Presa Del Amor Capitulo 14 (Doblado en Español)
Nehir (Biran Damla Yılmaz) es una huérfana que fue sacada de las calles por Zerrin (Sumru Yavrucuk), a quien considera una madre. Los dos viven sus vidas estafando a hombres ricos en el país. A Nehir no le gusta la vida que lleva y lamenta el hecho de que nunca podrá ser ella misma, recurriendo siempre a diferentes personalidades para engañar a sus víctimas. Al conocer a Nazim (Feyyaz Duman), un capataz que trabaja en la construcción de una represa, la perspectiva de la joven cambia, pues con él no hay secretos ni identidades falsas, ella puede ser ella misma. Los dos se mantienen en contacto a través de Internet, pero nunca se han visto en persona. En una de sus conversaciones, Nehir envía una foto suya y le pide una a Nazim, quien temiendo que la chica lo rechace por la cicatriz en su rostro, termina enviando una foto del rostro de uno de los trabajadores de la construcción. - Tarik (Burak Yörük) -, quien resulta ser el hijo del dueño de la empresa responsable de la obra y quien es enviado a la construcción como una forma de castigo por sus actitudes irresponsables.
Actores:
Feyyaz Duman
Biran Damla Yılmaz
Burak Yörük
Sumru Yavrucuk
Iman Casablanca
Sait Genay
Tuna Orhan
ETIQUETA
PRODUCTORA: Fatih Aksoy, Yağmur Ünal
DIRECTOR: Hasan Tolga Pusat
GUIÓN: Hasan Tolga Pusat
#NehirPresaDelAmor #Baraj #BiranDamlaYılmaz
Nehir (Biran Damla Yılmaz) es una huérfana que fue sacada de las calles por Zerrin (Sumru Yavrucuk), a quien considera una madre. Los dos viven sus vidas estafando a hombres ricos en el país. A Nehir no le gusta la vida que lleva y lamenta el hecho de que nunca podrá ser ella misma, recurriendo siempre a diferentes personalidades para engañar a sus víctimas. Al conocer a Nazim (Feyyaz Duman), un capataz que trabaja en la construcción de una represa, la perspectiva de la joven cambia, pues con él no hay secretos ni identidades falsas, ella puede ser ella misma. Los dos se mantienen en contacto a través de Internet, pero nunca se han visto en persona. En una de sus conversaciones, Nehir envía una foto suya y le pide una a Nazim, quien temiendo que la chica lo rechace por la cicatriz en su rostro, termina enviando una foto del rostro de uno de los trabajadores de la construcción. - Tarik (Burak Yörük) -, quien resulta ser el hijo del dueño de la empresa responsable de la obra y quien es enviado a la construcción como una forma de castigo por sus actitudes irresponsables.
Actores:
Feyyaz Duman
Biran Damla Yılmaz
Burak Yörük
Sumru Yavrucuk
Iman Casablanca
Sait Genay
Tuna Orhan
ETIQUETA
PRODUCTORA: Fatih Aksoy, Yağmur Ünal
DIRECTOR: Hasan Tolga Pusat
GUIÓN: Hasan Tolga Pusat
#NehirPresaDelAmor #Baraj #BiranDamlaYılmaz
Category
📺
TVTranscripción
00:29Aquí tienes.
00:31Gracias.
00:34Han entrado dos veces en la web.
00:36Ambas en la misma ciudad.
00:38Deben estar cerca de aquí.
00:41Bien.
00:43Parece que vamos por buen camino.
00:45Llegaremos muy pronto.
00:48Ya estaríamos allá si Ismet no parara a orinar en cada gasolinera que encuentra.
00:52Suban.
00:55¿También me trajiste agua?
00:57Claro, pero no sigas bebiendo, por favor, ¿sí?
00:59¿Sí?
01:02Ismet, ya estoy harto de que vayas al baño una y otra vez.
01:05Pues bebo agua siempre que tengo sed.
01:07Y luego voy a orinar.
01:09Si me lo hubieras dicho antes, iríamos en avión en vez de un automóvil.
01:12Vamos, arranca ya, no vamos a parar de nuevo.
01:16¿No tienen goma de mascar?
01:18Ay, no.
01:21Adelante.
01:24Ah, Tarik, toma asiento.
01:26Por favor.
01:30En primer lugar, me alegro de verte bien.
