Predator Snake | español | Action

  • el mes pasado
Película completa en español
Transcript
00:00:00¡Suscríbete y activa las notificaciones!
00:00:30¡Suscríbete y activa las notificaciones!
00:01:00¡Suscríbete y activa las notificaciones!
00:01:30¡Suscríbete y activa las notificaciones!
00:01:35¡Suscríbete y activa las notificaciones!
00:01:40¡Suscríbete y activa las notificaciones!
00:01:45¡Suscríbete y activa las notificaciones!
00:01:50¡Suscríbete y activa las notificaciones!
00:01:55¡Suscríbete y activa las notificaciones!
00:02:00¡Suscríbete y activa las notificaciones!
00:02:05¡Suscríbete y activa las notificaciones!
00:02:10¡Suscríbete y activa las notificaciones!
00:02:15¡Suscríbete y activa las notificaciones!
00:02:20¡Suscríbete y activa las notificaciones!
00:02:25¡Suscríbete y activa las notificaciones!
00:02:30¡Suscríbete y activa las notificaciones!
00:02:35¡Suscríbete y activa las notificaciones!
00:02:40¡Suscríbete y activa las notificaciones!
00:02:46Si esta nueva solución es efectiva en los animales, comenzaremos la prueba humana de inmediato.
00:02:53¡Hey! ¡Gangsta aquí!
00:03:02Bien. Fase final.
00:03:06Esperamos poder mostrar que el comportamiento agresivo es triggerado por fluctuaciones en la química del cerebro,
00:03:13así como por fluctuaciones en los neurotransmitidos, como el serotonino.
00:03:26¡Oh! ¡Hazlo más fuerte, bebé!
00:03:33El etanol, el estradiol y el LHRH se mantuvieron a menos de 15 grados Celsius.
00:03:40Si podemos probar la teoría del Dr. Burns, creemos que manipulando el nivel del enzima MAOA,
00:03:46que rompe los neurotransmitidos, deberíamos poder controlar el comportamiento agresivo y hiperactivo.
00:03:53¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
00:04:03Un miligrama de etanol-estradiol para aumentar el testosterono plasmático.
00:04:15El enzima para el Dr. Burns es urgente.
00:04:18¿Ahora qué?
00:04:23¡Ah! ¡Ah!
00:04:54¿Qué está pasando?
00:04:55¡Oh, correcto!
00:04:57Aumenta el serotonino por 25 miligramos y agrega 20 miligramos de ametadine.
00:05:02¡Hola! ¿Qué estáis haciendo?
00:05:04¡El Dr. Burns lo ha medido con cuidado!
00:05:07¡Exactamente! ¡Con cuidado, con cuidado, con cuidado!
00:05:09¡Las brechas no se hacen con cuidado y conservativamente, chica de papá!
00:05:12¡La ciencia es sobre tomar riesgos y empujar las fronteras!
00:05:14¡Pero hemos estado haciendo tanto progreso!
00:05:16¡No, no, no, no!
00:05:18¡No, no, no, no!
00:05:21¿Qué? ¿15 miligramos más de etanol-estradiol?
00:05:23¿Crees que sí?
00:05:24He hecho más progreso en un día de mi propio testo que tu padre ha hecho en tres años.
00:05:28No que él lo sepa, por supuesto, porque nunca me escucha.
00:05:30¿De qué estás hablando?
00:05:32¡Él valora muy bien tu input y experiencia!
00:05:34¡Mierda! ¡Él nos confía tanto que nos mantiene todo bajo la llave!
00:05:37¡Es tan secreto que tiene que hacerlo todo él mismo!
00:05:39¡Porque es un viejo geek paranoico!
00:05:41Y ¿sabes qué? ¡Es hora de que hagamos un montón de progreso aquí!
00:05:51¿Toshi? ¿Cómo puedes traerlo?
00:05:53¡Es solo que está enfermo de los ojos de tu padre!
00:05:55¡Pero él está a cargo de esto!
00:05:57¡No más! ¡No hay nada que puedas hacer ahora!
00:06:0016 miligramos de rubidium y 10 miligramos de etanol-estradiol.
00:06:08¡No te preocupes! ¡Ya he cambiado el código de la llave!
00:06:13¡Toshi! ¡Toshi!
00:06:15¡Toshi!
00:06:17¡Toshi!
00:06:20¡Abran esta puerta!
