Dragon's Heaven OVA (1988, ENG SUB)

  • il y a 5 heures
Transcription
01:30Lors de l'événement, le président de l'Assemblée nationale de l'Amérique du Sud
01:35a annoncé à l'Assemblée nationale de l'Amérique du Sud
01:39que l'Amérique du Sud serait un pays
01:42où l'Amérique du Sud serait un pays
01:45où l'Amérique du Sud serait un pays
01:48où l'Amérique du Sud serait un pays
01:51où l'Amérique du Sud serait un pays
01:54où l'Amérique du Sud serait un pays
01:57où l'Amérique du Sud serait un pays
01:59où l'Amérique du Sud serait un pays
02:02où l'Amérique du Sud serait un pays
02:05où l'Amérique du Sud serait un pays
02:08où l'Amérique du Sud serait un pays
02:11où l'Amérique du Sud serait un pays
02:14où l'Amérique du Sud serait un pays
02:17où l'Amérique du Sud serait un pays
02:20où l'Amérique du Sud serait un pays
02:23où l'Amérique du Sud serait un pays
02:26où l'Amérique du Sud serait un pays
02:29où l'Amérique du Sud serait un pays
02:32où l'Amérique du Sud serait un pays
02:35où l'Amérique du Sud serait un pays
02:38où l'Amérique du Sud serait un pays
02:41où l'Amérique du Sud serait un pays
02:44où l'Amérique du Sud serait un pays
02:47où l'Amérique du Sud serait un pays
02:50où l'Amérique du Sud serait un pays
02:53où l'Amérique du Sud serait un pays
02:56où l'Amérique du Sud serait un pays
02:59où l'Amérique du Sud serait un pays
03:02où l'Amérique du Sud serait un pays
03:05où l'Amérique du Sud serait un pays
03:08où l'Amérique du Sud serait un pays
03:11où l'Amérique du Sud serait un pays
03:14où l'Amérique du Sud serait un pays
03:17où l'Amérique du Sud serait un pays
03:20où l'Amérique du Sud serait un pays
03:23où l'Amérique du Sud serait un pays
03:26où l'Amérique du Sud serait un pays
03:29où l'Amérique du Sud serait un pays
03:32où l'Amérique du Sud serait un pays
03:35où l'Amérique du Sud serait un pays
03:38où l'Amérique du Sud serait un pays
03:41où l'Amérique du Sud serait un pays
03:44où l'Amérique du Sud serait un pays
03:47où l'Amérique du Sud serait un pays
03:50où l'Amérique du Sud serait un pays
03:53où l'Amérique du Sud serait un pays
03:56où l'Amérique du Sud serait un pays
03:59où l'Amérique du Sud serait un pays
04:02où l'Amérique du Sud serait un pays
04:05où l'Amérique du Sud serait un pays
04:08où l'Amérique du Sud serait un pays
04:11où l'Amérique du Sud serait un pays
04:14où l'Amérique du Sud serait un pays
04:17où l'Amérique du Sud serait un pays
04:20où l'Amérique du Sud serait un pays
04:23où l'Amérique du Sud serait un pays
04:26où l'Amérique du Sud serait un pays
04:29où l'Amérique du Sud serait un pays
04:32où l'Amérique du Sud serait un pays
04:35où l'Amérique du Sud serait un pays
04:38où l'Amérique du Sud serait un pays
04:41où l'Amérique du Sud serait un pays
04:44où l'Amérique du Sud serait un pays
04:47où l'Amérique du Sud serait un pays
04:50où l'Amérique du Sud serait un pays
04:53où l'Amérique du Sud serait un pays
04:56où l'Amérique du Sud serait un pays
04:59où l'Amérique du Sud serait un pays
05:02où l'Amérique du Sud serait un pays
05:05où l'Amérique du Sud serait un pays
05:08où l'Amérique du Sud serait un pays
05:11où l'Amérique du Sud serait un pays
05:14où l'Amérique du Sud serait un pays
05:17où l'Amérique du Sud serait un pays
05:20où l'Amérique du Sud serait un pays
05:23où l'Amérique du Sud serait un pays
05:26où l'Amérique du Sud serait un pays
05:29où l'Amérique du Sud serait un pays
05:32où l'Amérique du Sud serait un pays
05:35où l'Amérique du Sud serait un pays
05:38où l'Amérique du Sud serait un pays
05:41où l'Amérique du Sud serait un pays
05:44où l'Amérique du Sud serait un pays
05:47oui je vais vous directement surtout en monsieur
05:50vous pouvez utiliser ma
05:52truck au Academie De登下
05:54vous vous pouvez utiliser ma
05:57truc au Académie De Jet Là
06:00truc au Académie De Jet Là
06:03Le combat d'aujourd'hui se déroule sur le territoire de Kansai jusqu'au 3-1-3-0.
