Película completa en español
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00ALEMANIA, 1944
00:00:30ALEMANIA, 1944
00:01:01¿Capitán?
00:01:05El general te espera, señor.
00:01:08Adelante, señor.
00:01:18¿Es un soldado?
00:01:20¿Está en el ejército?
00:01:22Sí, señor.
00:01:24¿Y esto qué es?
00:01:25Mi uniforme, señor.
00:01:27¿Su uniforme?
00:01:28Sí, señor. Verá, estoy al servicio del general Clark.
00:01:31No me diga.
00:01:34Me alegro de verle, Carter.
00:01:36Nunca digo que no a un general.
00:01:38Reyes y reinas solían cenar en esta terraza.
00:01:41Se sentirían como en casa.
00:01:43Capitán, tengo un trabajo para usted.
00:01:48Le agradezco la hospitalidad, general, pero...
00:01:51prefiero recorrer Medellín que ser subotones.
00:01:54Capitán, tenemos gente para hacer eso en el ejército.
00:01:58A usted lo necesito para otra cosa.
00:02:00Quiero que salve una presa.
00:02:08Hay una presa en el Acfanleit.
00:02:11Aquí.
00:02:12Nuestras tropas están a 50 millas de distancia.
00:02:15Aquí.
00:02:17Si los alemanes saben que vamos a por ella, la destruirán.
00:02:20Y si eso sucede, detendrán nuestro avance al menos dos días...
00:02:23e inundarán el valle.
00:02:25Lo que queremos hacer es sorprenderlos desde el sur.
00:02:28Ahora, la unidad más cercana es la B, Regimiento 3.
00:02:31Pues envíelos.
00:02:33Carter, creo que no nos estamos entendiendo.
00:02:35Tenemos dos días para salvar la presa.
00:02:38Esta misión requiere la experiencia de un comandante.
00:02:41Y usted era el único disponible.
00:02:44Será acompañado y escoltado.
00:02:46Ah, y la contraseña es Landon Bridge.
00:02:50A partir de entonces estará solo.
00:02:52Rodeado de tropas enemigas.
00:02:54En cuanto salga del campamento...
00:02:56a 28 millas por este camino hay una granja...
00:02:58con un contacto aliado y una radio.
00:03:00Pasará la noche allí.
00:03:0212 millas más lejos hay una viña abandonada.
00:03:05Esa será la base de operaciones para la emboscada.
00:03:11Yo me encargaría de su ascenso.
00:03:16¿No sería maravilloso despertarse en unos pocos días...
00:03:19ascendido?
00:03:22Sí.
00:03:52¿Quién es ese hombre?
00:03:54No lo sé.
00:03:56¿Quién es ese hombre?
00:03:58No lo sé.
00:04:00¿Quién es ese hombre?
00:04:02No lo sé.
00:04:04¿Quién es ese hombre?
00:04:06No lo sé.
00:04:08¿Quién es ese hombre?
00:04:10No lo sé.
00:04:12¿Quién es ese hombre?
00:04:14No lo sé.
00:04:16¿Quién es ese hombre?
00:04:18No lo sé.
00:04:20¿Quién es ese hombre?
00:04:22No lo sé.
00:04:24¿Quién es ese hombre?
00:04:26No lo sé.
00:04:28¿Quién es ese hombre?
00:04:30No lo sé.
00:04:32¿Quién es ese hombre?
00:04:34No lo sé.
00:04:36¿Quién es ese hombre?
00:04:38No lo sé.
00:04:40¿Quién es ese hombre?
00:04:42No lo sé.
00:04:44¿Quién es ese hombre?
00:04:46No lo sé.
00:04:48¿Quién es ese hombre?
00:04:50No lo sé.
00:04:52¿Quién es ese hombre?
00:04:54No lo sé.
00:04:56¿Quién es ese hombre?
00:04:58No lo sé.
00:05:00¿Quién es ese hombre?
00:05:02No lo sé.
00:05:04¿Quién es ese hombre?
00:05:06No lo sé.
00:05:08¿Quién es ese hombre?
00:05:10No lo sé.
00:05:12¿Quién es ese hombre?
00:05:14No lo sé.
00:05:16¿London Bridge?
00:05:20Hickory Creek, Georgia.
00:05:23¿No sabes la contraseña?
00:05:26No.
00:05:28¿Y la bengala?
00:05:30¿Qué bengala?
00:05:32Tu misión era encender una bengala a la hora 100 y dejarme entrar.
00:05:36¿Y qué hora es?
00:05:38No sabes la hora, soldado.
00:05:40Sé qué hora es, pero no conozco bien la hora militar.
00:05:42Sí que estás en problemas, recluta.
00:05:45Nunca vi a nadie hacer guardia así.
00:05:47Así, en graves problemas.
00:05:50¿Dónde está tu gente?
00:05:52Está por allí.
00:05:54¡Pues llévame!
00:05:56¡Y muévete, tío!
00:05:58¡El casco!
00:06:13Hacke mate.
00:06:17¿Qué torpe soy?
00:06:19Debí verlo venir.
00:06:21Aprende rápido, Liu, y pronto empezarás a ganarme.
00:06:24Tomemos una pausa, George.
00:06:26Creo que los chicos tuvieron suerte en el casino.
00:06:29Nunca tuve suerte en las apuestas.
00:06:31No es que tenga nada que perder,
00:06:33pero tampoco hay nada que ganar por estos lares.
00:06:36Te diré algo.
00:06:38Tú me engañas.
00:06:40El ajedrez y yo te enseñaremos blackjack.
00:06:42Gracias, pero no tengo interés.
00:06:45Estoy viejo y prefiero dormir a una colección de blackjack.
00:06:51Juegas bien para ser oficial.
00:06:53Buenas noches.
00:07:13Oye, George,
00:07:15aquí dice que se puede cambiar de posición
00:07:18entre el rey y el alfil.