01:32Ya les advertí a todos que no se repita el accidente.
01:35No te preocupes, por favor, ¿sí?
01:38Tarik, el auditor vendrá hoy.
01:40Y te hará preguntas sobre el accidente.
01:42Quiere tu testimonio por escrito.
01:44Vamos a escribirlo.
01:46Ahora.
01:48Y le dirás al auditor lo que está escrito allí.
01:51¿Está bien?
01:53No está bien.
01:55¿Por qué no?
01:56Quiero hablar como quiera cuando venga el auditor.
01:59Improvisaré.
02:01Si hablamos de lo que le diré, no será una charla natural.
02:04¿Y qué le vas a decir?
02:06Le diré que me enviaron a la muerte.
02:08Que me tratan como a un prisionero.
02:10Y no como a un trabajador normal.
02:12Me entiendo.
02:14Veo que estás enfadado por lo que has pasado.
02:16Comprendo.
02:18Pero por favor, consíderalo con calma.
02:20Vamos a resolver esto de la mejor forma para todos.
02:22Te lo prometo.
02:24No hay más tarde.
02:26Para testificar como quiera.
02:28¿Y cuál es?
02:30Voy a tener un trabajo normal.
02:32No entiendo.
02:34¿Cómo que normal?
02:36No trabajaré después del horario laboral.
02:38Y haré lo que quiera el fin de semana.
02:40¿Y luego?
02:42Saldré a pasear con quien quiera y sin preguntas.
02:44Con mi teléfono e identificaciones.
02:46Sabes que eso no es posible.
02:48El señor Kemal...
02:50Él debería saberlo.
02:52Puede matarme si quiere, pero no volveré a trabajar de esa forma.
02:54O cada día habrá un problema.
02:56Si quiere que trabaje aquí,
02:58hará lo que le pida.
03:00Y no me escaparé otra vez.
03:02Hay gente vigilándome.
03:04Mire.
03:06No pude escapar de aquí.
03:08¿Trabajarás como alguien normal a diario
03:10si nos atenemos a tu petición?
03:12Así es.
03:14Si es un trabajo de oficina,
03:16trabajaré aquí durante dos años.
03:18Nehir.
03:20Sé que haces esto porque tienes que hacerlo.
03:23Pero, por favor, debe ser más convincente.
03:26¿Sabes que el plan sólo va a funcionar
03:28si impresionas a ese hombre?
03:31Hazlo.
03:33Muestra más esfuerzo,
03:35como en los viejos tiempos.
03:37No te preocupes.
03:39No te preocupes.
03:41No te preocupes.
03:43No te preocupes.
03:45No te preocupes.
03:47Por favor, por mí.
03:51Está bien, sí.
03:53No te preocupes.
03:55No te preocupes.
03:57Haré lo que quieras.
03:59Muchas gracias.
04:03Ekrem.
04:05Empecemos ya.
04:07¿Empezamos y ya está listo, señor Yalcín?
04:09Eh...
04:11Por supuesto.
04:13Estoy listo, pero ¿cómo lo haremos?
04:15¡Bravo! ¡Ese es el espíritu!
04:17¿Qué pasa ahora?
04:19Creo que esta zona está bien.
04:21Tiene ambiente romántico, ¿verdad?
04:24Sí, por favor,
04:26pónganse frente a frente,
04:28si me hacen el favor.
04:30Emel, tú colócate aquí,
04:32y tú aquí, por favor.
04:34Ah...
04:36Listo.
04:38Un segundo.
04:40Bien.
04:42Tu cabello.
04:44Tranquilo.
04:45Déjame ver tu cuello, por favor.
04:47Estoy nervioso.
04:49Sí.
04:51Yo te voy a ayudar.
04:53Te agradezco mucho.
04:57Estoy listo.
04:59Bien, grabando ahora.
05:01Listos,
05:03y dos,
05:05uno, acción.
05:07Por favor, no me evites.
05:09Yo nunca te dejaré.
05:11Yo sé cuánto es que me quieres.
05:13Te amo.
05:15Demasiado.
05:17Pero entonces,
05:19¿por qué me evitas tanto?
05:22Porque voy a morir.
05:24No puedo dejar que sufras.
05:27No,
05:29no voy a abandonarte nunca.
05:31Y no olvides que
05:33voy a amarte hasta el final de mis días,
05:35lo juro.
05:37Te adoro tanto.
