo estúpido por depender de ti
43:38no soy sordo solo estúpido por depender de ti
43:45no soy sordo solo estúpido por depender de ti
43:52no soy sordo solo estúpido por depender de ti
43:59no soy sordo solo estúpido por depender de ti
44:06no soy sordo solo estúpido por depender de ti
44:13no soy sordo solo estúpido por depender de ti
44:20no soy sordo solo estúpido por depender de ti
44:27no soy sordo solo estúpido por depender de ti
44:34no soy sordo solo estúpido por depender de ti
44:41no soy sordo solo estúpido por depender de ti
44:48no soy sordo solo estúpido por depender de ti
44:55no soy sordo solo estúpido por depender de ti
45:02no soy sordo solo estúpido por depender de ti
45:09no soy sordo solo estúpido por depender de ti
45:16no soy sordo solo estúpido por depender de ti
45:23no soy sordo solo estúpido por depender de ti
45:30no soy sordo solo estúpido por depender de ti
45:37no soy sordo solo estúpido por depender de ti
45:44no soy sordo solo estúpido por depender de ti
45:51no soy sordo solo estúpido por depender de ti
45:58no soy sordo solo estúpido por depender de ti
46:05no soy sordo solo estúpido por depender de ti
46:12no soy sordo solo estúpido por depender de ti
46:19no soy sordo solo estúpido por depender de ti
46:26no soy sordo solo estúpido por depender de ti
46:33no soy sordo solo estúpido por depender de ti
47:03no soy sordo solo estúpido por depender de ti
47:10no soy sordo solo estúpido por depender de ti
47:17no soy sordo solo estúpido por depender de ti
47:24no soy sordo solo estúpido por depender de ti
47:31no soy sordo solo estúpido por depender de ti
47:38no soy sordo solo estúpido por depender de ti
47:45no soy sordo solo estúpido por depender de ti
47:52no soy sordo solo estúpido por depender de ti
47:59no soy sordo solo estúpido por depender de ti
48:29pero claro, ellos nos enteraron

Recomendada