• le mois dernier
Transcription
00:00Can't wait to get to Maple Town My favorite place to be, Mapletown and me
00:09Can't wait to get to Maple Town My favorite place to be, Mapletown and me
00:39My favorite place to be, Mapletown and me
01:00Living each day, we laugh and we play My favorite place to be, Mapletown and me
01:09My favorite place to be, Mapletown and me
01:39My favorite place to be, Mapletown and me
02:09My favorite place to be, Mapletown and me
02:12My favorite place to be, Mapletown and me
02:39My favorite place to be, Mapletown and me
02:42My favorite place to be, Mapletown and me
02:45My favorite place to be, Mapletown and me
02:48My favorite place to be, Mapletown and me
03:10My favorite place to be, Mapletown and me
03:13My favorite place to be, Mapletown and me
03:16My favorite place to be, Mapletown and me
03:19My favorite place to be, Mapletown and me
03:22My favorite place to be, Mapletown and me
03:25My favorite place to be, Mapletown and me
03:39When my daughter saw your name on the package, she wanted to come along so she could see your new fabric.
03:44Squire Squirrel is waiting.
03:46Here it is!
03:47Perhaps you'll be the postmistress someday, Patty, hmm?
03:51Maybe. I can't wait to see what's inside, Squire Squirrel. Your fabrics are always so beautiful.
03:57Wow! Oh, this is for my new dress, isn't it? Isn't it?
04:02Suzy!
04:03Huh?
04:04You know very well what it's for. Now give it here.
04:09Yes, Papa.
04:10Thank you. I've been asked to make a new dress for Florence Fox's little daughter, Fanny.
04:15Come and have a look at it if you like. Suzy?
04:18After all this talk, I am curious.
04:21Fanny's a real fancy dresser.
04:23So?
04:24It's gotta be beautiful if it's for her. I can't wait to see it.
04:27Why should she get a new dress? She's got a closet full of them!
04:30Oh.
04:31That fabric costs more than all my dresses put together!
04:35So, it's worth that much, huh?
04:39Well now, isn't that nice?
04:44Hi!
04:46Patty, you're just in time!
04:49Apple is just getting ready to open it.
04:52Skippy, what's keeping you, son?
04:56Sorry, Father. Didn't mean to be rude.
04:58I was figuring the estimated cost of the lining of those new coats.
05:03Well, I see you've taught Skippy a lot about your work. You must be very proud of him.
05:08Yes, I am. He's been a big help.
05:10Like I help you, right, Papa?
05:13I couldn't do it without you.
05:18Father?
05:19Yes?
05:20May I have the honor of opening the package?
05:23By all means, son.
05:25Thank you.
05:26I can't wait to see what it looks like!
05:33Oh!
05:35C'est le plus fin de velours.
05:37Et le plus cher, j'ai peur.
05:40Le prix de la fortune!
05:42Appréciez-le tout ce que vous pouvez, Squire. Vous ne l'aurez plus longtemps.
05:47Ah! C'est encore plus doux que ce que ça a l'air.
05:51Susie, c'est extrêmement délicat. Vous ne devez pas l'étaler comme ça.
05:55Depuis maintenant, n'y touchez pas.
05:57Vous n'avez rien dit quand Skippy l'a touché, alors...
06:00Bien, c'est différent avec Skippy.
06:02Hein? Différent?
06:04Skippy a appris comment gérer les choses délicates.
06:07J'ai peur que ce soit quelque chose que vous n'avez pas appris encore, ma chère, mais je suis sûr que vous le saurez dans les prochaines années.
06:13Je suis à la maison, ma chère.
06:15Ma chère? Oh!
06:17Bien. Quelle surprise. Bon après-midi.
06:21Bon après-midi, Mme Squirrel.
06:23Bon après-midi, maman.
06:26Hmm...
06:29Je vois que c'est déjà l'heure du thé.
06:31Soyez avec nous, Synthia fait du thé merveilleux.
06:35Ça serait tellement gentil.