00:06:23¡Le pido que abran esta puerta!
00:06:29¿Irwin?
00:06:33¿Irwin?
00:06:37¡Oh, mierda! ¡Está reaccionando!
00:06:38¡Papá!
00:06:39¿Captain?
00:06:42¡Esto no va a pasar! ¡Hemos comprobado la calculación!
00:06:45¡Oh, mierda!
00:06:47¡Papá!
00:06:48¡Catherine!
00:07:00¡Catherine!
00:07:02¡Dios mío!
00:07:04¡Dios mío!
00:07:09¡Catherine!
00:07:11¡Catherine!
00:07:17¡Papá!
00:07:47¡Catherine!
00:07:54¡Catherine!
00:08:12¡Catherine!
00:08:18¡Catherine! ¡Catherine!
00:08:20¡Catherine!
00:08:31¡Vamos!
00:08:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:09:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:09:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:10:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:10:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:11:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:11:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:12:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:12:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:13:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:13:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:14:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:14:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:15:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:15:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:16:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:16:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:17:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:17:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:18:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:18:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:19:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:19:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:20:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:20:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:21:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:21:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:22:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:22:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:23:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:23:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:24:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:24:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:25:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:25:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:26:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:26:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:27:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:27:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:28:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:28:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:29:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:29:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:30:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:30:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:31:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:31:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:32:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:32:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:33:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:33:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:34:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:34:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:35:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:35:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:36:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:36:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:37:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:37:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:38:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:38:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:39:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:39:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:40:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:40:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:41:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:41:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:42:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:42:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:43:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:43:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:44:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:44:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:45:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:45:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:46:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:46:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:47:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:47:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:48:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:48:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:49:17Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:49:47Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:50:18¿Ves?
00:50:20Para superar a un oponente muerto,
00:50:24tienes que aprender a pensar así.
00:50:28Me odian los peces.
00:50:30Bien.
00:50:31Recuerda, Deputado Fuller,
00:50:34los peces matan en un año más gente
00:50:39que los peces matan en 100 años.
00:50:43Son responsables de más muertos
00:50:47que todos los otros animales peligrosos del mundo.
00:50:52Ese es un poder.
00:50:54Tienes que aprender a respetarlo un poco.
00:50:58Vamos a considerar a Ophiofagus Hanna.
00:51:05El rey africano, Kubra.
00:51:12Es veneno. Una taza.
00:51:14Una taza.
00:51:16Incluso seca.
00:51:18Puede matar a 165 personas o a 165.000 peces.
00:51:23Y luego hay víboras de cascabeles.
00:51:28Español.
00:51:30O ratón.
00:51:37Los ratones pueden golpearlos a 10 pies por segundo.
00:51:40Y se hacen las fangas de todos los ratones.
00:51:44Mi punto es...
00:51:49Como si la naturaleza no fuera buena.
00:51:52Y gracias a la ciencia,
00:51:54ahora tenemos aquí
00:51:57un especímen con todos estos hermosos trastornos.
00:52:10¡Vamos!
00:52:24¡Vamos!
00:52:40¡Por aquí!
00:53:11Vean.
00:53:14Vamos a necesitar armas más grandes.
00:53:17¡Ey, ey!
00:53:19Los ratones se recuperan en las vibraciones en el suelo.
00:53:23Así que queremos hacer lo menos ruido posible.
00:53:26Pero aquí está el plan.
00:53:28Vamos a empujar los ratones al suelo.
00:53:31Esa es la razón por la que usamos el mallete.
00:53:33Vamos a atajar el cable de raso a cada ratón
00:53:36muy tranquilamente con este hueso.
00:53:37Y esa es la razón por la que usamos los cortadores y los guantes.
00:53:40Así que recuerden,
00:53:42trabajen lo más tranquilos posible.
00:53:44Cuidense de cualquier cosa que pueda moverse.
00:53:46Y esperen lo inesperado.
00:53:57Me gustaría empezar con los ratones.
00:53:59Yo creo que sí. Vamos a ver qué tamaño tienen.
00:54:08¿Eso es todo lo que tienes?
00:54:10Sí. ¿Por qué? ¿Qué?
00:54:13¿No tienes alguna tecnología moderna para luchar contra esto?
00:54:17Estos son los herramientas de mi negocio, Brad.
00:54:20He estado haciendo esto por más de 25 años.
00:54:22Pero este no es un ratón común.