06:06Retournez vers la zone de sécurité.
06:08C'est reparti !
06:10C'est parti !
06:124-0-8-0 !
06:144-0-8-0 !
06:164-0-8-0 !
06:184-0-8-0 !
06:204-0-8-0 !
06:224-0-8-0 !
06:244-0-8-0 !
06:264-0-8-0 !
06:284-0-8-0 !
06:304-0-8-0 !
06:324-0-8-0 !
06:344-0-8-0 !
06:364-0-8-0 !
06:384-0-8-0 !
06:404-0-8-0 !
06:424-0-8-0 !
06:444-0-8-0 !
06:464-0-8-0 !
06:484-0-8-0 !
06:504-0-8-0 !
06:524-0-8-0 !
06:544-0-8-0 !
06:564-0-8-0 !
06:584-0-8-0 !
07:01Les combats de l'humanité et des machines ont commencé en 1194.
07:05Et en ce moment, nous avons atteint notre dernière époque.
07:08Je m'appelle Shi-A.
07:10Je m'appelle Shi-A.
07:12Je m'appelle Shi-A.
07:14Un mouvement de s1.
07:16Un mouvement de s1.
07:18Un robot qui se produit à partir de ses propres pièces.
07:21Un robot qui se produit à partir de ses propres pièces.
07:23Et la la scientifique a voulu...
07:25Et la scientifique a voulu...
07:27J'ai commencé l'opération de suppression de tous les planètes pour détruire les humains de l'espèce.
07:34L'opération a été accomplie. Je devais retourner au camp avec les opérateurs.
07:57J'ai fait mon devoir de détruire l'espace-temps. J'ai dormi longuement.
08:27J'ai fait mon devoir de détruire l'espace-temps. J'ai dormi longuement.
08:57J'ai fait mon devoir de détruire l'espace-temps. J'ai dormi longuement.
09:27J'ai fait mon devoir de détruire l'espace-temps. J'ai dormi longuement.
09:43J'ai fait mon devoir de détruire l'espace-temps. J'ai dormi longuement.
09:58J'ai ressenti l'existence de l'humanité et je me suis réveillé.
10:03Mais ce n'était que dix ans plus tard.
10:11C'est incroyable ! C'est un film !
10:27C'est incroyable ! C'est un film !
10:57Comment tu t'appelles ?
10:58Je m'appelle S.H.06H, le cyber-homme.
11:02Je m'appelle Viral06.
11:04Je m'appelle Cheyenne.
11:06Je ne comprends pas ce que tu racontes.
11:09Tu peux m'appeler Cheyenne.
11:11Qu'est-ce que tu penses de la ville ?
11:14C'est plutôt bien.
11:15J'ai eu beaucoup de choses comme ça.
11:17Oh, c'est ça !
11:20C'est l'Ancien Amaguri !
11:23Il y a beaucoup de bandits ici.
11:25Mais les gens de la ville ne peuvent pas utiliser les machines.
11:30C'est pour ça que je les protège.
11:33Tu veux un Ancien Amaguri ?
11:37Quoi ?
11:38Je veux qu'il me fasse des vêtements.
11:44Pour moi, c'est...
11:50C'est un robot bizarre.
11:52Il ressemble à un humain.
11:54C'est juste pour ça.
11:56Mon père était un machine.
11:58C'est pour ça que je ne peux pas lire ton manuel.
12:02Je suis restée dans la ville du Nord.
12:05Le Brésil nous a tués.
12:07Mon père est mort.
12:09Il y a encore une guerre ?
12:11J'ai vu ton manuel.
12:13Tu es comme un tank.
12:16C'est pour ça que j'ai eu l'Ancien Amaguri.
12:20Il y a longtemps, l'Ancien Amaguri existait sur la terre.