06:37Elle sera prête dans une minute.
06:39Pouvons-nous, papa?
06:40Eh bien, j'ai encore des déliveries à faire, mais vous pouvez rester, Patty, et je vous prendrai plus tard.
06:46Et Susie et moi, on peut jouer!
06:48Ouais!
06:49Super!
06:51Ouais.
06:52Super.
06:53Et les donuts de Synthia sont les meilleurs dans Mapletown.
06:57Hmm...
07:00Parfait!
07:01Pendant qu'ils sont dans la salle de dîner et qu'ils boivent du thé, je m'occuperai d'eux.
07:05Rappelez-vous, Patty, ne mangez pas trop de donuts ou vous n'aurez pas assez de place pour votre dîner.
07:10Oui, papa.
07:11Je les goûte déjà.
07:13Je vous vois plus tard. Au revoir, papa.
07:17Oh non, ils en prennent avec.
07:20Mais je vais en trouver quelque part, car je suis un loup fou et je reçois toujours ce que je veux.
07:26Oh!
07:28Quels plats jolis! Tout est si brillant, c'est parfait!
07:33C'est l'un des peu de fois du jour où nous pouvons nous unir comme une grande famille.
07:38Tu es notre invité, ne vas-tu pas t'asseoir?
07:41Hmm? Allez!
07:43Hey! Et je peux m'asseoir à côté de papa!
07:48Tu es rude avec ton invité, chérie. Tu devrais t'asseoir avec elle.
07:52Vas-y, Suzy, je vais m'asseoir là-bas. Vas-y!
07:55Je ne vais pas. Aujourd'hui, je dois m'asseoir ici.
07:58C'est vrai, papa?
08:00Non, chérie.
08:02Pourquoi?
08:03J'ai plusieurs plans pour les vêtements que je veux discuter avec Skippy.
08:08Mais nous allons nous asseoir ensemble demain, je te promets, d'accord?
08:15Tu ne comprends pas que papa et moi avons des choses importantes à discuter?
08:19Assieds-toi par moi, Suzy.
08:22Ce n'est pas juste! Ce n'est pas juste du tout!
08:25Parler à moi devrait être juste et important!
08:29Suzy, attends! Suzy!
08:31Laisse-la partir, Patty. Elle va bien.
08:34Hein?
08:35Elle veut être le centre de l'attention et elle doit apprendre que ce n'est pas la bonne façon.
08:39Peut-être si tu pouvais prendre du temps pour...
08:41Il n'y a pas d'excuses pour ce genre de comportement.
08:43Donne-lui l'attention qu'elle veut et elle va le faire de nouveau.
08:47Excusez-moi, monsieur.
08:48S'il vous plaît, elle se sent terrible et je ne pense pas qu'elle soit seule en ce moment.
08:59Suzy?
09:00Suzy?
09:01Où es-tu?
09:02Suzy!
09:06Je vais aller chercher Bobby, tu m'aideras à la trouver.
09:10Elle ne l'a pas?
09:12Ah, ça signifie que c'est toujours dans la maison.
09:17Tu as mal à ton père.
09:19Je ne l'ai pas. Il pense que tout ce que je fais est mauvais.
09:22Il ne passera pas de temps avec moi. Il ne m'aime pas du tout.
09:26Il l'aime aussi, demande-lui.
09:28Tu es tellement chanceuse, Patty. Tu peux être avec ton père tout le temps.
09:32Tu peux conduire son motocycle et faire ses livraisons avec lui.
09:36Mon père me criait tout le temps.
09:39Mais...
09:40Alors?
09:42Ma mère me crie beaucoup, mais ça ne veut pas dire qu'elle ne m'aime pas.
09:47Suzy, tu ne me dis pas que ton père critique tout ce que tu fais?
09:52Qu'est-ce que tu ferais si tu faisais quelque chose qui le rendait heureux?
09:54Il ne penserait pas qu'il y a quelque chose de mal avec ça, n'est-ce pas?