00:07:20Nunca me dijiste eso.
00:07:22Será porque no soy George.
00:07:27No lo sé.
00:07:29¿Quién es usted?
00:07:31Podría saludar, muchacho.
00:07:34¿Y a quién saludaría?
00:07:36Si decido hacerlo, claro.
00:07:38Al capitán Carter.
00:07:40Y le partiré un brazo si no lo hace.
00:07:43¿Y si quisiera hacerlo?
00:07:45¿Qué ha dicho?
00:07:49¿Está usted borracho?
00:07:51Un poco. La cerveza hace eso.
00:07:54Un segundo.
00:07:56Está aquí, en algún sitio.
00:07:58Espere un minuto, capitán.
00:08:02Sí, aquí está.
00:08:05El casco.
00:08:08¿De quién es?
00:08:10Mío, solo que está un poco sucio.
00:08:12Lo usé ayer para cocinar un estofado.
00:08:15¿Cuál es su nombre?
00:08:18Wallace, Edwardville.
00:08:20¿Quiere un trago, capitán?
00:08:22Cerveza francesa.
00:08:24Beer France.
00:08:26¿Cuál es su problema, Wallace?
00:08:28Debería dar parte por su borrachera.
00:08:31Debo estar en shock.
00:08:33No solemos ver a muchos blancos por aquí.
00:08:36¿Que no ve muchos blancos?
00:08:38¿Y cuántos soldados de color hay por aquí?
00:08:41¿De color?
00:08:43¿Quiere decir cuántos negros hay en la compañía?
00:08:47Ahí los tiene, capitán.
00:08:49La compañía B.
00:08:51Orgullosos de servir a su país.
00:08:53Brigada Negra.
00:09:07¡Vamos!
00:09:37¡Vamos!
00:10:08¿Se los presento?
00:10:10Se alegrarán de conocerle.
00:10:15Y ahora, si me permite, tengo ganas de jugar.
00:10:26Jefe, tiene que ayudarme.
00:10:28Siento que la fortuna está a mi lado.
00:10:30Está bien, te daré un millón.
00:10:34Con la mitad de interés.
00:10:35¿Qué?
00:10:42¡Venga ya! ¡Ahí va!
00:10:46¡Eso es! ¡Adelante!
00:10:49Lo dicho, ¿eh? Tuviste suerte anoche.
00:10:51Pero recuerda que me debes tres millones doscientos mil pavos.
00:10:55Le pagaré, le pagaré. Solo deme tiempo.
00:10:58¡Eh, Wallace!
00:11:00¿Quieres una cerveza?
00:11:01¡Claro!
00:11:02¿Y tú, Fossey?
00:11:05¿Qué?
00:11:20Eh, tío, no la maltrate solo por ser sordo.
00:11:22No hagas eso.
00:11:24Todo por una cerveza, ¿no?
00:11:26De todos modos, solo sirve para limpiar pisos.
00:11:30¿Cómo quieres que vaya al frente si no logra oír los disparos?
00:11:35Yo me pregunto, ¿por qué estará en el ejército?
00:11:38Seguro que tampoco pudo oír al hombre que lo reclutó.
00:11:45Eh, Crump.
00:11:46Sí, señor.
00:11:47No está más de guardia esta noche.
00:11:49Sí, señor, pero la cambié.
00:11:51Pues vuelve al puesto.
00:11:52Enviaré a alguien a relevarte en un par de horas.
00:11:55¡Ahora vas a ver lo que es un hombre con suerte!
00:11:58¡Crump, quita!
00:11:59¡Atentos!
00:12:00¡Ahí va!
00:12:01¡Jajaja!
00:12:02¡Dadito!
00:12:03¡A por ellos!
00:12:14Eh, Wallace.
00:12:16El general Holden me envió un mensaje.
00:12:19¿Qué?
00:12:21Eh, Wallace.
00:12:23El general Holden me envió aquí.
00:12:27No me diga.
00:12:28Y quiere 20 hombres para limpiarle las babas al general.
00:12:31Páseme la radio.
00:12:33No, señor.
00:12:34Cuide su boca, jovencito.
00:12:36No funciona hace tres semanas.
00:12:39Y no tenemos con qué repararla, ¿vale?
00:12:42Está bien.
00:12:43Hay una allí a donde vamos.
00:12:45¿Y de qué coño le serviría la radio?
00:12:48Ellos nos darán los órdenes.
00:12:49Se la estoy dando ahora.
00:12:51Llevamos tres años en esta maldita guerra.
00:12:53Y recibimos órdenes del general Smythe.
00:12:55Somos los primeros en llegar y los últimos en irnos.
00:12:57Y esperamos órdenes.
00:12:59Ya han llegado.
00:13:10¿Está bromeando?
00:13:15¿A qué hora nos vamos?
00:13:16Siete de la mañana.
00:13:20Buenas noches.
00:13:38¡Bien, soldados!
00:13:39¡A levantarse!
00:13:42¡Eh, tú!
00:13:43¡Es hora de partir!
00:13:44¡En formación todo el mundo!
00:13:46¡Vamos, soldados!
00:13:47¡Todo el mundo arriba en formación!
00:13:49¡Es hora de irse!
00:13:51¡Vamos!
00:13:54¡Arriba todos!
00:13:55¡Vamos, soldados!
00:13:56¡Que no estamos de camping!
00:13:57¡Eh, George!
00:13:58¡Arriba todos!
00:13:59¡Vamos!
00:14:00¡A levantarse!
00:14:01¡Pronto, Fossey!
00:14:02¡Tú también!
00:14:03¡Venga!
00:14:04¡Levántate!
00:14:05¡Que te levantes, coño!
00:14:07¡Eh, todo el mundo en formación!
00:14:19¡Vamos!
