Bonanza Temp 1 Ep 03 español latino

  • la semana pasada
Bonanza Temp 1 Ep 03 español latino

Viejo Oeste americano (1860-1870). Todos los caminos pasan por La Ponderosa, el rancho de los Cartwight, que se encuentra en los alrededores de Virginia City, junto al Lago Tahoe (Nevada). Ben Cartwright es un viudo que cuida de sus tres hijos Adam, Hoss y Joe, cada uno de una esposa fallecida. Por allí pasan vaqueros polvorientos, predicadores, buscadores de fortuna, viudas ricas y una inacabable galería de personajes que van y vienen llenando la pantalla de aventuras.

Category

📺
TV
Transcripción
00:00¿No es ese McCall?
00:02Sí, es McCall.
00:04Y esta mañana apareció muerto otro de mis toros de raza.
00:07Ves, papá, hablando con gente como ese McCall no se consigue nada.
00:11Lo único que un hombre así entiende es esto.
00:14Por lo visto, ahora ha traído más compañeros.
00:16La última vez que lo echamos de aquí no tenía carrera.
00:19¿Qué?
00:20¿Qué?
00:21¿Qué?
00:22¿Qué?
00:23¿Qué?
00:24¿Qué?
00:25¿Qué?
00:26¿Qué?
00:27¿Qué?
00:28La última vez que lo echamos de aquí no tenía carrera.
00:31Vas a dejar que se salga con la suya.
00:34Tiene la fiebre del oro, señor Cartwright.
00:36Ya le ha dado más oportunidades de las que merece.
00:39Lo sé.
00:40Este es asunto de familia.
00:42Lo que tengo se lo debo a usted, mi viejo amigo.
00:44Cualquier cosa que destruyese la Ponderosa me destruiría a mí también.
00:48Su pelea es mi pelea.
00:51¿Está bien?
00:52Iremos a visitar a Blake McCall.
01:28Ya estamos en la Ponderosa, John.
01:55Nos encontraremos con los Cartwright muy pronto.
01:58Espero que esta vez saldrás mejor que la última vez.
02:01John, eres injusto.
02:03Blake hizo todo lo que pudo entonces.
02:05Tu hermano no siempre aprueba mis métodos, Emily.
02:08¿Podrías hacerlo tú mejor, John?
02:10Me gustaría hablar con ellos.
02:12Son seres humanos igual que tú y que yo.
02:15El viejo Cartwright y sus tres hijos.
02:18Son seres humanos, solo que de los peores.
02:21Oye, ¿qué fue lo que pasó entre ustedes?
02:24Creí que éramos socios, John.
02:25Los socios no preguntan, se tienen confianza.
02:28¿Crees que desconfío de ti? ¡Eso es ridículo!
02:30John, por favor, no discutan por tonterías.
02:36Perdona, Emily, es...
02:38Es que yo estoy preocupado por tu salud.
02:40Necesitas estar en un clima seco sin más demora.
02:44Bien.
02:47Necesitas dormir algo, Emily.
02:49Vamos.
02:55¿Qué te pasa, McCall?
03:02¿Acaso tus amoríos no te dejan dedicarte a tu trabajo?
03:07Sigue mi consejo y deshazte de ella y de Pennington, de los dos.
03:10Aquí hay oro.
03:13Además, ella no va a durar mucho.
03:17¿Qué?
03:19¿Qué?
03:20Además, ella no va a durar mucho.
03:24Crook.
03:27No te atrevas a decir algo así de nuevo.
03:30Es la verdad, McCall.
03:43Vaya, debemos sentirnos halagados.
03:45El gran señor Ben Carine nos visita.
03:47Buenos días, yo soy John Pennington.
03:51Nosotros vamos a la nueva zona minera de Virginia.
03:53Nos dijeron que esta era la mejor ruta.
03:55Les informaron mal, esta es una propiedad particular.
03:59Muchos han pasado por aquí.
04:01¿Es cierto?
04:02Han matado a nuestro ganado, derribado a nuestros árboles
04:04y hecho hoyos en nuestros mejores pastizales.
04:06¿Y va a culparnos por las acciones de otros?
04:10Estando usted junto a uno de los peores, sí.
04:14McCall, hace un mes le dijimos que se fuera de aquí.
04:16No creí necesario repetirlo.
04:18Blake, ¿de qué está hablando él?
04:20Es algo simple, Emily.
04:22El gran Ben Cartwright cree que es dueño del mundo.
04:26No solo de esta parte de él, señor McCall.
04:30Ahora les pido que salgan de mis tierras.
04:32Todos ustedes.
04:34Por favor, señor Cartwright, si me permite hablar.