09:57Comment peux-je faire ça?
09:59Je ne sais pas.
10:01Il doit y avoir quelque chose.
10:06Alors, Patty?
10:07Quelle est sa nourriture préférée, celle qu'il aime le plus?
10:11Sa nourriture préférée?
10:13Ah, mes nourritures préférées.
10:17Je l'ai!
10:18Les donuts qu'on a au thé sont sa nourriture préférée dans le monde entier!
10:23C'est ça alors, les donuts!
10:25Les donuts?
10:27Juste imagine t'aller et lui dire
10:29Papa, j'ai pensé à toi aujourd'hui, alors je t'ai fait des donuts. T'aimerais des donuts?
10:34Il dirait
10:35C'était très pensé de toi, Suzy. Tu m'as fait très heureuse et je t'aime beaucoup.
10:41Merci, papa.
10:44C'est une bonne idée. Peut-être que j'essaierai aussi.
10:48Tu ne sais même pas comment boire de l'eau, alors comment vas-tu faire des donuts?
11:00Oh non! Qu'est-ce qu'il fait?
11:03Fais-le! Fais-le!
11:09Mon magnifique velours est détruit! Il se coupe en morceaux!
11:24Tout prêt?
11:34C'est une belle robe!
11:38Regarde papa, regarde ce que j'ai fait pour toi!
11:41Ton donut préféré!
11:47Je suis désolée!
11:48Regarde ce que tu as fait! Tu as déchiré tout ce matériel!
11:52Tu te rends compte que tu aurais détruit le travail du jour entier?
11:56Mais papa, je voulais...
11:58Oh, tu ne comprends pas! Écoute, s'il te plaît!
12:01Suzy voulait seulement faire quelque chose qui...
12:03Je n'ai pas le temps pour cette bêtise maintenant!
12:05Je suis très occupé aujourd'hui et je ne veux pas être disturbé de nouveau.
12:08C'est clair?
12:09Papa, je voulais seulement...
12:10S'il vous plaît, partez maintenant!
12:11Vous deux!
12:12Oui, papa!
12:17Elle voulait seulement faire quelque chose qui vous ferait heureux!
12:20Elle a certainement choisi une manière étrange de le faire.
12:24Je suis désolée, Suzy, c'est de ma faute.
12:27Oh, Patty, que fais-je?
12:30Papa, es-tu occupé?
12:32Oui.
12:33Oh...
12:35Tu voudrais des donuts?
12:37Oh, non.
12:39Je ne veux pas de donuts.
12:41Je ne veux pas de donuts.
12:43Je ne veux pas de donuts.
12:45Je ne veux pas de donuts.
12:47Je ne veux pas de donuts.
12:48Je ne veux pas de donuts.
12:49Oh, non.
12:51Je suis désolée.
12:53Ce n'est pas grave, je peux le réparer plus tard.
12:55Oh!
12:56Oh, ces donuts sentent bien.
12:58J'espère qu'ils goûtent aussi bien qu'ils sentent.
13:01Moi aussi!
13:02Je suis sûr qu'ils le font.
13:03Papa et Squirel sont vraiment différents.
13:07Je vous fais heureux?
13:08Quoi?
13:10Ce que je veux dire c'est que si vous aviez le choix d'une fille dans le monde,
13:14quelle fille vous ferait le plus heureux?
13:17Pourquoi sur Terre vous posez cette question?
13:20Eh bien, je...
13:21J'étais juste curieuse, c'est tout.
13:24Hmm...
13:26Eh bien, Patty...
13:28Oui, papa?
13:29La plus belle petite dame de Maple Town, son nom est Patty.
13:33Qui, moi?
13:35Bien sûr!
13:36Tu es le meilleur papa au monde!
13:40Papa?
13:41Oui, Rachel?
13:42Est-ce que la beauté est la chose la plus importante?
13:44Ou être comme une dame?
13:46Je suis heureux que vous soyez deux filles belles,
13:48mais agir comme des jeunes dames est juste aussi important.