00:14:38¡Soldados!
00:14:39Este es el capitán Carter.
00:14:41Y tiene algunas palabras que decirles.
00:14:49¡Vamos, soldados!
00:14:50¡A levantarse!
00:14:51¡Vamos!
00:15:20¿Lugar teniente?
00:15:22Quiero hablarle en privado.
00:15:24A la orden, capitán.
00:15:26Pues la orden es ahora.
00:15:50¿Sientes igualas?
00:15:52No, gracias.
00:15:55Esto no es una compañía.
00:15:57Es un circo.
00:15:59No hay un solo hombre con el uniforme.
00:16:02La mitad ya lo han perdido.
00:16:04La otra mitad tiene barba.
00:16:06Ni siquiera saben ponerse derechos.
00:16:09Por amor de Dios,
00:16:10¿cómo voy a entrar en territorio enemigo
00:16:12con semejante compañía?
00:16:14Pueden hacerlo.
00:16:15¿Y usted qué sabe?
00:16:17Ni siquiera son soldados.
00:16:19Sí lo son, capitán.
00:16:21Miembros legítimos del ejército
00:16:22de los Estados Unidos, de América.
00:16:25Pues no lo parecen.
00:16:26Un soldado hace lo que se le ordena.
00:16:28Todos estos hombres vinieron voluntariamente
00:16:30a morir por su país.
00:16:32Llevan aquí tres años, capitán.
00:16:34Tres años esperando entrar en batalla.
00:16:36¿Quiere ver las órdenes?
00:16:41Es una compañía de servicios, Carter.
00:16:43Sanitarios.
00:16:45Aseos.
00:16:46Entierros.
00:16:47¿Se ha preguntado alguna vez
00:16:48qué sucede con esas trincheras?
00:16:50Esas trincheras malolientes
00:16:51que al entrar en ellas
00:16:52les hacen vomitar.
00:16:54La compañía B las recubre con barro
00:16:56y luego va a otro lugar
00:16:57para recomenzar de cero.
00:17:00No me diga que no son soldados
00:17:01solo porque no entran en batalla.
00:17:07Mire, Wallace.
00:17:09Venga aquí y mire.
00:17:12Repítame que son soldados.
00:17:14Lo son.
00:17:16Solo son negros
00:17:17haciendo lo que saben hacer.
00:17:19El ejército simplemente
00:17:20les dio un trabajo.
00:17:24Entonces, capitán,
00:17:25usted y su famosa presa
00:17:26están en problemas.
00:17:28Necesito siete hombres.
00:17:30Usted
00:17:32y seis voluntarios.
00:17:37¿Quiere que elija a seis de mis hombres
00:17:40para llevarlos a la muerte?
00:17:42Quiero a seis voluntarios.
00:17:46¿Los elige usted
00:17:49o lo haré yo?
00:17:58Yo lo haré.
00:18:00Pero que quede claro.
00:18:02Espero que la primera bala
00:18:03le perfore el cráneo
00:18:04entre sus ojos azules.
00:18:11Uno, dos, tres.
00:18:14Uno, dos, tres.
00:18:17Uno, dos, tres.
00:18:20Uno, dos, tres.
00:18:23Uno, dos, tres.
00:18:26Uno, dos, tres.
00:18:32Los números tres
00:18:33pasan al frente.
00:18:39Los de atrás rompen filas.
00:18:44El resto tenemos trabajo.
00:18:57Oye, Crom.
00:18:59¿A dónde vamos?
00:19:01Oí algo sobre una presa.
00:19:04¿Y ese blanquito?
00:19:06Dice que es capitán,
00:19:07pero Wallace y él
00:19:08no paraban de discutir.
00:19:10¿Sobre la presa?
00:19:11¡Cállense!
00:19:13Aquí no va a haber una presa,
00:19:14solo más letrinas.
00:19:17Hemos visto letrinas italianas,
00:19:20francesas y belgas.
00:19:22Las letrinas alemanas
00:19:23no van a ser distintas,
00:19:24¿no es cierto?
00:19:25Claro, no hace falta
00:19:26que un blanco venga a decirnoslo.
00:19:28No lo necesitamos para nada.
00:19:32Oye, Brinkman,
00:19:33dame un cigarrillo.
00:19:35¿Qué?
00:19:38Un cigarrillo, tío.
00:19:39Vale, vale.
00:19:49¿Sigues escribiendo ese diario?
00:19:53Pero un diario de viajes
00:19:54sobre nosotros, ¿sabes?
00:19:57Déjame verlo.
00:19:59No.
00:20:03Dijiste que era sobre nosotros.
00:20:06Así es.
00:20:07¿Qué has escrito
00:20:08sobre mí?
00:20:09Lewis, déjalo tranquilo.
00:20:14¡Cállate, puto gordo!
00:20:17Quieto.
00:20:18¡Eh!
00:20:19Yo sé lo que dice
00:20:20sin ni siquiera mirarlo.
00:20:22Dice,
00:20:23prueba a Lewis,
00:20:24heroico soldado
00:20:25de la Armada Americana,
00:20:26que usó cinco calcetines sucios
00:20:27sin ni siquiera
00:20:28arrugar la nariz.
00:20:30La tuya es la que se va a arrugar.
00:20:35¡Alto!
00:20:39Basta de tonterías.
00:20:42Nos marchamos
00:20:43dentro de cinco minutos.
00:21:09Oye, Doc.
00:21:11¿Puedes guardarme esto?
00:21:13Contigo estará seguro.
00:21:15Te lo guardaré.
00:21:17Cuando quiera escribir,
00:21:18te la pediré.
00:21:19Vale.
00:21:21Boss dice que nos iremos
00:21:22en cinco minutos.
00:21:26¿Tú crees que podremos
00:21:27entrar en acción?
00:21:29Tarde o temprano,
00:21:30tendría que llegar.