04:36Yo me llamo Justin Flannery.
04:40El único propósito mío es obtener especímenes de la sierra,
04:43de su flora y fauna.
04:45Pero usted, señor, yo soy botánico y entomólogo.
04:50En realidad, yo me uní a estas personas hace dos días.
04:54Escogió usted muy mala compañía, señor Flannery.
04:56Es muy injusto decir eso, señor Cartwright.
04:59Ni siquiera nos conoce.
05:01Si mi socio le ha ocasionado algún daño,
05:03podríamos llegar a un arreglo.
05:05No creo que pueda.
05:06Es que no se puede razonar con usted.
05:08Señor Pennington,
05:10le conozco sus razonamientos muy bien
05:12desde que introdujo la minería hidráulica en California.
05:15Yo ya he visto las operaciones de Pennington y McCall.
05:18Miles de hectáreas de tierra maderera virgen
05:21arrasadas,
05:23montañas enteras destruidas,
05:25inundaciones causadas por escombros acumulados,
05:29sembrados enterrados en lodo.
05:35Oz, a ver si puedes ayudarlo.
05:37Sí, papá.
05:42No se acerque a él.
05:44Es usted un horrible salvaje.
05:50Señorita, yo no puedo remediar el serfeo.
05:59No está mal herido.
06:12Blake.
06:15Nadie puede ser tan intolerante como lo son los Cartwright.
06:18Has debido hacerles algo para enemistarlos así.
06:20No hay necesidad de hacer mucho para enemistar a los Cartwright.
06:26Es posible que hayamos derribado unos cuantos de sus árboles.
06:30Crook mató accidentalmente una de sus vacas creyendo que era un ciervo.
06:33Esa es la clase de accidentes que tenemos que evitar.
06:37Ten más cuidado la próxima vez, ¿quieres?
06:39Escucha, John.
06:41Yo no te digo cómo debes manejar la oficina,
06:43no me digas cómo debo hacer lo que me toca a mí.
06:47Blake.
06:49Yo quisiera que ustedes no discutieran así.
06:55¿Tanto le quieres?
06:59Solo te tengo a ti y a él.
07:02Y por eso quiero que se lleven bien.
07:04Descuida, Emily.
07:06Blake y yo nos llevamos bien.
07:09Lo importante es llevarte a un clima seco sin más demora.
07:14Regresa a tu tienda y descansa un poco.
07:17Sí, claro, descansa un poco.
07:19Dos horas por la mañana, dos horas por la tarde.
07:21No hagas nada.
07:23Siéntate y no te muevas.
07:26John.
07:29¿Crees que aún quedan esperanzas?
07:30Por supuesto hay esperanzas.
07:33Si estás convencida de ello, sanarás.
07:36Y también convencerme que tengo derecho a un cariño.
07:40Tengo que tener fe, creer en ello, ¿no?
07:44Si no lo creyera, sería mejor morir.
07:58Señor Cartwright, tiene que dejarnos cruzar por aquí.
08:04¿Cómo está, hijo?
08:05Está bien, papá, no es nada serio.
08:07Señor Cartwright, ¿por qué no le contesta a mi hermano?
08:11¿Y por qué es tan poco razonable?
08:15¿Por qué soy tan poco razonable?
08:19Señorita Pennington, quiero decirle algo de un amigo mío.
08:23Él vino hasta estas tierras junto conmigo.
08:26Y durante todo el viaje cuidó de una carreta de árboles de duraznos, manteniéndolos frescos.
08:31Quería sembrar árboles frutales en California.
08:33Lo consiguió, y yo vi cómo dejaron sus sembrados el año pasado.
08:37Cubierto por doce pies de lodo.
08:39Y todo a causa de las grúas hidráulicas de su hermano.
08:42Yo recuerdo a ese hombre. Le pagué el doble del valor de sus tierras.
08:45Y pagué por cada uno de sus árboles.
08:47Oh, ¿y qué precio le pone usted a la ilusión de la vida de un hombre?
08:50Mi hermano no tiene intenciones de traer equipo hidráulico a esta tierra.
08:54¿No? ¿Y por qué está aquí, señorita Pennington?
08:57No, le juro que no tengo intenciones de quedarme en La Ponderosa.
09:02Lo lamento, pero yo no creo que sea verdad eso.
09:06La verdad es que...
09:08...el señor McCall hizo denuncias para trabajar en varios ranchos...
09:12...vecinos y que tienen agua que hace falta a La Ponderosa.
09:17Bueno, no tienes por qué sospechar, John.
09:19Hice los denuncias de esas tierras a nombre de los dos.
09:22Tendremos que renunciar a ellos.