05:40Yo siempre te amaré.
05:42Tú eres lo mejor que me ha pasado en esta vida.
05:54¡Corte!
06:03¿Cómo estuvo?
06:05Fue maravilloso.
06:07Nos convenciste a todos.
06:09¿Lo diste de verdad?
06:11Estuviste genial, tan genial.
06:14¿Qué más podrías hacer?
06:16Estamos conmovidos.
06:18Hasta se me puso la piel de gallina.
06:20Estuve a punto de besarte,
06:22pero lo hice porque en el guión lo dice.
06:24No, no, no.
06:26Eso lo haremos durante el rodaje de la película.
06:28Ahora no hace falta.
06:30Si quiere, podemos volver a intentarlo.
06:32La segunda será mejor.
06:34No es necesario.
06:36Lo estoy enviando ahora al productor de Alemania.
06:38Ellos lo verán, lo aprobarán,
06:39y será realmente genial.
06:41Es tan lindo.
06:43Hay amor y deseo.
06:46Deseo y también amor.
06:49Eso es todo.
06:51Si quieres, te puedo mostrar cómo quedó.
06:53¿Y puedo verlo?
06:55Claro que sí, es para eso.
06:57Por favor, no me evites.
06:59Yo nunca te dejaré.
07:01Yo sé cuánto es que me quieres.
07:03Gracias.
07:05Llegaremos en 15 minutos.
07:08Bien.
07:10Fue muy rápido.
07:12Qué bueno que la carretera estuvo libre.
07:14Solo como aclaración.
07:16Yo me quedo afuera.
07:18Veré desde lejos.
07:20Y volveré a Estambul cuando me llamen
07:22y me digan que las encontraron.
07:24¿Está bien?
07:26No iré a verte cuando las hayamos encontrado,
07:28pero me quedaré con tu teléfono y tu cartera.
07:29Oye, no escaparé.
07:31Sigues siendo un maldito paranoico.
07:33Dime, ¿cuál es tu trauma infantil?
07:35¿Por qué no puedes confiar?
07:37Oye, fui estafado.
07:39Creo que es normal que sea paranoico.
07:42Bien, lo haremos como tú quieras.
07:45Exactamente.
07:59Claro.
08:08¡Nine!
08:10Ya.
08:13Seguro.
08:17Señor Yalcin, les gustó mucho.
08:19Dijeron que era la audición más hermosa
08:21que hayan visto.
08:23¿En serio?
08:25Comentaron que ya no necesitaban buscar otro actor,
08:27lo cual es muy bueno.
08:29¡Charlo, de verdad, muchas gracias!
08:32Sí, pero...
08:34¿Qué pasa, algún problema?
08:40El otro productor abandonó el proyecto.
08:42¡Oh, no!
08:44Reprogramaremos la fecha
08:46hasta que encontremos el capital que se necesita.
08:49¿Qué quiere decir?
08:51Quiero decir que el proyecto se ha pospuesto
08:53a una fecha tentativa.
08:55¡Mala suerte!
08:57Ya he preparado un reparto increíble.
08:59¿Cómo puedo volver a organizar a esta gente?
09:01¿Con quién voy a organizar la agenda de nuevo?
09:03¡No se puede!
09:05¡Ay!
09:07Sé que tendré que hacer audiciones de nuevo.
09:09¡Otra vez!
09:11Quizá alguien les dé el dinero.
09:13Si hay suerte, puede que lo encuentren.
09:15Y si no, tardará meses.
09:17Pero el proyecto no se cancelará, ¿verdad?
09:19Muchos proyectos se han cancelado antes.
09:26¿Como cuánto dinero necesitan?
09:28Un millón.
09:30¿Liras turcas?
09:32Euros.
09:37Es extranjero este proyecto.
09:41Euros, eso es mucho.
09:43Sí.
09:45¿No crees que es demasiado dinero?
09:47Por supuesto.
09:49Es demasiado.
09:51Pero empezamos el proyecto con un millón de liras.
09:53Y luego la producción y los preparativos
09:55llevan algún tiempo.
09:57Después, el resto del dinero se encontrará.
09:59¿Ya?
10:01Bueno, ¿un millón de liras es suficiente
10:03para empezar el proyecto?
10:05Exacto, sí.
10:07Claro.
10:09Pero si yo pongo el dinero,
10:11¿tendré un papel en la película?