00:21:3223 de septiembre de 1944.
00:21:35Tuvimos hoy una dura batalla.
00:21:37Perdimos tres hombres
00:21:38bajo la artillería enemiga.
00:21:40La compañía batalló
00:21:41heroicamente matando
00:21:42a 23 alemanes,
00:21:44apoderándose de sus cañones.
00:21:49El lugarteniente Wallace
00:21:50me eligió junto
00:21:51a otros dos hombres
00:21:52por nuestro heroísmo
00:21:53en la batalla.
00:21:56En la batalla,
00:21:57el comandante Wallace
00:21:58me eligió
00:21:59junto a otros dos hombres
00:22:01No termino de sorprenderme
00:22:02del valor de esta compañía
00:22:04aún en las batallas
00:22:05más difíciles.
00:22:08Recibiré la medalla
00:22:09en una ceremonia solemne
00:22:10cuando lleguemos a Berlín.
00:22:12¡Wallace!
00:22:30¡Muchachos, vámonos!
00:23:00¡Vámonos!
00:23:31¡Eh, soldado!
00:23:33¡No se quede atrás!
00:23:35Lo siento, capitán.
00:23:37Mi mente es más rápida
00:23:38que mi cuerpo.
00:23:40La mente no es
00:23:41la que camina, soldado.
00:23:43Sí, señor.
00:23:47¿Le divierte algo, soldado?
00:23:49Hace tres años
00:23:50me hubiera reído
00:23:51de cualquiera que dijera
00:23:52que estaría en la batalla.
00:23:54¿Qué?
00:23:56¿Qué?
00:23:57Hace tres años
00:23:58me hubiera reído
00:23:59de cualquiera que dijera
00:24:00que estaría hoy en el ejército.
00:24:01¿Entonces por qué vino?
00:24:03Fueron muchas cosas.
00:24:04El deber, el patriotismo,
00:24:06estupideces.
00:24:08Pensé que podía ser útil.
00:24:10El esfuerzo le ha desgastado.
00:24:12¿O no, señor?
00:24:14He disfrutado de cada segundo.
00:24:19¿Cuál era su trabajo?
00:24:22¿Mi trabajo, señor?
00:24:24¿Qué hacía usted?
00:24:25Soy cocinero, señor.
00:24:28De primera clase, claro.
00:24:31Necesitamos cocineros.
00:24:34Obviamente.
00:24:52¿Cómo se llama, abuelas?
00:24:53¿Quién, señor?
00:24:54El soldado con quien hablaba.
00:24:57Hayes.
00:24:58El soldado Hayes.
00:25:00Parece ser...
00:25:02más inteligente
00:25:03que el resto de los hombres, ¿no?
00:25:05Es un profesor.
00:25:07¿Un profesor?
00:25:11¿Y qué enseña?
00:25:13¿Gastronomía?
00:25:15No, física.
00:25:16¿Qué?
00:25:17Física.
00:25:19¿Dónde?
00:25:21En la universidad.
00:25:23¿En la universidad?
00:25:27¡Vaya con el cocinero!
00:25:53¿Sabe cómo usarlo?
00:25:55Lo he usado antes.
00:25:57¿En combate?
00:25:59Sí.
00:26:01Combatí antes de entrar en el ejército.
00:26:05En el gueto de la calle 134.
00:26:08¿En el gueto de la calle 134?
00:26:10Sí.
00:26:12En el gueto de la calle 134.
00:26:14¿En el gueto de la calle 134?
00:26:16Sí.
00:26:18En el gueto de la calle 134.
00:26:20¿En el gueto de la calle 134?
00:26:21En el gueto de la calle 134.
00:26:23En Harlem, tío.
00:26:27Y si usted se hubiera acercado, lo hubiera utilizado contra usted.
00:26:34Lánzalo.
00:26:36¿A dónde?
00:26:38Contra el árbol.
00:26:51¿A dónde?
00:26:53Contra el árbol.
00:27:22¿Quién es?
00:27:24¿Quién es?
00:27:26¿Quién es?
00:27:28¿Quién es?
00:27:30¿Quién es?
00:27:32¿Quién es?
00:27:34¿Quién es?
00:27:36¿Quién es?
00:27:38¿Quién es?
00:27:40¿Quién es?
00:27:42¿Quién es?
00:27:44¿Quién es?
00:27:46¿Quién es?
00:27:48¿Quién es?
00:27:50Núestra espada!
00:27:55Enviadlos con granja para ahí.
00:28:00Deberíamos ir por la colina y nosotros por los árboles.
00:28:03Irán por ese camino.
00:28:05Y la granja no estará muy lejos.
00:28:07Esto no me gusta en verdad.
00:28:09Desajustemos una hora.
00:28:19¡Adelante!
00:28:24¡Adelante!
00:28:31¡Abajo, abajo!
00:28:35¡Todo el mundo al suelo! ¡Al suelo!
00:28:49¡Al suelo! ¡Te has vuelto loco!
00:28:51¡No le oye!
00:28:52¡Está sordo!
00:28:53¿Y dónde está todo el mundo? ¡Capitán Carter!
00:28:56¡Fozy!
00:29:19¡Vamos!
00:29:50Hemos ahorrado una hora, capitán.
00:29:57Ayúdenme a enterrarlo.
00:29:59No hay tiempo.
00:30:03Lo haría si fuera blanco.
00:30:20Adiós, compañero.
00:30:31Dejen de mirarme.
00:30:33Estaré igual de muerto que enterrado.
00:30:50¿Qué pasa?
00:30:52¿Qué pasa?
00:30:53¿Qué pasa?
00:30:54¿Qué pasa?
00:30:55¿Qué pasa?
00:30:56¿Qué pasa?
00:30:57¿Qué pasa?
00:30:58¿Qué pasa?
00:30:59¿Qué pasa?