00:54:24Bueno, la metodología para atrapar el ratón no cambia.
00:54:28Además, he hecho algunas modificaciones.
00:54:30¿Por qué no simplemente disparamos el maldito ratón?
00:54:32¿Estás seguro?
00:54:34Dispáralo. Seré mi guía.
00:54:37Dispáralo. Es ese árbol allí.
00:54:39Dispáralo.
00:54:40Está bien. ¿Quieres que lo dispare? Disparé ese árbol.
00:54:42Y si quieres matarlo en lugar de soltarlo,
00:54:45vas a tener que golpearlo en la cabeza.
00:54:47Esa roca está a unos 6 metros del suelo.
00:54:50No, no, no es él.
00:54:51Allí está. Es ese árbol.
00:54:52Oh, está pasando por las hojas, por las hojas.
00:54:54Allí está, a las diez de la mañana.
00:54:55OK, OK. Dispáralo.
00:54:56Dispáralo.
00:54:58Dispáralo.
00:55:00Dispáralo.
00:55:02Dispáralo, hombre.
00:55:03OK, OK.
00:55:04Tengo la idea.
00:55:08Mejor lo tienes.
00:55:10Porque si no lo haces, estás muerto.
00:55:12Ahora, estás tranquilo ahora mismo.
00:55:14Pero si ves a este chico de ojo a ojo,
00:55:16tu adrenalina va a empezar a caer.
00:55:18No estarás tranquilo.
00:55:20Probablemente hay dos personas entre nosotros.
00:55:22Bien, tal vez una.
00:55:24Que tal vez, tal vez, pudiera disparar.
00:55:27Si nos encantamos y si nos damos la oportunidad.
00:55:33Créanme, chicos.
00:55:37La arma no es la manera de irse.
00:55:39Lo mejor es que es solo un apoyo.
00:55:41¿Vas a irte ahora mismo?
00:55:43Sí. Pensé que miraría.
00:55:46Veré algunas cosas.
00:55:47Te voy a acompañar.
00:55:48No, te quedarás aquí.
00:55:49¿Qué pasó con no estar sola en caso de un golpe?
00:55:52Sabes, soy cualificado para eso.
00:55:54Ah, casi me olvidé, doctor.
00:55:56¿Puedes montar una bicicleta?
00:55:58Sí, creo que sí.
00:56:00Hay una extra ahí.
00:56:03¿Por qué las bicicletas?
00:56:05Más vibraciones, te acercas a la acción.
00:56:09Además, no soy un muy buen corredor.
00:56:11Soy japonés.
00:56:13Los japoneses no fueron construidos para correr.
00:56:15Fueron construidos para ser los últimos.
00:56:22Ven, ten cuidado.
00:56:29Jo, ¿estás ahí?
00:56:30Sí, Ven, vámonos.
00:56:32¿Cómo está?
00:56:34Estamos preparando el campamento.
00:56:36Brad y Hosh han ido a verlo.
00:56:38¿Ven algo por vosotros?
00:56:40Ningún signo.
00:56:41¿Dónde estáis?
00:56:43Oh, un millón de pasos de la playa del cañón.
00:56:46Vamos a caminar hacia la farma de Jackson.
00:56:49Ten cuidado.
00:56:51Sí, vosotros dos.
00:57:00Vamos.
00:58:00¿Qué es eso?
00:58:31¡Joder!
00:58:34Creo que es él.
00:58:36Creo que es él.
00:58:40¡Jesús!
00:58:48¡Joder!
00:58:50Creo que es él.
00:58:52Creo que es él.
00:58:56¡Jesús!
00:58:58¡Jesús!
00:59:00¡Joder!
00:59:10¡Maldita sea!
00:59:12Ya está muerto.
00:59:16¡Eh, chicos!
00:59:18¡Lo tengo!
00:59:20¡Ya está muerto!
00:59:22¡Sí!
00:59:30¡Sí!
00:59:46¿Diley?
00:59:48¿Diley?
00:59:50¡Jesse, cállate!
00:59:52¡Jesse!
00:59:54¡Henry!
00:59:56Oh, Dios mío.
00:59:58¡Vamos!
01:00:02¿Diley?
01:00:05¿Diley, qué pasa?
01:00:07¡Diley, muéstrame dónde estás!
01:00:09¡Muéstrame dónde estás!
01:00:12¡Jesús, Dios mío!