09:24Lo que hice es algo perfectamente legal, ¿verdad? Vamos a conservar eso.
09:28No estoy de acuerdo con usted.
09:30Le advierto que nadie destruirá a La Ponderosa.
09:33Eso va a ser difícil, ¿no le parece, Cartwright, impedir que pasen por estas montañas?
09:38Defende de lo mío, McCall. Evite más líos.
09:42Tal vez piense imponer su voluntad como sea, incluso... matando.
09:48Si debo hacerlo, sí.
09:51La vieja historia de siempre, señor Cartwright.
09:53Un hombre viene a implantar nuevas ideas aún sabiendo que...
09:57...lo matarán, pero después vienen otros y otros...
10:00...hasta que el gobierno envía militares para protegerlos.
10:02Luego edifican un puerto al que van los militares.
10:05Y al fin lo dominan todo.
10:08Sí, ya ha pasado otras veces.
10:10Pues evite entonces que se repita la historia.
10:14Señor Cartwright, no puede dejarnos pasar solo por esta vez.
10:18Ya le dije que mi hermana está enferma, ahora tenemos a un hombre herido y...
10:22No les suplique.
10:24Bien, acampen aquí hasta que estén descansados y tengan listas sus bestias.
10:33Si podemos hacer algo por su hermana...
10:35No será necesario, señor Cartwright.
10:50Blake, ¿por qué no me dijiste que hiciste esos denuncios?
10:53Pensaba decírtelo, John, pero no tuve tiempo.
10:56Pero se suponía que fuéramos a trabajar las tierras de Washoe.
10:59Oye, John, nosotros tenemos tanto derecho como ellos a trabajar en este territorio.
11:03Ya sabes lo que las operaciones hidráulicas harían aquí.
11:06Lo que haga con estas tierras no importa, lo que quiero es el oro que hay aquí.
11:10Y harías cualquier cosa por conseguirlo.
11:13Blake, ¿por qué no dejas todo eso y seguimos hasta Washoe como planeamos?
11:17Para ti es fácil decir eso, ¿verdad?
11:20Tú y tu hermano tuvieron un padre que les dejó una compañía minera...
11:23...y un millón de dólares para gastar.
11:25Blake, ¿qué es lo que te ocurre?
11:27Te lo diré, y quiero que me entiendas con claridad.
11:29El padre que yo tuve solo me dejó mil deudas y marcas en mi espalda.
11:33Tuve que ganar yo solo lo que tengo de desenterrarlo...
11:36...y nada me va a detener, voy a ganar mucho más.
11:38Eso no es importante, ya te he dicho muchas veces que no debe importarnos el dinero.
11:42¿Te parece?
11:43¿Y de qué es de lo que hablas todo el tiempo?
11:45De la gran mansión donde te criaste de los sirvientes que tenías, caballos de raza.
11:50Pero, eras tú el que me pedías que te lo contara, que te gustaba oír hablar de ello, Blake.
11:55¿Y a ti te gustaba recordarme que yo nunca lo tuve?
11:59Blake, ¿eso no es cierto?
12:00Un momento, que...
12:01John, por favor.
12:06Tú dijiste que me querías.
12:10Te quiero, Emily.
12:13Más que a nada en el mundo eres la mujer con la que siempre soñé.
12:16El dinero no es importante, solo la oportunidad de curarme.
12:22Eso es todo lo que pido, la oportunidad de ser la mujer que ha soñado.
12:33Pronto estarás bien, Emily.
12:36Y entonces tendremos todo lo que siempre hemos querido.
12:45¿Vas a dejar que Cartwright se salga con la suya?
12:47¿Quién dice eso, Pennington?
12:49¿Quién te da órdenes a ti, Pennington?
12:51Pues yo no sé, estoy empezando a dudar de eso.
12:54Hace unos años cuando te conocí no tenía dudas, eras tú quien daba las órdenes.
12:58Pues aún las doy.
13:00Claro.
13:03A lo mejor cuando te cases con ella usarás el dinero de tu mujer para pagar mi sueldo.
13:14Está mejor así.
13:16Está mejor así.
13:19Ordena lo que quieras, jefe.
13:22Recuerda eso, bien el jefe soy yo.
13:24Así me gusta, jefe.
13:28¿Sabías que el viejo ese Flannery decidió seguir el solo?
13:33Que se vaya.
13:34Oh, claro, pero yo estaba pensando que sería muy penoso que los Cartwright lo mataran cuando lo vieran.
13:41No crees.
13:43¿Te parece que lo harán?
13:45Yo no sé, tal vez lo hagan.
13:47Si eso ocurriera se ganarían el odio de todos.