00:31:00¿Qué pasa?
00:31:01¿Qué pasa?
00:31:02¿Qué pasa?
00:31:03¿Qué pasa?
00:31:04¿Qué pasa?
00:31:05¿Qué pasa?
00:31:06¿Qué pasa?
00:31:07¿Qué pasa?
00:31:08¿Qué pasa?
00:31:09¿Qué pasa?
00:31:10¿Qué pasa?
00:31:11¿Qué pasa?
00:31:12¿Qué pasa?
00:31:13¿Qué pasa?
00:31:14¿Qué pasa?
00:31:15¿Qué pasa?
00:31:16¿Qué pasa?
00:31:17¿Qué pasa?
00:31:18¿Qué pasa?
00:31:19¿Qué pasa?
00:31:20¿Qué pasa?
00:31:27Este tiene que ser el lugar.
00:31:33Sígame.
00:31:36¡Cúbrame!
00:31:48LONDON BRIDGE
00:32:12London Bridge.
00:32:15Se está cayendo.
00:32:18Entren al granero detrás de la casa. ¡Vamos! ¡Venga!
00:32:48El granero es pequeño, pero al menos el piso está blando.
00:33:02Por lo menos la comida no nos faltará.
00:33:04Tener que quedarnos aquí todo el día. Este lugar apesta.
00:33:08¿Preferirían pasar un día de campo?
00:33:11¿Y poder saludar a los soldados alemanes cuando pasen por aquí?
00:33:15Hay muchos por esta zona.
00:33:17Esta es Faurensi. Faurensi, la compañía B.
00:33:22¿Caballeros?
00:33:24Con su libertad de gasto.
00:33:26La compañía B. Muchas gracias.
00:33:29De nada.
00:33:30Hablas muy bien el alemán, Doc.
00:33:33El alemán es el idioma de la física y de la cocina.
00:33:37La transmisión será a la una, pero si me necesitan estaré en casa.
00:33:41Que pasen buena tarde, amigos.
00:33:43Gracias.
00:33:44Vamos a ver la radio.
00:33:46Capitán.
00:33:49Aún no nos ha dicho a dónde vamos.
00:33:52Ve con ella. Te alcanzaré.
00:33:58La compañía B avanzará hasta la presa de Afkan, a cinco kilómetros de la ciudad de Ofter,
00:34:05y protegerá la presa hasta la llegada de los aliados.
00:34:09¿Hay alemanes en la presa?
00:34:11Sí.
00:34:12¿Alguien vendrá a ayudarnos?
00:34:14No lo creo.
00:34:16Y solo nos queda una hora de radio.
00:34:19Si me disculpan...
00:34:20Capitán Carter.
00:34:23¿Y cómo lo haremos?
00:34:27No lo sé, soldado.
00:34:30Le ruego que me perdone por este té, señor Wallace.
00:34:45Tuve que prepararlo con raíces.
00:34:47¿Nunca lo hubiera dicho?
00:34:57Los demás no saben lo que yo sé.
00:35:03¿Y qué es lo que saben?
00:35:06Que mañana estaremos muertos.
00:35:09¿Por qué dices eso?
00:35:12Carter tiene razón.
00:35:15Esta es una compañía de payasos.
00:35:18Ni siquiera completaron su preparación y solo han disparado contra latas de conserva.
00:35:24Y ahora ellos van a asaltar una presa custodiada por el ejército alemán.
00:35:29Un suicidio.
00:35:31No estoy de acuerdo con usted.
00:35:36Yo vi a mi hermano ponerse un uniforme y partir hacia la guerra.
00:35:42Al tomar el tren, se volvió hacia mí para decirme adiós.
00:35:46Pero no sonrió y yo no pude sonreírle tampoco.
00:35:52Cuando le vi partir.
00:35:56Porque sabía.
00:35:59Sabía que no regresaría.
00:36:03¿Pero cómo lo supo?
00:36:07Porque luchaba en el lado erróneo.
00:36:13Pero ahora, cuando le miro a usted, puedo ver...
00:36:18¿Qué es lo que ve?
00:36:20Usted sonreirá al despedirse.
00:36:24Hace algunas horas vi morir a un hombre.
00:36:27Él estaba en el lado correcto.
00:36:29No, no sé nada de eso. Hablaba sobre usted.
00:36:32No sabe nada sobre mí, ni sabe nada sobre mis hombres.
00:36:36Quisiera creer que la lucha en el lado correcto podría salvar nuestras vidas.
00:36:41¿Duda de sus hombres, teniente?
00:36:44¿O de usted?
00:36:49No lo sé.
00:36:57Hubo un tiempo en que lo supe, pero...
00:37:08Yo creo que usted es un hombre valiente.
00:37:12Pero algo le hace dudar de sí mismo.
00:37:17Si hoy tiene fe, podrá vencer mañana.
00:37:25¿De verdad lo cree?
00:37:27Sí.
00:37:34Gracias.
00:37:40¡Aléjese de ella, Wallace!
00:37:43¿Qué cree que está haciendo?
00:37:46No vuelva a acercarse a una mujer blanca en mi presencia.
00:37:49Está usted en mi casa, capitán.
00:37:51Aún hay guerra ahí afuera.
00:37:53Usted aquí es un invitado.
00:37:55Es usted increíble, Carter.
00:37:57La vida de siete hombres está en juego,
00:37:59y usted pierde el tiempo protegiendo a mujeres blancas
00:38:02que se acercan demasiado a hombres de color.
00:38:06Siento vergüenza por usted.
00:38:17¿Quién es ese hombre?
00:38:20¿Quién es ese hombre?
00:38:23¿Quién es ese hombre?
00:38:26¿Quién es ese hombre?
00:38:29¿Quién es ese hombre?
00:38:32¿Quién es ese hombre?
00:38:35¿Quién es ese hombre?