01:00:13¡El pulso está pasando por la rueda!
01:00:15¡Diley!
01:00:17¡Diley!
01:00:19¡Diley!
01:00:21¡Vamos! ¡Sorprende un perro!
01:00:23¡Diley! ¡Diley, espera ahí, amigo!
01:00:26¡Diley!
01:00:28¡Joder!
01:00:30¡Jesús!
01:00:32¡Joder, hombre!
01:00:34¡Vamos, haz algo! ¡Intenta CPR!
01:00:36¡Está muerto!
01:00:38¡No puede ser! ¡Si lo sacamos de ahí, estará bien!
01:00:41¡Está muerto, loco!
01:00:43¡No puede ser! ¡No puede ser!
01:00:45¡Loco!
01:00:47¡Dios mío!
01:00:48¡Dios mío!
01:00:50No puede ser lejos.
01:00:52Vamos a buscarlo.
01:00:56¿Qué pasa con Billy?
01:00:57No hay nada que podamos hacer por él ahora.
01:00:59Volveremos a buscarlo.
01:01:01¡Billy!
01:01:02¡Busquenlo!
01:01:03¡A 20 pies aparte!
01:01:06¡Quiero buscar a ese hijo de puta!
01:01:11¡Dios mío! ¡Quiero morir!
01:01:14¡Busquenlo!
01:01:16¡Busquenlo juntos!
01:01:18¡Vamos!
01:01:43¡Billy!
01:02:13¡Billy!
01:02:14¡Billy!
01:02:44¡Tiempo de morir, tío!
01:02:52¡Joder! ¡Estábamos atrapados! ¡Estábamos atrapados!
01:03:03¡Conrad!
01:03:05¡Conrad!
01:03:07¡Conrad!
01:03:08¡Conrad!
01:03:09¡Conrad!
01:03:10¡Conrad!
01:03:11¡Conrad!
01:03:13¡Conrad!
01:03:23¡Conrad!
01:03:26¡Conrad!
01:03:35¡Dios mío!
01:03:37¡Básate en él!
01:03:50¡Suéltate, Jesse! ¡Suéltate!
01:03:52¿Se juegan muertos?
01:03:54Sí, como un perro.
01:03:56Los cobras hacen eso a veces, para asesinar a sus peces.
01:04:00Son muy inteligentes.
01:04:09¿Qué es eso?
01:04:13Tómalo.
01:04:17¿Qué es eso?
01:04:19Tómalo.
01:04:23La mierda del perro.
01:04:26Son crístales de ácido úrico.
01:04:28Lágrimas de nitrógeno.
01:04:29La mierda del perro.
01:04:33Todavía está muy fresco.
01:04:35No puede estar demasiado lejos.
01:04:39¿Qué?
01:04:40¿Ves algo?
01:04:42Alguien está viniendo.
01:04:44Allí.
01:04:46Es Buck.
01:04:50¡Buck!
01:04:53¡Buck!
01:05:05¡Buck!
01:05:07¡Buck!
01:05:09¿Qué estás haciendo?
01:05:11¿Qué te pasó?
01:05:13¿Qué te pasó?
01:05:15¿Eh?
01:05:16¿Qué pasa?
01:05:46¡Oh, mierda!
01:05:51Voy a regresar lentamente.
01:05:54Un paso a la vez.
01:06:02¡Beth! ¡Oh, Dios mío!
01:06:05¡Beth!
01:06:07¡Beth!
01:06:09¡Beth!
01:06:11¡Beth!
01:06:12¡Beth!
01:06:13¡Beth!
01:06:15¡Abran la puerta, hombre!
01:06:23¡Abran la puerta, hombre! ¡Abran la puta puerta!
01:06:29¡Vamos, hombre! ¡Vamos a salir de aquí!
01:06:31¡Cállate! ¡No vamos a ningún lugar!
01:06:33¡Finalmente hemos encontrado la puta cosa!
01:06:36Lo tienes, chico.
01:06:38Respeta.
01:06:39Lo amas.
01:06:40Respeta.
01:06:41Lo amas.
01:06:45¿Quieres encontrarla?
01:07:01¿Has parado de bailar?
01:07:06Supongo que no.
01:07:08¡Estoy en punta de sus pelotas, hombre!
01:07:12Buena deduzca, Sherlock.
01:07:15Tal vez se haya ido.
01:07:17Entonces vámonos, Chair.