12:24Mais maintenant, c'est rare.
12:26On ne peut l'obtenir qu'à travers la route.
12:44La guerre d'il y a mille ans.
12:47J'ai l'impression d'avoir perdu la tête.
12:49Je crois qu'il a survécu grâce à son matériel et à sa fonction automatique.
12:54Il est vivant ? Il n'est pas un robot ?
12:56Il est un robot.
12:58Il y a quelque chose que je veux que tu regardes.
13:00C'est utile.
13:02Si je suis vivant,
13:04c'est parce que mon ennemi peut être vivant aussi.
13:09C'est un bon homme. Il est plus cool que toi.
13:13Merci.
13:15Tu n'as jamais vu celui-là ?
13:17Il s'appelait El Medain il y a mille ans.
13:20Je ne l'ai jamais vu, mais je connais El Medain.
13:23C'est le nom de trois titans de l'armée brésilienne.
13:26C'est mon ancien adversaire.
13:29Il y a beaucoup de choses dans le monde des robots.
13:32Les robots ont de l'histoire.
13:34El Medain a 100% de puissance.
13:37Mais j'ai besoin de l'espoir de l'homme.
13:40J'ai besoin de 100% de puissance.
13:43Alors c'est moi qui gagne.
13:45C'est dans le manuel.
13:47Il y a quelqu'un ici.
13:49C'est quelqu'un qui va faire partie de mon esprit.
13:52Il va se battre avec moi.
13:54Faire partie de ton esprit ?
14:04C'est pas possible.
14:35Tu veux dire que tu as besoin de moi ?
14:38C'est ça.
14:40C'est une condition d'exchange.
14:42Tu dois faire partie de mon esprit.
14:45Oui, je comprends.
14:47Arrête de dire ça.
14:49Tu vas détruire l'image.
15:05El Medain.
15:08La cité de Las Cadas a été détruite.
15:11C'est le grand jour de l'assassinat.
15:13Le roi du Brésil est heureux.
15:16Imbécile !
15:17Tu n'as pas d'espoir.
15:35Tuez tous ceux qui résistent.
15:38Je t'ai dit de ne pas faire attention.
15:41Je suis désolé.
15:43Je vais m'en occuper.
15:45Arrête !
15:48Humain !
15:51La cité peut être réparée.
15:53Je vais rester ici.
15:55Je suis d'accord.
15:59Tu es prête en moins de 20 minutes ?
16:04Tu seras notre ami.
16:1519 minutes jusqu'à Kertoria.
16:19Nous avons interrompu l'appel d'El Medain.
16:22Il a détruit Las Cadas et se dirige vers Anies Beta.
16:25El Medain !
16:27Las Cadas n'est pas une cité où tu peux détruire un enfant.
16:31Nous devons détruire Kertoria.
16:35C'est incroyable que tu sais où sont les ennemis.
16:38C'est la force de la science.
16:41Il y a trois ennemis.
16:43Il y a peut-être El Medain.
16:45C'est l'heure de s'enfuir.
16:47Pourquoi ?
16:49Tu n'es pas habitué à mon contrôle.
16:52Tu n'as pas l'espoir.
16:54Tu n'as pas l'espoir.
16:57Tu parles comme ton père.
16:59Tu parles comme ton père.
17:01Tu parles comme ton père.
17:03Tu parles comme ton père.
17:06Nous avons capturé Kertoria.
17:09Nous avons capturé Kertoria.
17:11Nous avons capturé Kertoria.
17:13Orionis, ne t'inquiète pas.
17:16Si El Medain est là, il peut t'aider.
17:20Si ce machin me prend plus de territoire, je ne serai pas capable de me battre.
17:26Il a mis des têtes sur les terres.
17:30Je suis d'accord.
17:32Je suis d'accord.
17:33Prenez soin de son machin.
17:35Je le ferai.
17:44Je suis prêt.
17:45C'est parti, capitaine.
17:47C'est parti, capitaine.
17:48Le point est coupé.
17:49Lâchez le truc.
17:50Lâchez le truc.
17:53Prenez soin de vous, Orionis.
17:55Prenez soin de votre père.
18:09C'est tout bleu. Je ne vois rien.
18:11Viens.
18:12Je vois.
18:13Il y a deux tanks.
18:15L'avion est en train de se déplacer.