00:38:38¿Quién es ese hombre?
00:38:41¿Quién es ese hombre?
00:38:44¿Quién es ese hombre?
00:38:54Olvídese de ella.
00:38:57No estamos en Georgia, capitán Carter.
00:39:00Lo sé.
00:39:02¿Lo sabe?
00:39:04¿O acaso aquí las cosas también deben ser como usted quiere?
00:39:07Cada cual debe ocupar su puesto.
00:39:10Yo no pedí esta misión.
00:39:12Eso me hace sentir mejor.
00:39:14No la pidió. Eso lo cambia todo.
00:39:17Esperaba encontrar soldados, y no quiero que mueran.
00:39:25Esto no es una compañía.
00:39:28¿En serio?
00:39:30Una palabra, un reproche,
00:39:32y puede humillar a un hombre y hacerle sentir pequeño.
00:39:36Recuerde esto.
00:39:38El disparo de un amigo puede salvarlos.
00:39:41¿Qué haría si no llega ese disparo?
00:40:06Este es London Bridge. Adelante, Blue Note.
00:40:09Adelante, London Bridge.
00:40:11¿General Holden?
00:40:13Quiero agradecerle esta misión.
00:40:16No pudo elegir mejor equipo.
00:40:18¿Ya tomó la presa?
00:40:20Estamos en ello, general.
00:40:22Llegaré mañana con el tercer regimiento.
00:40:24Confío que la presa siga allí.
00:40:26¿Mañana?
00:40:28Positivo. Carter, necesitamos esa presa.
00:40:33Capitán.
00:40:35Carter, ¿me ha oído lo que dije?
00:40:40Llegaremos mañana.
00:40:42¡Carter!
00:40:44Capitán.
00:41:07Mis respetos, Fraila.
00:41:09Capitán. Adelante.
00:41:11Gracias.
00:41:14Es muy amable.
00:41:18Son cinco contra siete de nosotros.
00:41:20Si atacamos ahora, podemos sorprenderlos.
00:41:23No.
00:41:24Si llegan a sospechar, habrá una búsqueda.
00:41:26Y pronto tendremos a todo un batallón alemán
00:41:28merodeando por aquí.
00:41:36¡No entréis!
00:41:38¡No podéis entrar!
00:41:45¿Cómo te llamas, Fraila?
00:41:47Ana.
00:41:49Ana.
00:41:50Eres hermosa, Ana.
00:42:07¿Qué están haciendo aquí?
00:42:09¡Cállate!
00:42:10Nos podrían atacar por detrás.
00:42:12¡Cállate!
00:42:13Nos matarán.
00:42:15¡Vámonos, jefe!
00:42:16No, aún no.
00:42:17¡Que el Blanquito se las arregle solo!
00:42:19No voy a morir tan joven.
00:42:20¡Me largo!
00:42:21¿Dónde vas, soldado?
00:42:22Lejos de aquí, muñeca.
00:42:23Eso es deserción.
00:42:24¿De qué lado estás, tío?
00:42:25¿De esa fascista o del nuestro?
00:42:27Un paso hacia la puerta y disparo.
00:42:30¡Gualas, debemos irnos!
00:42:31Y para eso esperaron tres años.
00:42:33Para escapar como cobardes.
00:42:35Si lo hacen, se merecen cavar letrinas
00:42:37para gente como él.
00:42:40A ver...
00:42:41¿Quién quiere dar un paso al frente?
00:42:51¡Vámonos de aquí!
00:42:52¡Tenemos una larga noche!
00:43:09¡Vámonos!
00:43:39¡Vámonos!
00:44:10¡Mira!
00:44:11¡Más y más árboles!
00:44:13¡Es lo normal!
00:44:15¡Son un buen escondite!
00:44:17No te asustes y tira adelante.
00:44:19Sé que nos atacarán.
00:44:20Están entre los árboles, esperándonos.
00:44:23Si esperan, pronto lo sabremos.
00:44:26¡Vámonos!
00:44:27¡Vámonos!
00:44:28¡Vámonos!
00:44:29¡Vámonos!
00:44:30¡Vámonos!
00:44:31¡Vámonos!
00:44:32¡Vámonos!
00:44:33¡Vámonos!
00:44:34¡Vámonos!
00:44:35¡Vámonos!
00:44:36¡Vámonos!
00:44:37¡Vámonos!
00:44:38Pronto lo sabremos.
00:44:42No quiero morir, Big Jim.
00:44:44La muerte no es tan mala.
00:44:47Pero no quiero sufrir.
00:44:49¡Tigre, tira adelante!
00:44:54¡Allí!
00:44:55¿Dónde?
00:44:56¡Veo a uno!
00:44:57¡Están en los árboles!
00:45:04Pónganse a salvo tras la colina.
00:45:08Capitán, ¡están allí!
00:45:11¡Cálmese, soldado, o nos matarán a todos!
00:45:14Capitán...
00:45:16¡Dispárenles, Capitán!
00:45:21¡Dispárenles!
00:45:28¡Salga de ese agujero!
00:45:29Capitán...
00:45:30¡Silencio!
00:45:31¡Silencio!
00:45:37¡Contaré hasta tres!
00:45:40No quiero morir...
00:45:42¡Uno!
00:45:43Capitán...
00:45:47¡Dos!
00:45:50¡Tres!
00:45:51Yo hablaré con él, Capitán.
00:45:52Tiene dos minutos.
00:46:04Dispara, Jim.
00:46:05Dispara.
00:46:09Aquí fuera no hay nadie.
00:46:11¿De verdad?
00:46:13Solo unos soldados.
00:46:16Eso no cambia nada.
00:46:19Me iban a disparar.
00:46:23Nadie te va a hacer nada, tigre.
00:46:26Tengo miedo, Big Jim.
00:46:28Lo sé.