01:07:18¿Estás loco, hombre?
01:07:19Casi perdí mi amor, Jones, ahí afuera.
01:07:21No voy a ninguna parte.
01:07:46¿Estás loco, hombre?
01:07:49¿Hombre?
01:08:15¡No!
01:08:46¿Qué hay en la cirujita?
01:08:48La base de agua salada con una alta concentración de penicilio.
01:08:53Pensé que un cuchillo de eso mataría a cien hombres.
01:08:56Sí, lo haría.
01:08:58Pero he sido asesinado tantas veces
01:09:02y me he inyectado con dosidades aumentadas en los años que...
01:09:06Que tu cuerpo ha construido los antibodos para contrarrestar el veneno.
01:09:10¡Dios mío! Es como una suma de antivéneno.
01:09:13Algo así.
01:09:16¿Estás bien?
01:09:18Estoy bien.
01:09:20¿Cuántas veces has sido asesinado?
01:09:23Unas veces más o menos.
01:09:26167 veces, por ser exactos.
01:09:31¿Cuántas veces te inyectas?
01:09:34Un par de veces al mes.
01:09:36Mira, no puedo dejar que mi antibodo salga.
01:09:39Si no, tengo que empezar de nuevo y construirlo de nuevo.
01:09:41Mi sangre ha salvado algunas vidas durante los años.
01:09:46Cuando empiezo a inyectar, nadie va a cargarse de mis órganos.
01:09:50Pero mi sangre podría valer la pena.
01:09:53Entonces, ¿cuál fue tu peor comida?
01:09:55Bueno, ninguna de ellas es exactamente agradable.
01:10:00Pero esto es una buena historia.
01:10:03Estaba trabajando con una mamba negra,
01:10:06llamándole Sammy.
01:10:08Sammy era un animal bastante dócil,
01:10:12pero un día me quedé un poco exagerado en mi gestión.
01:10:17Sammy colocó sus cejas aquí.
01:10:20Pasaron por aquí y salieron aquí.
01:10:23Afortunadamente, me quedé con mi cabeza,
01:10:26así que me envejece Sammy y lo sacé de mi mano
01:10:30sin tener demasiada veneno.
01:10:32Podría incluso decir que fuimos hermanos sanguíneos desde entonces.
01:10:37Ahora mismo me envía una carta.
01:10:40Eso es increíble, Hush.
01:10:42No, Joe. No me envía nada.
01:10:44Hush, lo entiendo.
01:10:46Me refiero a la historia.
01:10:48Entonces, Hush, ¿tienes un plan para mañana?
01:10:51Sí.
01:10:53Bueno, suficientes historias de la campaña para esta noche.
01:10:57Creo que me voy.
01:10:58¿En serio? ¿Burns?
01:11:04Creí que tenía un plan.
01:11:06Sólo estaba curioso de qué era.
01:11:08Sí, creo que tienes razón.
01:11:10Crees que tiene un plan, ¿no?
01:11:12Sí, seguro que lo tiene.
01:11:17Sí, sí, sí.
01:11:29¡Ah!
01:11:41Me parece bien.
01:11:43¿Crees que necesitamos más?
01:11:45Debería hacerlo.
01:11:48Ben, aquí es Joe. Ven.
01:11:53Ben, aquí es Joe. Ven.
01:11:58Bud, ¿están ahí?
01:12:03Estoy muy preocupado por ellos.
01:12:05Se pueden cuidar de sí mismos.
01:12:07Estoy seguro de que están bien.
01:12:18Bien.
01:12:28Bien.
01:12:34Guau, es bastante fuerte.
01:12:36Sí.
01:12:38¿Y ahora qué?
01:12:40Bueno, una vez terminemos de cubrirlo, esperamos.
01:12:43Bien.
01:12:57¿Cómo debería funcionar esto de nuevo?
01:13:00Las vibraciones de la caja Thumper atraerán a Seth a la zona.
01:13:03Espero.
01:13:05Oh, él vendrá.
01:13:07Yo diseñé esa caja yo mismo. Siempre funciona.
01:13:09Y cuando vea el almuerzo gourmet que hemos preparado para él,
01:13:14comienza el desayuno.
01:13:16Y luego, mientras digiere y...
01:13:19se vuelve un poco desagradable,
01:13:22el show comienza.
01:13:24Yo lo rongo en el tubo.