13:50Nadie ve con buenos ojos un asesinato a sangre fría.
13:56Sí.
13:58Debe haber muchas personas por aquí que odian a los Cartwright tanto como nosotros.
14:04¿Te das cuenta de lo que pasaría si ellos mataran a sangre fría a un pobre viejo indefenso como Flannery, por ejemplo?
14:13Vamos, Christian, andando.
14:15Sí.
14:21Creo que yo también voy a dar un paseo.
14:23Cruz.
14:25¿Sí?
14:27¿Dónde?
14:31Junto a la casa de los Cartwright.
14:33Hay que tratar de recuperar el tiempo perdido ayer y llevar el ganado.
14:36Sí.
14:38Papá.
14:39¿Qué?
14:41¿No es ese el entomo no sé qué?
14:45Sí, el señor Flannery.
14:47¿Quieres que lo eche de aquí?
14:49No, no, ¿por qué?
14:51¿Por qué?
14:53¿Por qué?
14:55¿Por qué?
14:57¿Por qué?
14:59¿Por qué?
15:00No, no, ¿por qué?
15:01¿Por qué?
15:27Señor Cartwright, discúlpeme por haber venido.
15:31No, no, no, no.
15:33No.
15:47Ahí viene Cartwright.
16:01Es Flannery, venía caminando hacia nosotros cuando alguien lo mató por la espalda.
16:07¿Cómo pudo ser?
16:09Un viejo desarmado cuyo único delito fue atreverse a pisar su propiedad.
16:14Yo no haría eso.
16:17Criminales.
16:19Todos ustedes.
16:21Acusa rápidamente, señorita Penitón.
16:23¿Pero no fue usted la que habló de un hombre que exponía su vida para lograr la protección de otros?
16:29Esto fue un crimen planeado.
16:31Y el culpable es Flannery.
16:33¿Qué?
16:34¿Quién?
16:35Flannery.
16:36Flannery.
16:37Flannery.
16:38Flannery.
16:39Flannery.
16:40Flannery.
16:41Flannery.
16:42Flannery.
16:43Flannery.
16:44Flannery.
16:45Y el culpable está aquí.
16:47Le parece que alguien le va a creer eso.
16:50Cuando la gente decente de esta zona se entere de ello, se unirán todos para hacer desaparecer hasta el último de los Carride.
17:02Lo tiene todo muy bien planeado, ¿no, McCall?
17:06¿Por qué no empieza a hacernos desaparecer ahora?
17:08¡Basta ya!
17:12Desármalos.
17:16¿Qué es lo que va a hacer?
17:18¿Asesinarnos?
17:20Van a regresar a California.
17:22Todos.
17:23Eso sería prácticamente un asesinato, ¿no le parece, Cartwright?
17:27Nos quedan pocas provisiones.
17:29Mi hermana está enferma.
17:31Y va a obligarnos a regresar sin alimentos ni armas y con los animales agotados.
17:36¿No es eso un crimen?
17:37Señor Perrington, mi padre no haría eso.
17:40Le hemos traído animales y suficientes provisiones a lomo de mula.
17:43Y yo voy a acompañarlos a ustedes.
17:46¿Usted?
17:47¿De acorde a nuestro?
17:49Oh, no.
17:50Voy a acompañarlos, pero es solo para ver de que no les pase nada.
17:55Créame.
17:57Yo nunca podría hacerle daño.
18:04Papá.
18:06¿Quieres que yo voy a hacerle daño?
18:09¿Quieres que yo o Adam vayan en mi lugar?
18:12Ya se decidió, Hoss.
18:14Tú eres el más indicado.
18:17Ya.
18:31¡Eh!
18:32Ir con más cuidado a esa carreta.
18:35No hay necesidad de hacerle más pesado el viaje a la señorita.
18:50He notado que tu socio no te habla.
18:55Claro que yo nunca comprendí cómo ustedes dos pueden ser socios.
18:58No es que te culpe, Max.
19:00Conseguiste bastante dinero.
19:02Una chica linda.
19:04Un día de estos perderé la paciencia contigo.
19:07¿De veras?
19:08Esa no es mi intención.
19:10Sabes, si hasta he estado pensando en hablarte de lo bien que nos iría de socios tú y yo para explotar esto.
19:16¿Crees que voy a repartir ganancias contigo?
19:19Bueno, es que yo pensé lo que le pasó a Flannery.
19:24Yo no lo maté.
19:26O tú no lo hiciste.
19:28Solo que eres tan responsable como yo.
19:33Bien, sigamos.
19:41Tienen que admitir que no lo hago tan mal con lo que tenemos.
19:45Gracias.
19:47¿Tú podrías tener más?