13:52Voici votre thé.
13:53Merci, Rachel.
13:55La beauté et la dame, hmm...
13:57Peut-être que c'est la réponse.
14:01Merci, Rachel!
14:02Au revoir!
14:03Hein?
14:04Quoi?
14:05Je dois le dire à Susie!
14:06Dites-lui quoi?
14:08Ce qu'elle doit faire!
14:12Ha! Ha! Ha! Ha!
14:14Ce velours est quelque part là-bas, mais ça ne sera pas longtemps!
14:18Ha! Ha! Ha! Ha!
14:27C'est la voiture des oiseaux!
14:29Danny doit venir essayer son nouveau vêtement!
14:32J'ai hâte de le voir!
14:36Waouh!
14:37Là, maintenant, comment t'aimes-tu?
14:39Tu as l'air mignonne, Vika!
14:42Vraiment dévastatrice!
14:43Absolument!
14:45Tu vois, Fanny a mangé un peu trop de sucre en retard,
14:49alors je voudrais que tu prennes l'épaule et qu'elle soit un peu plus pleine.
14:53On ne veut pas qu'elle montre son petit doigt, non?
14:56Bien sûr, tout ce que tu dis!
14:59Elle sera pas seulement la plus belle fille de la ville,
15:01mais aussi la plus légère!
15:03Ha! Ha! Ha! Ha!
15:06Bien sûr, mais seulement si elle dégâte pendant un an!
15:10Un jour, Fanny pourra être aussi belle que sa mère!
15:15Oui, les gens disent toujours à quel point elle ressemble à moi,
15:19n'est-ce pas, Fanny?
15:20Oui, tout le monde le dit!
15:22Oh!
15:24Il fait tard et je n'ai toujours pas trouvé Susie!
15:27Je me demande où elle est!
15:29Susie!
15:30Ici, Patty!
15:32Ha! Ha! Ha!
15:35Tu m'aimes toujours, n'est-ce pas, Chipper?
15:38Et je l'aurai toujours, Susie!
15:41Oh!
15:43Rappelle-toi!
15:44Quoi?
15:45Fanny essaye son nouveau vêtement, ne veux-tu pas le voir?
15:48Non, merci, Patty!
15:51Elle a l'air vraiment jolie dans ce vêtement!
15:53Hein?
15:55Bien sûr qu'elle a l'air jolie!
15:57Tout le monde aurait l'air jolie dans un vêtement comme ça!
16:00Moi aussi!
16:01Pourquoi ne pas l'essayer?
16:03Alors ton père pourrait voir à quel point tu es vraiment jolie et dame!
16:08Nous aimerions que tu et Fanny nous rejoignes pour la fête.
16:11Tu es sûre que tu ne changeras pas d'avis?
16:13Nous aimerions, mais nous avons encore des achats à faire.
16:15Peut-être la prochaine fois!
16:17Bien sûr, à tout moment!
16:18Viens, Fanny!
16:19Nous devons nous dépêcher!
16:21Oui, maman!
16:22Tu ne devrais pas porter ce vêtement trop souvent, Fanny,
16:25ou les autres filles seront tellement en colère
16:27qu'elles ne te parleront plus jamais!
16:30Voyons, tous les quatre sont ici,
16:32et personne n'y est!
16:34Donc c'est toujours dans la maison!
16:36C'est ma chance!
16:39Merci beaucoup!
16:40C'est notre chance, Suzy!
16:42Allons-y!
16:43Je ne sais pas si c'est une bonne idée, Patty.
16:45Je ne pense pas que papa...
16:46Regarde, il ne t'a jamais vu dans un vêtement comme ça, n'est-ce pas?
16:53Vite!
16:55C'est comme prendre du candé d'un bébé!
17:01Il faut mettre de l'eau avant qu'ils ne reviennent!
17:03Vite!
17:10C'est encore plus beau que ce que tu as dit!