00:46:30También yo.
00:46:32Pero no como yo, Jim.
00:46:34No puedo caminar.
00:46:35Claro que puedes, y sal de ahí.
00:46:36No puedo.
00:46:42Todos podemos tener miedo.
00:46:44Eso es lo que diferencia a un hombre de un pelele.
00:46:47Yo siempre he sido un don nadie.
00:46:50Tal vez.
00:46:52Pero no tienes una opción.
00:46:56Está bien.
00:46:58Me voy.
00:47:00Le diré a Carter que venga a rematarte.
00:47:02Y le diré a sus amigos blanquitos que los negros no tienen coraje.
00:47:06Que prefieren que les disparen a entrar en batalla.
00:47:12Y en cien años los negros seguirán cavando letrinas como tú y yo.
00:47:18Adiós, compañero.
00:47:22Adiós.
00:47:52¡Cállate!
00:47:54¡Cállate!
00:48:22Debe hacer años que no se hace vino en esta villa.
00:48:25Sí, eso parece.
00:48:27Elija a uno de sus amigos e investigue.
00:48:29Lewis.
00:48:52Esa está limpia.
00:48:54Crump, tú y Big Jim vayan por el otro lado.
00:48:56Venga, venga.
00:49:22Doc, ¿te importa darme la libreta?
00:49:38Sigue escribiendo.
00:49:53Vamos.
00:50:13Oye, tigre.
00:50:15¿Qué?
00:50:19¿Puedes entrar ahí?
00:50:22Justo me estaba dando sed.
00:50:52Sí, Lewis.
00:51:23Le tenemos una misión.
00:51:28Tiene a varios donde escoger.
00:51:30Le queremos a usted.
00:51:33¿Algún motivo en especial?
00:51:36Sabe usar un cuchillo.
00:51:38¿Algo más?
00:51:41Expedición a la presa.
00:51:43Elija a su compañero.
00:51:46Capitán, me ofrezco.
00:51:49Nada que objetar.
00:51:52Deben acercarse lo más posible a la presa.
00:51:55Bordeen el lago.
00:51:57Desde allí podrán observar mejor.
00:51:59Quiero que hagan un dibujo con los mejores puntos de ataque
00:52:02y regresen a mediodía.
00:52:23¿Qué es eso?
00:52:25¿Qué es eso?
00:52:28¿Qué es eso?
00:52:30¿Qué es eso?
00:52:32¿Qué es eso?
00:52:34¿Qué es eso?
00:52:36¿Qué es eso?
00:52:38¿Qué es eso?
00:52:40¿Qué es eso?
00:52:42¿Qué es eso?
00:52:44¿Qué es eso?
00:52:46¿Qué es eso?
00:52:48¿Qué es eso?
00:52:50¿Qué es eso?
00:52:52¿Qué es eso?
00:52:54¿Qué es eso?
00:52:56¿Qué es eso?
00:52:58¿Qué es eso?
00:53:00¿Qué es eso?
00:53:02¿Qué es eso?
00:53:04¿Qué es eso?
00:53:06¿Qué es eso?
00:53:08¿Qué es eso?
00:53:10¿Qué es eso?
00:53:12¿Qué es eso?
00:53:14¿Qué es eso?
00:53:16¿Qué es eso?
00:53:18¿Qué es eso?
00:53:20¿Qué es eso?
00:53:22¿Qué es eso?
00:53:24¿Qué es eso?
00:53:26¿Qué es eso?
00:53:28¿Qué es eso?
00:53:30¿Qué es eso?
00:53:32¿Qué es eso?
00:53:34¿Qué es eso?
00:53:36¿Qué es eso?
00:53:38¿Qué es eso?
00:53:40¿Qué es eso?
00:53:42¿Qué es eso?
00:53:44¿Qué es eso?
00:53:46¿Qué es eso?
00:53:48¿Qué es eso?
00:53:50¿Qué es eso?
00:53:53¿Encontraron algo, muchachos?
00:53:56No, señor. Solo botellas viejas.
00:53:58Bien. Los quiero formados ahí. Me refiero a los tres.
00:54:02Hemos llegado muy lejos, pero hemos sido afortunados.
00:54:09Desde ahora en adelante la cosa comenzará a calentarse.
00:54:13Necesitamos esa presa esta noche, con fortuna o sin ella. ¿Entienden?
00:54:20Ábralo.
00:54:22Ábralo, soldado.
00:54:27Ahí tendrá que poner las balas.
00:54:29No...
00:54:31Su rifle.
00:54:37Engrázalo.
00:54:42Y quítese eso, soldado, o lo perderá en la batalla.
00:54:46Sí, señor.
00:54:48Iré a reunirme con el Teniente Wallace y cuando vuelva mejor será que estén listos. ¿Me han oído?
00:54:52Sí, señor.
00:55:02¡Y saquele brillo a esa bota o le romperé el trasero!
00:55:08¡Cuádrese!
00:55:09¡Ya lo hice!
00:55:14Y usted, limpia ese rifle.
00:55:16Y queme su uniforme.
00:55:18¡Con aceite negro!
00:55:20¡A la orden!
00:55:22¡A la orden!
00:55:37¡Limpia esa botella, soldado!
00:55:43¿Se está divirtiendo, soldado?
00:55:45¡A cubierto!
00:55:48¡No, Big Jim!
00:55:50¡No te mueras!
00:55:52Debe estar sobre aquel tejado.
00:55:54Vaya por la derecha, yo por la izquierda.
00:55:59¡No te mueras, Big Jim!
00:56:01Mala suerte, Tigre.
00:56:03¡Big Jim!
00:56:05No alcancé a ver la batalla.
00:56:07¡No te mueras!
00:56:09¡No te mueras!
00:56:36¡No te mueras, Big Jim!
00:56:38¡No te mueras!