19:50Sí, un clima mejor.
19:52Y no tener que volver a California.
19:55¿Me culpas a mí por ello?
19:57¿Crees que yo tengo la culpa de que mataran a Flannery?
20:00Sí.
20:01Ya estoy cansado de ver como todo lo que haces termina en crimen y violencia.
20:05Oh, tú y tu pequeño mundo alejado siempre de la realidad.
20:10¿Cómo crees que conseguí esas tierras que trabajamos en California?
20:13Tú estabas sentado en tu lujosa oficina mientras yo tuve que pelear por cada pulgada de tierra.
20:17Parece que has olvidado la razón de este viaje.
20:19Hubo un acuerdo.
20:21Sabíamos que Emily tenía que cambiar de clima.
20:23John.
20:24¿Olvidaste o es que otras cosas te importan más?
20:26No puedes dominar esa miserable tos.
20:36Estas hojas de abeto harán una buena cama.
20:40Las colocaré debajo de su manta. Estará más blanda.
20:44Y dormirá mucho mejor.
20:46El olor del abeto es muy bueno para esa tos.
20:49Que descanse.
20:57Voy a dar un poco más de avena.
21:00Hoy hubo que subir una cuesta empinada.
21:02Se van a sentir como nuevos en cuanto.
21:04Os les dé una buena fricción.
21:10Les gusta que les hable. Se sienten mejor.
21:20Usted quiere mucho a los caballos.
21:22Oh, sí.
21:24A todos los animales ellos son leales.
21:27Uno puede confiar en ellos.
21:29Pero no confía en las personas.
21:32Oh, la verdad es que ciertas...
21:34Que a algunas personas les falta esa natural bondad de los humanos.
21:39Los animales no son así. Son buenos todos.
21:42¿Te das por vencido?
21:44¿Qué quieres tú qué?
21:46Yo le tomaré el arte vivo.
21:49Ninguno perdió la razón que stando adentro de este amor contrariado.
21:5328
22:08Bueno.
22:09¿Qué quieres tú que...?
22:12¿Qué pretendes que haga?
22:15Ese bruto nos podría matar con facilidad.
22:18Con los caballos es muy cuidadoso.
22:20Está más pendiente de ellos que de todos nosotros.
22:23Sí, ya noté eso.
22:26¿Sabes, Max, si uno de los caballos empezara a coger mañana?
22:32Aunque consiguiéramos dominar al bruto ese...
22:36Aún necesitaríamos armas y municiones para dominar al resto de los caballos.
22:39Ese empleado de ellos, el José Moreno...
22:42Él vive cerca de aquí y tiene armas.
22:51Sí, pero...
22:53¿Pennington y Emil?
22:55Bueno, ese es tu problema.
22:57Yo solo soy un hombre simple.
22:59Lo único que yo quiero es el oro.
23:06Ahora podrá usted ver unas vistas muy bonitas.
23:09Es más, si se fija usted,
23:11allá entre aquellos árboles ya puede verse el lago.
23:15Es bonito, ¿no cree?
23:17Ese caballo responde a las bridas enseguida.
23:19No hay necesidad de tirar con fuerza de ellas.
23:36¡Eh, Jose!
23:38¡Será mejor que venga acá un momento!
23:49¿Qué le pasa?
23:50El caballo cogea.
23:52¿Desde cuándo está cogeando?
23:54Desde hace un rato.
23:56¿Qué le pasa?
23:57El caballo cogea.
23:59¿Desde cuándo está cogeando?
24:01Desde hace un rato.
24:03El caballo cogea.
24:04¿Desde cuándo está así?
24:06Hace más o menos media hora.
24:08¿Y por qué no lo dijo antes?
24:13Oh, espera, creo que tienes aquí una piedra.
24:22¡Jose!
24:34O consigue las armas de Moreno usted solo,
24:37o nosotros iremos por ellas.
25:04¡Eh, señor Hoss!
25:06Mi buen amigo, ¡cuánto me alegra verlo por aquí!
25:12¡Ay, caramba!
25:13Todavía están los mineros molestándolos.
25:17Señor Hoss, ¿le ocurre algo?
25:20José, debemos tener cuidado.
25:26Quieto.
25:27Quieto.
25:32Finalmente te decidiste hacerlo, llegar al crimen.
25:35Te dije que nada me impediría sacar más oro de esta tierra.
25:38Solo así eliminaré a los Carride.
25:43Compréndelo.
25:45Todo esto lo hago por ti, Emily.
25:51Tú nunca haces yo nada más que pensar en ti, Blake.
25:54Y lo harás siempre.
25:56McCoy, de algún modo te destruiré.
25:58¿Quieres que lo calle, jefe?