18:17Je vais faire comme tu m'as dit.
18:20Je vais faire comme tu m'as dit.
18:22Je vais faire comme tu m'as dit.
18:23C'est parti.
18:28Cheyenne, gate 8, 6, 4, 1, 7, 3.
18:32Je comprends.
18:37Qui est-ce ?
18:39Viens.
18:40Attendez.
18:43C'est terrible.
18:45Ça va.
18:46C'est parti.
18:50C'est parti.
18:56Quoi ?
19:09C'est le drapeau du dragon.
19:10Il peut utiliser le drapeau du dragon ?
19:12Il peut utiliser le drapeau du dragon ?
19:13Je veux parler à M. Medaïn.
19:20Qui est l'argent ?
19:21Je ne sais pas.
19:22On va voir.
19:30C'est formidable.
19:31Ça va.
19:38Une armée d'attaquants Keltriers se retrouvant près de l'avion.
19:41Que se passe-t-il ?
19:43J'ai un message.
19:45Je ne comprends pas.
19:47Je l'ai compris ! Il y a un drapeau sur Keltoria !
19:49Je vois, il y a un drapeau !
19:51On va retourner vers le Brésil !
19:53Compris ! On va retourner vers le Brésil !
19:55On ne peut pas suivre le vent !
19:57Ok, on y va !
19:59Oui !
20:18Bien joué !
20:22Oui !
20:23Toi aussi, Cheyenne !
20:25À bientôt !
20:29N'oublie pas de jouer avec l'ange !
20:31À bientôt !
20:35C'était un peu trop forcé...
21:17Avec le soutien de Denix
21:20Avec le soutien de Denix
21:23Avec le soutien de Denix
21:26Avec le soutien de Denix
21:29Avec le soutien de Denix
21:32Avec le soutien de Denix
21:35Avec le soutien de Denix
21:38Que faire ?
21:40Vous aurez l'occasion de regarder
21:42Une rencontre entre l'humanité et les machines !
22:01Qu'est-ce que c'est que ce drapeau ?
22:03J'ai mal à la tête à cause de la bataille d'hier.
22:06Je suis en train de le réparer,
22:08donc je l'ai caché avec ce drapeau.
22:11C'est comme ça avec les robots ?
22:13C'est comme ça.
22:16Est-ce que vous avez besoin de moi ?
22:18Je voudrais que vous vous battiez pour moi
22:20pendant un moment, jusqu'à ce que le réparation s'accomplisse.
22:23Ecoule-san, veuillez tester vos vêtements.
22:26Mes vêtements ?
22:28J'ai connu la situation et j'ai fait des meilleurs choix.
22:32J'ai un peu peur de la mode.
22:35Je suis désolée.
22:42COUP DE COUP
22:54On est sur le terrain !
22:55On doit atteindre Keltria en 5.000 kilomètres !
23:00Préparez-vous !
23:01Détruisez-les en perfection !
23:05Au revoir !
23:08Hehehe, ça te ressemble ?
23:12Hehehe
23:14Je l'ai fait à la manière qui correspond à ton corps, c'est bien sûr.
23:17Cette robe va améliorer la force de Riku-san.
23:21La force de Riku-san est absorbée par les muscles du dos,
23:25et elle ne va pas être trop puissante pour Riku-san,
23:27et elle ne va pas tomber sur la terre.
23:31J'aimerais bien avoir un emblème ou quelque chose comme ça.
23:35Moi, j'aimerais bien avoir un emblème ou quelque chose comme ça.
23:39Qu'est-ce que t'es en train de dire ?
23:41J'aimerais bien avoir un emblème ou quelque chose comme ça.
23:46Ikuru, n'oublie pas ton objectif.
23:48Je ne l'ai pas oublié.
23:50Toi aussi, n'oublie pas ta nourriture.
23:52Je t'en prie, laisse-moi t'occuper d'elle un moment.
23:54Utilise mon arme, ce sera bien.
23:58OK, OK.
24:00C'est à toi, Ikuru.
24:06Nous avons reconnu Keltoria.
24:10Commencez l'opération.
24:12J'envoie l'équipe sur la terre.
24:14L'ambulance de l'aéroport est arrivée.
24:35Nous sommes attaqué par des Helmedines.
24:38Un camion !
24:39Ouvrez la porte.