00:57:06¡No te mueras, Big Jim!
00:57:36No puedo creerlo.
00:57:38Alguien nos ha engañado.
00:57:40¿Quién?
00:57:42No tenemos otra opción.
00:57:44¡Nosotros!
00:57:46¡Nosotros!
00:57:48¡No nos quedamos aquí!
00:57:50¡Nosotros!
00:57:52¡Nosotros!
00:57:54¡Nosotros!
00:57:56¡Nosotros!
00:57:58¡Nosotros!
00:58:00¡Nosotros!
00:58:02¡Nosotros!
00:58:04¡Nosotros!
00:58:06¡Nosotros!
00:58:07¡Nosotros!
00:58:09¡Nosotros!
00:58:10¡Nosotros!
00:58:21¡Nooo!
00:58:23¡Nooo!
00:58:25¡No!
00:58:27¡Noooooo!
00:58:29¡Harkon Sejfer 있고요!
00:58:32¡Hardware abandonado!
00:58:34¡Venga, vamos!
00:59:05Doc, ¿dónde estarán?
00:59:07Sé tanto como usted, capitán.
00:59:09Claro que sé más que usted. Sé que si no aparecen en cinco minutos...
00:59:12¿Si no aparecen en qué?
00:59:14Habremos fracasado.
00:59:15Yo estaba pensando en nuestras vidas.
00:59:17Nos iremos sin ellos. A menos que usted tenga una idea mejor.
00:59:21¡Teniente Hayes!
00:59:35Escuche, no hay mucho tiempo. Prepara los explosivos.
00:59:39¿Dónde están?
00:59:42¿Dónde está el dibujo?
00:59:44No pudimos hacerlo, pero lo recuerdo.
00:59:46¡Hable!
00:59:48¿Dónde están los explosivos?
00:59:50Hay ocho. Están junto al agua.
00:59:52El detonador está en el lado más lejano.
00:59:55Detrás de un camión.
00:59:57¡Vámonos!
00:59:58No, espere un momento.
01:00:05¡Ah!
01:00:18Espere, compañero. Volveremos a por ti.
01:00:23Gracias, soldado.
01:00:30Está bien, Doc.
01:00:35¿Estás bien, Hayes?
01:00:38Entonces, adiós.
01:00:43¿Dónde está Crom?
01:01:04Hayes tenía razón.
01:01:06Tendremos buena vista de la colina de abajo.
01:01:08Eso es una cosa. Salvarla es otra.
01:01:11O las dos a la vez, soldado.
01:01:13¡Vámonos!
01:01:34¿Dónde están?
01:01:51Aún están ahí.
01:01:53Sí.
01:01:55Pero no por mucho tiempo.
01:01:57Mira.
01:01:59Deberíamos acercarnos más.
01:02:29¿Qué es su plan?
01:02:31Lo primero que haremos será conectar los cables y ¡Bum!
01:02:34Ahora solo podemos observar.
01:02:38Acercaremos al camión.
01:02:41¿Qué?
01:02:42¡Vamos!
01:02:43¡Vamos!
01:02:44¡Vamos!
01:02:45¡Vamos!
01:02:46¡Vamos!
01:02:47¡Vamos!
01:02:48¡Vamos!
01:02:49¡Vamos!
01:02:50¡Vamos!
01:02:51¡Vamos!
01:02:52¡Vamos!
01:02:53¡Vamos!
01:02:54¡Vamos!
01:02:55¡Vamos!
01:02:56¡Vamos!
01:02:57¡Vamos!
01:02:58Así le cortaremos el camino.
01:03:01Emplearemos la sorpresa.
01:03:17¿Qué ocurre?
01:03:18¿Qué ocurre ahí con ese gran gel?
01:03:29El gran gel nos está atrapando.
01:03:38¿Qué es eso?
01:03:58¡Resiste, Kron!
01:04:28¡Cúbrame!
01:04:58¡Adelante, del camión!
01:05:29¡Vamos!
01:05:30¡Vamos!
01:05:59Julio 23.
01:06:00El mayor Wallace nos ha asegurado
01:06:02que tendremos un descanso cuando lleguemos a Berlín.
01:06:06La batalla ha sido dura.
01:06:08El cansancio casi insoportable.
01:06:11Recibiré la medalla de honor del general Eisenhower.
01:06:15Pero el heroísmo de la compañía B
01:06:17seguirá en la memoria de quienes nos han visto luchar.
01:06:21Y morir.
01:06:29Pasame su placa.
01:06:31Debo guardarla.
01:06:35¿Qué hay en el libro?
01:06:36Solo notas.
01:06:38Guarda eso también.
01:06:40La enviaré a su fábula.
01:06:45De acuerdo.
01:06:46Bien.
01:06:52¿Qué es eso?
01:06:53¿Qué es eso?
01:06:54¿Qué es eso?
01:06:55¿Qué es eso?
01:06:56¿Qué es eso?
01:06:57¿Qué es eso?
01:07:00¿Qué es eso?
01:07:01¿Qué es eso?
01:07:03¿Qué es eso?
01:07:08¿Cómo estás, Krom?
01:07:09No muy bien.
01:07:11Iba a largarme de aquí.
01:07:14Pero vi la carretera del granjero,
01:07:16y decidí que tenía que hacer algo o nada.
01:07:19Y lo hice.
01:07:21Eres un valiente.
01:07:22Lo he hecho muy bien.
01:07:23¿Podrás caminar? No lo sé, duele mucho. Vamos.
01:07:41Muy bien, sigue.
01:08:23¡No te quedes ahí tomando el sol!
01:08:51¡Vayan a hacer letrinas, negritos!
01:08:55¡Sanitario!
01:09:25Vamos.
01:09:30Vamos.
01:09:36Ahí estás.
01:09:46Bien.
01:09:55FIN DE LA SEGUNDA PARTE