26:02Aún somos socios, John, si tú lo quieres.
26:04Te dije que te destruiré.
26:07Aunque sea lo último que haga.
26:12Átalo.
26:17Emily, yo...
26:26Vamos.
26:31Ojalá que Hoss regrese pronto. Se necesitan cuatro para reemplazarlo.
26:34Si es que quieres ayuda para hacer tu trabajo.
27:26¿Por qué estamos perdiendo tiempo? ¿Qué esperan encontrar ahí?
27:29¿Te parece que estamos perdiendo tiempo?
27:31No sabemos ni cuántas armas tienen para atacar.
27:33Hoss tenía un rifle y un revólver. Si se los quitaron, eso es todo lo que tienen.
27:36Tienen las armas de José también.
27:38Nos quieren cazar.
27:39¿Qué?
27:40¿Qué?
27:41¿Qué?
27:42¿Qué?
27:43¿Qué?
27:44¿Qué?
27:45¿Qué?
27:46¿Qué?
27:47¿Qué?
27:48¿Qué?
27:49¿Qué?
27:50¿Qué?
27:51¿Qué?
27:52¿Qué?
27:53¿Qué?
27:54¿Qué?
27:55¿Qué?
27:56¿Qué?
27:57Ningún cuerpo está en el sur.
27:58Nos están consagrando.
27:59Agradecemos ser amigos, Átalo.
28:00¿Por qué?
28:01Aqueles chicos que quickenеле pesveros nan Ihsalame.
28:02Hagamosnos eso.
28:03¡Dios mío!
28:04¿Qué es eso?
28:05Las armas de José también.
28:06Nos quieren al Descubierto. Para provocarnos trajeron el cadáver de José.
28:08Sí, Adam tiene razón.
28:14¡Debemos ir con cuidado!
28:15Lo siento, es que estaba pensando en Hoss.
28:16No parece estar muy contenta.
28:20Lo que necesita es...
28:22...un poco de cariño que la anime.
28:26¡Déjeme quieta!
28:29¡Suélteme! ¡Suélteme!
28:41Déjeme, avisa que a Emily de aquí.
28:43¡Deprisa!
28:47Vaya, debimos amarrar a la chica también, ¿no?
28:50Vamos a buscarlo.
28:51Aún no.
28:53Quiero ver hasta dónde llega cargando a una enferma.
29:17No se asuste, yo estoy a su lado.
29:24Si quiere algo de comer, se lo traigo ahora.
29:26Algunas frutas, aunque sean silvestres, yo sé dónde hay.
29:29Yo solo...
29:31...quiero descansar.
29:33No, es que...
29:34...ellos estarán cerca.
29:37Tenemos que seguir.
29:38No importa ya.
29:41Ya no importa nada.
29:44Eso no es verdad.
29:47Permítame, Emily.
30:07¡Déjate de mí!
30:14¡Déjame sola!
30:19Joey.
30:21Lo siento, no quisiera verla sufrir, señorita.
30:26Perdone.
30:27Estoy mal de los nervios.
30:31Es difícil ver sufrir a alguien tan...
30:34...tan bonita como usted.
30:43Descanse un rato. Voy a ver si nos sigue.
31:14No hay rastro de ellos.
31:16Eso no quiere decir que no estén siguiéndonos.
31:18Es mejor que sigamos.
31:20No debe continuar así, Jose.
31:22Me llevó cargada casi toda la noche.
31:25Tiene que descansar unos minutos.
31:27Yo vigilaré.
31:43¿Cree que en realidad soy...
31:45...bonita?
31:50Yo creo que es muy bonita, señorita Emily.
31:54Creo que es usted tan bonita como yo soy de feo.
31:56Usted no es feo, Jose.
32:00Perdónenme por decírselo.
32:04¿Quién?
32:07Eso no es nada.
32:09Ya me lo han dicho antes.
32:11Tenemos que seguir.
32:26¿Y qué derecho tiene un criminal como el viejo Ben Carwright...
32:29...para decirles dónde pueden o no buscar el oro?
32:32¡Aquí está!
32:34¿Qué derecho tiene un criminal como el viejo Ben Carwright...
32:37...para decirles dónde pueden o no buscar el oro?
32:39Aquel hombre, Flannery...
32:42...no tenía ni un arma.
32:44¡Pero el viejo Carwright lo asesinó!
32:49¿Quieren saber por qué?
32:51Bien, yo les diré por qué.
32:53Porque donde hay oro de verdad es en la Ponderosa...
32:56...aquí, no en territorio de Washoe.
32:59Y es por eso por lo que Carwright y sus hijos...
33:02...se han asesinado y seguirán asesinando.