01:13:27Ustedes cerrarán el tubo, después de que se haya limpiado, por supuesto,
01:13:31y lo cerrarán.
01:13:33Yo apagaré el gas,
01:13:34y nuestro El Ápido sobregranado irá de noche a noche,
01:13:38para siempre.
01:13:40¿Estás seguro de que hay suficiente gas para que lo maten?
01:13:42Absolutamente.
01:13:44¿Y si no lo puedes llevar al tubo?
01:13:46Joe, ustedes me contrataron para un trabajo,
01:13:49ahora todos van a tener que confiarme.
01:13:52Doctor Burns, vamos, no vas a necesitar eso.
01:13:55Esperemos.
01:14:04¿Qué pasa?
01:14:18Quizás se ha movido.
01:14:27No, está ahí afuera.
01:14:29Lo puedo sentir.
01:14:31¿Cómo lo puedes ver?
01:14:32Shh.
01:14:34¿Lo puedes ver?
01:14:38¡Sí!
01:14:41¡Espera!
01:14:43¡Espera!
01:14:45¡Espera!
01:14:47¡Espera!
01:14:49Si no lo puedes ver,
01:14:51está aquí.
01:14:53¡Espera!
01:14:55¡Espera!
01:14:57¿Lo puedes ver?
01:14:59¡Espera!
01:15:00¿Lo ves?
01:15:02Quieto.
01:15:04Allí.
01:15:06¿Dónde?
01:15:08Shh.
01:15:14Jesús, escucha eso.
01:15:16Suena hambre.
01:15:18Esperemos que le guste al gato.
01:15:20Manténgalo en calma.
01:15:31Mira el tamaño de él.
01:15:47Oh, es hermoso.
01:16:00Ven aquí.
01:16:16Ven aquí.
01:16:18Ven aquí.
01:16:20Ven aquí.
01:16:30Ven aquí.
01:16:32Ven aquí.
01:16:34Ven aquí.
01:16:36Ven aquí.
01:16:42Ven aquí.
01:16:44Ven aquí.
01:16:46Ven aquí.
01:16:48Ven aquí.
01:16:50Ven aquí.
01:16:52Ven aquí.
01:16:54Ven aquí.
01:16:56Ven aquí.
01:16:59Ven aquí.
01:17:11Ven aquí.
01:17:13Ven aquí.
01:17:15¿A qué está esperando?
01:17:22¿Qué dijiste?
01:17:24Si puedo capturarlo.
01:17:28Ese no es el plan.
01:17:29¡Tengo un disparo perfecto!
01:17:31¡No!
01:17:35¡Para!
01:17:38¿Qué diablos te pasa? ¡Tuve el disparo!
01:17:40¡Cállate!
01:17:41¡Ese no era el plan!
01:17:43¡No importa el plan! ¡Tenía que estar muerto por ahora!
01:17:46¡Maldita sea! ¡Lo hubieras perdido!
01:17:47¡No si no te interrumpieras!
01:17:49¡Te has roto todo!
01:17:51¡Tu plan no funcionaba!
01:17:53¡No hay tiempo para esto!
01:17:54¡Solo hagamos lo que debemos hacer!
01:17:56¡No hay nada que descubrir!
01:17:58¡Tenemos que encontrarlo y matarlo antes de que nos maten todos primero!
01:18:06¡Mira, tuve el disparo!
01:18:07¿Por qué no solo seguiste el plan?
01:18:09¡El plan, a lo que yo me interesa, es matarlo sin importar cómo!
01:18:13¡Tuve el disparo y él lo sabe!
01:18:26¡Maldita sea!
01:18:56¡Maldita sea!
01:19:15¡Lo tengo! ¡Lo tengo!
01:19:16¡Quédate con Bird!
01:19:22¡Para! ¡Para de moverte! ¡Para de moverte!
01:19:24¿Estás bien?
01:19:26¿Vas a estar bien?
01:19:39¡Ay, ay, ay!
01:19:42¡Eres un gran niño, Seth!
01:19:50¿Te gusta esto?
01:19:52¿Te gusta esto, Seth?
01:19:53¡Vamos, bebé, muéstrame algo!
01:20:14¡Quédate!
01:20:18¡Vamos, Erwin! ¡Quédate con nosotros!
01:20:23¡Vamos!
01:20:43¡Anti-Venom entrando!
01:20:49¡Vamos, Seth!
01:20:53¡Vas a tener que mostrarme algo mejor que eso, amigo!