17:13Vas-y! Mets-le, Suzy!
17:15Vite!
17:16OK!
17:17Oh, frère!
17:18Si ce n'est pas une chose, c'est une autre!
17:25À tout moment, demain, c'est bon.
17:27Ça sera prêt le premier jour du matin.
17:29Oh, merveilleux!
17:30À plus, Squire!
17:31Squire!
17:32Pas maintenant, Patty.
17:33Tu ne vois pas qu'on parle?
17:34Je serai là dans un instant.
17:36Mais c'est important!
17:38S'il vous plaît, ne venez pas voir!
17:40C'est important?
17:41Ah, bien.
17:42D'accord.
17:43Oui.
17:44Bien.
17:46Suzy!
17:47N'est-ce pas joli, papa?
17:51Bien, n'est-ce pas?
17:53Prends cette robe en un seul coup.
17:55Tu m'entends?
17:56Oh, mon amour!
18:04Reste là où tu es!
18:06Essaie de me stopper et tu ne la verras plus jamais!
18:09Oh, mon amour!
18:10Oh, mon amour!
18:11Oh, mon amour!
18:12Oh, mon amour!
18:13Oh, mon amour!
18:14Tu ne la verras plus jamais!
18:15Oh, mon amour!
18:16Oh, mon amour!
18:17Sors de la voiture!
18:18Oh, mon amour!
18:19Oh, mon amour!
18:20Oh, mon amour!
18:21Oh, mon amour!
18:22Oh, mon amour!
18:23Suzy!
18:24Suzy!
18:25Suzy!
18:26Suzy!
18:27Suzy!
18:28Suzy!
18:29Tu as une idée de ce que c'était?
18:32Non, pas une clue.
18:34Aide-moi, quelqu'un m'aide!
18:36Laisse-moi partir!
18:37Si tu cries comme ça, j'aurai un accident!
18:41Aide-moi!
18:42Aide-moi!
18:43Aide-moi!
18:44Aide-moi!
18:45Écoute!
18:46Je ne peux pas conduire avec toi en criant comme ça!
18:48Oh, tu n'as pas de manières!
18:50Tu n'as pas dit s'il te plaît!
18:51Non! Quoi?
18:52Je vais dire s'il te plaît, d'accord?
18:54Dis plutôt s'il te plaît!
18:55Qu'est-ce que tu fais?
18:56Donne-moi cette voiture!
18:57Il n'y a rien d'autre que ça, non?
18:59Laisse-la partir!
19:00Laisse-la partir, ton petit ami!
19:02Je ne peux pas m'occuper de toi!
19:03Je ne peux pas m'occuper de toi!
19:04Laisse-la partir!
19:05Je ne peux pas m'occuper de toi!
19:06On va traverser cette cliffe!
19:14On a presque compris à quel point nous sommes au-dessus!
19:22Tu sais, tu as raison sur Suzy!
19:24Elle ne veut pas d'attention!
19:25Elle veut savoir que tu l'aimes!
19:27Bien sûr que je l'aime! Je suis son père!
19:30Mais tu ne lui parles pas beaucoup
19:32et tu n'écoutes jamais ce qu'elle a à dire!
19:37Je comprends pourquoi tu passes beaucoup de temps avec Skippy
19:40mais comment penses-tu qu'elle le ressent?
19:43C'est pour ça qu'elle voulait t'asseoir si mal à l'heure du thé!
19:47Je ne le savais pas!
19:49Faire des donuts et porter une robe de Fanny, c'était mon idée!
19:53Je pensais que ça allait t'aider
19:55mais ça a rendu les choses pire!
19:57Regarde!
19:58Là ils sont!
20:02Ce n'est pas de ta faute ou de Suzy!
20:04C'était mon problème tout au long!
20:08Tu es fou!
20:09Tu n'as pas de respiration!
20:10Tu es un voleur!
20:12Et tu es totalement stupide!
20:15Ça ne prend pas de cerveau pour savoir que je suis insulté!