33:06Maten a esos criminales.
33:08No se conformen con las obras estas.
33:11Es allá donde está el oro.
33:13Yo voy contigo, McCall.
33:15Todos iremos contigo.
33:16¿Verdad, muchachos?
33:19¡Eso es!
33:26¡Síganme al Cañón de la Herradura!
33:32¡Síganme al Cañón de la Herradura!
33:47Todo está saliendo mejor de lo que creíamos, jefe.
33:49El viejo Carwright y sus hijos vienen solos.
33:51Mejor, Cruz.
33:52No sabrán de quién los mató.
33:54¡Vamos!
33:55Y trae a mi socio contigo.
34:03¿Vos quisiera explicar lo de Blake McCall?
34:06No tiene que explicarme nada, señorita Emily.
34:09Yo solo vi el lado bueno de él, ¿comprende?
34:14Oh, sí, yo creo que a todos nos pasa alguna vez.
34:17Miramos un cactus y lo que vemos es una rosa, ¿por qué?
34:20Es solo lo que creemos que es.
34:22¿Por qué?
34:23¿Por qué?
34:24¿Por qué?
34:25¿Por qué?
34:26¿Por qué?
34:27¿Por qué?
34:28¿Por qué?
34:29¿Por qué?
34:30Miramos un cactus y lo que vemos es una rosa, ¿por qué?
34:32Es solo lo que queremos ver.
34:34No hay nada malo en querer ver en las cosas la parte buena.
34:38Eso me ha pasado a mí también.
34:40Yo...
34:41Yo me siento a veces solo y...
34:44Quiero ver las cosas buenas y lindas.
34:49¿Cuáles son las cosas lindas que le gusta ver?
34:53Luego de un largo invierno yo...
34:56Conozco un sitio al que suelo ir y...
34:58Hay margaritas silvestres en el suelo, árboles florecidos y...
35:02El aire está lleno del olor de la hierba húmeda.
35:05Y muchas clases de lechos.
35:07Es muy lindo.
35:09Será lindo, Jos.
35:12Ahora me siento contento.
35:15¿Por qué?
35:16Porque es el sitio que más me gusta a mí.
35:19Y yo querría llevarla allí.
35:21Yo querría enseñarle la semilla dorada del helecho que al apretarse con los dedos...
35:26Deja un polvo dorado que es como un polvo de estrellas caído del cielo.
35:31Hasta ahora siempre he ido solo.
35:34Pero querría ir con usted.
35:41Le aseguro que yo querría conocerlo.
35:47¿De veras?
35:50Yo no querría que se fuera de La Ponderosa.
35:57Jos, no ve que estoy muy enferma.
36:00Ya lo sé, pero...
36:01Yo querría cuidarla.
36:03Querría cuidarla toda mi vida.
36:10Yo no...
36:11No querría que usted sintiera pena por mí.
36:13Pues yo no siento pena por usted, Emily.
36:16Yo...
36:17Estoy tratando de decirle...
36:21Que la quiero.
36:22Que yo...
36:23Pues...
36:25Volveré enseguida.
36:53¿Qué ocurre?
36:54Ahí viene el papá Adam y Joe.
36:56Y McCall tiene por lo menos doce hombres allí.
36:58Demasiados contra tres.
36:59Tengo que impedirlo.
37:01Jos, no vaya.
37:02Le matarán.
37:03No, Emily.
37:04Tengo que ir.
37:05No lo hagas, Jos.
37:16¡McCall!
37:18Aquí estoy, McCall.
37:19Soy yo.
37:21Y voy por ti, McCall.
37:24No dispares.
37:26¿O quieres que Carwright y sus hijos se den cuenta?
37:54¡Lee!
38:17¡Jos!
38:18¿Estás bien?
38:19Sí, papá.
38:20Vaya, Hoss, creo que ya tenías esto dominado.
38:22Sí, es que me hicieron perder la paciencia.
38:26Todos ustedes, ¡largo de aquí! ¡Vayan, si no regresen!
38:29El instigador fue macón, señor Carra. Yo no quería mezclarme en esto.
38:32Ya me oyeron. ¡Lárguense de aquí!
38:34Sí, señor. Sí, señor.
38:36¿Y usted, Penitón?
38:37Zapata, un momento. Aguarda, Joe.
38:39Están equivocados. Él fue quien me salvó la vida.
38:45Bien, Penitón.
38:47Bien, Penitón.
38:49Entonces, le debemos las gracias.
38:54Gracias.
38:56¿Emilio está bien?
38:57Sí, está bien.
39:09Hay que buscar al doctor.
39:12¿Qué estará haciendo el doctor Riley hace rato que está ahí arriba?