24:45Oh non...
25:05C'est ça ! C'est le drapeau du drapeau !
25:12C'est lui !
25:14Vous aussi, couvrez-le !
25:22Oh, bien joué, bien joué !
25:24C'est incroyable !
25:25Peace, peace !
25:26Tu as l'air assez rapide !
25:28Tu n'as pas besoin de moi !
25:30Chaya, ne t'inquiètes pas !
25:32C'est une bonne fille !
25:33En tout cas, c'est incroyable qu'il y ait un drapeau !
25:36Tu n'as pas l'air d'être humain !
25:40C'est comme ça qu'il faut être une femme, Chaya !
25:43Je comprends, je comprends.
25:44Tu peux me regarder avec tes yeux ?
25:48Comme ça ?
25:50OK, fais comme ça !
25:56Ganban !
25:57Pourquoi est-ce qu'il est là ?
25:59Allons-y ! Il peut y avoir d'autres !
26:03Vous avez raison.
26:04Alors, c'est à toi de jouer !
26:05Quoi ?
26:06Mettez-le !
26:07On va voir !
26:08C'est pas possible !
26:09Il ne faut pas le faire !
26:10Oh, non, non !
26:11Ouais, mais il est cool !
26:12Bien joué !
26:13Je suis là !
26:14Parfait !
26:15Allez, va te moquer !
26:16Je vais le faire moquer !
26:17C'est pas le temps de parler !
26:18Allez, viens !
26:19C'est pas le temps de parler !
26:20Je vais le faire !
26:21Je suis là !
26:22Vous devez faire attention !
26:23Allez, je vous ai demandé de ne pas me moquer !
26:26Allez, allez !
26:27Qu'est-ce qu'il y a ?
26:28Si vous me le donnez, je pourrai vous sauver la vie.
26:59Ikuru ! Ikuru !
27:02Tuez-le, Ikuru !
27:04Sanyan !
27:06C'est ici !
27:10Ikuru !
27:14Il a été tué !
27:16Sanyan, cette arme ne bouge pas.
27:20Ikuru, c'est bien.
27:24Ce robot n'est pas mon type.
27:28C'était trop tôt.
27:31C'est vrai ?
27:33Qu'est-ce qu'il y a ?
27:42Ça fait des milliers d'années, ce robot.
27:47Tu te souviens ?
27:49Nos souvenirs sont communs.
27:52Si tu te souviens d'un morceau, tu comprendras tout.
27:58Grand Borg.
28:10Retournez à votre vieille poupée.
28:23C'est tout ?
28:25C'est bon, on peut s'échapper de là.
28:30Si l'explosion se déroule ici, celle-là risque de mourir.
28:34Elle a l'air d'avoir de bonnes chances.
28:36On ne peut pas s'échapper de là.
28:39Il y a des choses qu'on ne peut pas faire.
29:25J'arrive.
29:55Ah ! Ah ah !
30:55Abonne-toi pour d'autres vidéos !
31:25Abonne-toi pour d'autres vidéos !
31:55Abonne-toi pour d'autres vidéos !
32:25Abonne-toi pour d'autres vidéos !
32:55Abonne-toi pour d'autres vidéos !
33:20Abonne-toi pour d'autres vidéos !
33:50Abonne-toi pour d'autres vidéos !
34:20Abonne-toi pour d'autres vidéos !
34:50Abonne-toi pour d'autres vidéos !
35:15Abonne-toi pour d'autres vidéos !
35:45Abonne-toi pour d'autres vidéos !
36:15Abonne-toi pour d'autres vidéos !
36:39Abonne-toi pour d'autres vidéos !
37:09Abonne-toi pour d'autres vidéos !
37:39Abonne-toi pour d'autres vidéos !
38:09Abonne-toi pour d'autres vidéos !
38:39Abonne-toi pour d'autres vidéos !
39:09Abonne-toi pour d'autres vidéos !
39:39Abonne-toi pour d'autres vidéos !
40:09Abonne-toi pour d'autres vidéos !
40:39Abonne-toi pour d'autres vidéos !
41:09Abonne-toi pour d'autres vidéos !
41:39Abonne-toi pour d'autres vidéos !
42:09Abonne-toi pour d'autres vidéos !
42:39Abonne-toi pour d'autres vidéos !