20:18Et je ne peux pas t'entendre parler!
20:20C'est juste horrible!
20:22Ah oui?
20:24Je ne veux plus être ici!
20:26Je veux rentrer à la maison!
20:27Je veux mon père!
20:31Wild Wolf, arrête cette voiture!
20:34Tu penses que je t'ai laissé tuer ma petite Suzy?
20:38Si tu connaissais Suzy comme je connais Suzy, tu n'aurais pas voulu qu'elle revienne!
20:42Tu es fou! Tu penses que j'aime être ici?
20:45Laissez-moi partir tout de suite!
20:49C'est toi que je dois...
20:51Attends!
20:54Donne-moi ma fille, Wild Wolf!
20:56Ça sera un plaisir!
20:58Tout ce que je veux, c'est cette robe!
21:00Je m'en fiche de toi, Suzy, pas cette robe!
21:02Vas-y, donne-le lui!
21:04Je lui ai dit que je ne...
21:08Qu'est-ce que tu me dis?
21:10Suzy, je t'aime! Tu es plus chère pour moi que tout le monde!
21:14Donne-lui cette robe et il te laissera partir!
21:16Vas-y, Suzy, donne-le lui, maintenant!
21:19Non!
21:21Baba sait mieux, pourquoi ne pas faire ce qu'il dit?
21:23Ça lui appartient!
21:25Bon, vas-tu me donner cette robe ou...
21:33Wow!
21:35Elle ne va nulle part jusqu'à ce que j'obtienne cette robe!
21:38Pompicoque, Suzy, sors d'ici!
21:41C'est la meilleure ombre que j'ai vue!
21:43L'ombre était mon événement dans l'Olympique de 68!
21:46Et maintenant, en avant!
21:53Bon, voyons voir comment cette ombre fonctionne contre ça!
21:58C'est pas faire, t'es un cheater!
22:00Bon, Suzy, mon amour, saute sur la moto!
22:02Cheater!
22:04Attends!
22:05Baba!
22:06Attends autant que tu veux, mais j'irais en avant si j'étais toi!
22:09Quoi?
22:13Au revoir!
22:17Pas grand-chose!
22:19Hein?
22:28Encore une fois!
22:35En avant et en bas!
22:42Oh, papa, je suis tellement désolée!
22:45Désolée? De quoi, mon amour?
22:47La belle robe que tu as faite pour Fanny!
22:50Elle est ruinée, regarde!
22:52Suzy, je m'en fiche pas!
22:54Tout ce que je m'en fiche, c'est toi, mon amour!
22:57Oh, papa, je t'aime, je t'aime tellement!
23:00Réfléchis, si ce n'était pas pour cette ombre sauvage, ça n'aurait jamais eu lieu!
23:17C'est merveilleux!
23:19Ah, oui!
23:21C'est certainement, et sur toi, c'est encore plus merveilleux!
23:24Et le meilleur de tous, aucune autre fille de Mapletown ne peut en avoir!
23:28C'est d'une sorte!
23:30Ces nouveaux ornements ont été conçus par Suzy elle-même!
23:33Merci, Suzy!
23:35Elles sont belles!
23:37C'était un plaisir! Je suis juste contente que tu les aimes!
23:40Je ne comprendrai jamais comment des filles peuvent être si excitées par quelques morceaux de tissu!
23:45Tu le sauras...
23:46...un jour!
23:49Je suis la personne la plus heureuse de Mapletown!
23:52Non, tu ne l'es pas, car je suis encore plus heureux!
24:03On dirait que Chipper n'aura plus personne à jouer avec pour un moment...
24:07...mais de toute façon, je ne pense pas que tu t'en souviendras!
24:52Ils m'ont tous demandé de te dire combien ils adorent que tu les visites!
24:56Et je ne peux pas attendre de voir quel genre de plaisir et d'excitement nous allons avoir à notre prochaine visite!
25:01Demande à ton ami de nous rejoindre à Mapletown, notre endroit préféré!