39:23¿Cómo está ella, doctor?
39:25Quiere hablar con usted, señor Penitón.
39:42Bien, ¿qué te dijo el doctor?
39:45Lo que dijo el doctor no es realmente importante.
39:49John, por favor.
39:53Yo quiero volver a San Francisco.
39:56¿Qué?
39:57Emily, recuerda lo que dijo el doctor. En este clima te curarás.
40:00Dentro de tres meses estarás completamente bien.
40:03John, eso no es verdad.
40:05Te juro que es verdad. Ten fe, te sanarás pronto.
40:08John, no es falta de fe. No es eso.
40:11Debo aceptar mi destino, John.
40:14Era falso lo que vi en Blake. Por eso ahora quiero enfrentarme a la realidad. Es más fácil.
40:19Buscaré otro doctor. Haré cualquier cosa.
40:22No, John. Ningún hermano hubiera hecho más que tú. De veras.
40:27Ya falta muy poco y yo no quiero que sufras viéndolo.
40:31Será mejor irme.
40:34Entonces iré contigo.
40:35No, no quiero que lo hagas.
40:37Quiero que sigas hasta Washoe y a la nueva ciudad de Virginia.
40:41Tal como lo planeaste.
40:43¿Pero crees que podría dejarte?
40:47Quiero regresar hoy.
40:49¿Hoy? ¿Por qué?
40:51No estás en condiciones de viajar.
40:54Sí, John. Debo regresar a San Francisco.
40:57¿No ves que...
40:59...que aún me falta tener más valor? Lo único que hago es vivir.
41:02Que aún me falta tener más valor. Lo único que hago es aceptar esto.
41:07Quiero viajar antes de que sienta miedo.
41:11Debe haber algo que yo pueda hacer.
41:14Sí, te diré lo que puedes hacer.
41:17Trae mi ropa de la carreta porque quiero estar lo mejor posible.
41:24John.
41:28Que Hoss no se entere.
41:32Que Hoss no se entere.
41:56Oye, hay una dirigencia que cruza la sierra hasta California.
41:59Y el encargado va a esperar por nosotros.
42:02Él verá que no le falte nada.
42:04Te lo agradezco, Hoss. Gracias.
42:10Que Dios te bendiga, John.
42:21Adiós, Amy.
42:29Adiós.
42:48Desearía que no tuviera que irse.
42:51Yo también, Hoss.
42:53Tal vez yo debo acompañarla.
42:57No.
42:59Necesitan en la ponderosa.
43:14John.
43:16Cuénteme más de ese sitio.
43:18Al que ve en la primavera.
43:22Es que...
43:24Creo que no sabría decirlo bien.
43:26Los árboles floridos y los helechos que tienen...
43:32Oro en sus semillas.
43:35Igual que la estela dorada que deja una estrella en el cielo.
43:39Amy.
43:42Usted podría verlo.
43:44La llevaré a conocerlo si vuelve acá.
43:47Cuando llegue la primavera, todo volverá a estar como le dije.
43:57Tú irás allí, Hoss.
44:00Y verás como todo florece.
44:03Cuando venga la primavera, ve allá, Hoss.
44:07Que yo te prometo que también estaré allí.
44:26Te quiero, Hoss.
44:57Ella me quiere.
44:59Emily me quiere y volverá cuando llegue la primavera.
45:02¿Oíste eso, Joe?
45:04Ella me quiere. A mí, a Hoss.
45:06Voy a casarme, Joe.
45:12¿Qué les pasa?
45:15¿Qué ocurre?
45:21Dígame qué ocurre. Vamos.
45:22La señorita Periton está muy enferma, Hoss.
45:25Hoss.
45:26Usted miente.
45:28Si le digo algo a ella...
45:29¿Crees que no es duro para mí decirle a una joven que solo le queda un mes de vida?
45:36No es así.
45:40Eso no es así.
45:44Padre.
45:46No les permita decir eso.
45:48Es la voluntad de Dios.
46:04Hoss.
46:05Joe.
46:08Hoss.
46:10Hoss.
46:12Hoss.
46:14Hoss.
46:15Hoss.
46:23Hijo.
46:26He enterrado a tres mujeres que quise mucho.
46:30Tu madre.
46:33La de Adam.
46:36Y la de Hoss.
46:40Al principio...
46:41Es una pena que haya que sufrir a solas.
46:57Dios mío, aún no lo entiendo.
47:01Tienes que ayudarme.
47:11Papá.
47:41Papá.
47:45Papá.
47:53Papá.
48:01Papá.
48:03Papá.
48:06Papá.
48:07Os queda mucho por hacer.

Recomendada