01:21:01¡Vamos, Erwin! ¡Quédate con nosotros!
01:21:04¡Vamos! ¡Dame más! ¡Más! ¡Vamos!
01:21:15¿Es lo mejor que tienes?
01:21:23¡Vamos!
01:21:36¡Mira su pulso!
01:21:41¡Está golpeando el techo!
01:21:42¡Joder!
01:21:43¡El polivalente no está funcionando lo suficientemente rápido!
01:21:49¡Vamos, bebé!
01:21:53¡Vamos!
01:21:59¡Vamos!
01:22:03¡Está golpeando el techo!
01:22:18¡Vamos!
01:22:23¡Vamos!
01:22:39¡Joe! ¡Atrás de la tumba!
01:22:53¡Vamos!
01:23:23¡Hash! ¡Hash!
01:23:30¡Atrás de ellos!
01:23:35¡Muere! ¡Quiero que muera!
01:23:42¡Hash!
01:23:45¡Hash!
01:23:47¡Hash!
01:23:49¡Hash!
01:23:51¡Hash!
01:23:53¡Hash!
01:23:59¡Brad!
01:24:00¡Atrás de ellos!
01:24:02¡Brad!
01:24:03¡Atrás de ellas!
01:24:07¡Brad!
01:24:13Voy a llevarlos a la tumba. ¡Va por el otro lado! ¡Abran las puertas!
01:24:20¡Brad! ¡Espera! ¡Espera! ¡Brad!
01:24:23¡Vamos!
01:24:24¡Brad!
01:24:28¡Joe!
01:24:31¡Vamos!
01:24:32¡Joe!
01:24:33¡Hash!
01:24:34¡Eso sería bueno!
01:24:36¡Joe!
01:24:38¡Voy a morir aquí!
01:24:46¡Hash! ¡Hash!
01:24:53¡Atrás de ellos! ¡Va por el otro lado!
01:24:57¡Mierda!
01:24:58¡Nunca llegaremos!
01:24:59¡Vamos por ese árbol! ¡Vamos! ¡Vamos!
01:25:09¡Más rápido!
01:25:11¡Vamos!
01:25:12¡Vamos!
01:25:15Tengo que cerrar las ventanas y quemarlos.
01:25:23¡Brad!
01:25:24¡Brad!
01:25:25¡Brad!
01:25:53¡Brad!
01:26:23¿Qué es esto?
01:26:24Algo pequeño que traje para ti.
01:26:28No, no hay nada como el olor de un buen cinturón de piel.
01:26:32A excepción del olor de una batería de cadmium-lithium.
01:26:37Tomé la libertad de llenar algunas fiestas importantes para ti.
01:26:41Lo hiciste, ¿verdad?
01:26:43Sí.
01:26:45¿Por qué?
01:26:46¿Por qué?
01:26:48¿Por qué?
01:26:49¿Por qué?
01:26:50¡Guau!
01:26:52Parece una semana ocupada.
01:26:53Es así.
01:26:57Llamé al Dr. Brown
01:27:00y le dije que había sido ofrecido una mejor posición en otro lugar.
01:27:05Me cambié de trabajo en el hospital.
01:27:09¿Estás seguro de que es lo que quieres?
01:27:12Sí.
01:27:14¿Por qué?
01:27:16¿Por qué?
01:27:17¿Estás seguro de que es lo que quieres?
01:27:20Creo que hay mucha emoción aquí.
01:27:24Espero que no interrumpa nada.
01:27:27Lo estás, pero está bien.
01:27:33El helicóptero se levantará tarde esta tarde.
01:27:37Gracias a Dios que se acabó.
01:27:40Sí.
01:27:47¿Estás bien?
01:27:50Está bien.
01:27:52Está bien.
01:28:17EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:28:47EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:29:17EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:29:20EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:29:23EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:29:26EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:29:29EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:29:32EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:29:35EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:29:38EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:29:41EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:29:44EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:29:47EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:29:50EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:29:53EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:29:56EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:29:59EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:30:02EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:30:05EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:30:08EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:30:11EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:30:14EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:30:17EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:30:20EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:30:23EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:30:26EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:30:29EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:30:32EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:30:35EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:30:38EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:30:41EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:30:44EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:30:47EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:30:50EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:30:53EL CENTRO DE LA MEDICACIÓN
01:31:17Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org

Recomendada