10:13Claro que tendrías un papel.
10:15Y además serías el productor de la película.
10:17¿También el productor?
10:19Si tenemos en cuenta la cantidad que vas a invertir,
10:21es lo mejor.
10:24Estás triste, lo sé.
10:25Has trabajado mucho para la película.
10:29Haré una llamada telefónica.
10:31Me disculpa en cinco minutos.
10:33Ya vuelvo.
10:35Desde luego.
10:50Bien, llegamos.
10:52¿Estás seguro?
10:53Claro.
10:55Bien.
10:57Vamos a entrar ahora.
10:59Veremos si están aquí o ya no están.
11:01Si los vemos dentro, te liberaremos.
11:03¿Está bien?
11:05Bien.
11:07Teléfono y cartera.
11:09¿Te esperas?
11:23Buenas tardes.
11:25¿Qué tal?
11:27¿Hay alguna chica llamada Nehir hospedada en este hotel?
11:29O Serim, o tal vez un Ekrem.
11:31Disculpen.
11:33Es que perdimos a nuestros amigos
11:35y queremos saber si están en este hotel.
11:37¿Sus apellidos?
11:40No lo sabemos.
11:42Es que tomamos un tour y nos hicimos amigos.
11:44Esas cosas pasan.
11:46¿Podría revisar y decirnos si Nehir, Serim o Ekrem
11:48se hospedan en este bonito hotel?
11:50Por supuesto, espere.
11:54No.
11:56No hay nadie registrado.
12:03Se lo agradezco.
12:05No hay por qué.
12:07Damed, ¿a dónde vas?
12:09Naci se burló de nosotros y nos trajo hasta aquí.
12:11Nunca confié en ese tipo.
12:13Ahora le haré pagar.
12:16¡No!
12:18Espera.
12:20Sé por qué no pudimos encontrarlos.
12:21Sí, sí.
12:25Perdone que lo moleste de nuevo,
12:27pero ¿aquí se hospeda la señorita Emily?
12:29Así es.
12:31La señorita Emily se hospeda aquí.
12:34¿Qué número de habitación tiene?
12:36Ahora no está en la habitación.
12:38Está en el jardín justamente enfrente.
12:41Se lo agradezco tanto.
12:43De nada.
12:45Bien hecho, Ismet.
12:47No eres tan estúpido como creí.
12:49Bueno, tengo algunos trucos.
12:52¿Sabes qué tengo?
12:54Dos versiones en mi mente
12:56y todavía no he decidido cuál voy a utilizar.
12:59¿Emocionado y orgulloso
13:01o enfadado y orgulloso, Ahmet?
13:03Ismet,
13:05he cambiado de opinión al oírte hablar.
13:07Eres más estúpido de lo que creí.
13:09Tonto.
13:14Estoy pensando en invertir un millón de liras
13:16en esta película.
13:18¿Qué?
13:19En esta película.
13:21¿Crees que será capaz de conseguir el dinero?
13:23Tan solo míralo, parece tan entusiasta.
13:27Y Nehir interpretó muy bien su papel.
13:39Iré al sanitario.
13:41Vuelve rápido.
13:43Hablaremos del dinero, ya que está impresionado por ti.
13:45Lo sé bien, no te preocupes.
13:46Lo haremos.
14:17¡Ahmet!
14:19Por allá.
14:27Ya los tenemos, querido Ismet.
14:29Te dije que lo lograríamos.
14:32Sí, pero Aysel...
14:34Nehir no está.
14:36No importa.
14:38Vamos a encontrar a Nehir
14:40después de que los tengamos ellos.
14:42Vamos.
14:47¿Ahora qué está pasando?
14:52No, así no puede ser mi gran entrada.
14:54Voy a buscar a Aysel.
14:56Tiene que estar aquí.
14:58Ve tú, yo iré al vestíbulo.
15:00No podemos permitir que se escape otra vez.
15:02Sí, está bien.
15:08Ya lo estoy disfrutando.
15:13Sorpresa.
15:15¿Vieron a un muerto?
15:19¿Tú?
15:21¡Nasim!
15:25Dígame.
15:27A partir de ahora, Tarik trabajará en la sala de contabilidad
15:30frente a la tuya.
15:32Empezará a trabajar por la mañana a la misma hora que todos
15:34y su turno terminará a la misma hora que todos.
15:36Estará libre durante el fin de semana
15:38y después del turno.
15:40No lo entiendo.
15:42Pues que podría ir a la ciudad como tú,
15:44con todos.
15:46Podré ver a mis amigos y hacer lo que hacía.
15:51¿Esto lo sabe el señor Kemal?
15:53Le comenté.
15:55Dijo que no hay problema si trabaja.
15:57En fin, hay que comenzar.
15:59Será un día ocupado.
16:01Hasta entonces.
16:07¿Vas a ir a la obra?
16:09No, bueno, yo tengo cosas que hacer.
16:11Voy a ir a la ciudad.
16:12Ahora no, Nasim.
16:14El auditor ya viene
16:16y hay que deshacernos de él sin meternos en problemas.
16:19Ah, por cierto, es el testimonio de Tarik.
16:22Le diré al auditor lo que está escrito aquí.
16:24Fírmalo y se lo daremos.
16:26Bien.
16:28Hasta luego.
16:37¿No te enseñaron a tocar?
16:39¿Qué es lo que intentas hacer?
16:40No entiendo tu pregunta.
16:42Hago lo que me dijiste.
16:44Llevo mi estancia aquí lo mejor posible.
16:46Te lo agradezco.
16:48Tu consejo me ayudó mucho a conseguirlo.
16:50Estaré dos años.
16:52¿Qué, no querías escapar de aquí?
16:54Ahora tienes muchas ganas de trabajar, ¿no?
16:57Digamos que le veo el lado positivo.
16:59¿A qué te refieres con que quieres ir a la ciudad
17:02y visitar a tus amigos?
17:04Solo eso.
17:06No hay nada más.
17:10Me vas a escuchar.
17:12Nehir volverá hoy a Estambul.
17:14Y no sueñas con que la verás en la ciudad.
17:16¿Crees que puedes amenazarme con esa tontería?
17:25Llamada entrante de Nehir.
17:27Es Nehir, ¿verdad?
17:30Ella vendría a verme.
17:35Si la impides venir aquí, Nasim,
17:38¿cómo vas a impedirme ir a la ciudad?
17:40Al terminar, voy a ir allá.
17:42Te guste o no.
17:57Todo esto terminará, Nehir.
18:00Muy pronto, resiste.
18:02Entonces tendrás una vida honesta junto a Nasim.
18:11¡Eysel!
18:19¿Izmet?
18:22¿Qué estás haciendo en este lugar?
18:30¿Qué es lo que pretendes?
18:32Tienes lo que querías, ¿no?
18:34Olvida ya a Nehir.
18:36Solamente quiero verla.
18:38No tiene nada que ver si tengo lo que quiero.
18:40¿Qué es lo que quieres decir?
18:43Ya no puedo negarlo.
18:48Yo la quiero.
18:50¿Qué demonios estás pensando? ¡Dímelo!
18:52¡Suéltame!
18:55Tú solo sabes agredir.
18:59Me arrepiento de no haberte matado.
19:01Pensé que eras un hombre y confíé en ti.
19:04Hiciste todo para estropear las cosas.
19:06Hice todo lo que me pediste.
19:07Yo te cubrí y sigue siendo la misma basura.
19:10También lo hiciste por tu bien.
19:12Lo hiciste porque me necesitabas.
19:14Tú me arrastraste a esto.
19:16Escucha.
19:18No me importa cómo, pero lárgate.
19:20Si no lo haces, te juro que te mato.
19:24Y no te atrevas a decir el nombre de Nehir nunca más.
19:29¿Oíste?
19:37Además, ¿tú qué sabes del amor?
19:40Eres un desgraciado.
19:43¿Quieres seducir a esa chica solo para molestarme?
19:45No me interesa lo que me digas.
19:47Mira, ya tengo mi escritorio.
19:49No te necesito.
19:51Puedo ir a la ciudad cuando quiera.
19:53Tienes que darme un teléfono y una identificación.
19:55¿Órdenes de Kemal?
19:57Ya conseguí lo que quería
19:59y ya no tengo nada que ver contigo.
20:02Mis sentimientos hacia Nehir no te interesan.
20:04Te dije que no la volvieras a mencionar.
20:06¿Nasim? ¿Está todo en orden?
20:11Le diste a este hombre demasiada libertad.
20:13Ahora eres responsable de lo que le pase.
20:15No le voy a pasar ni el más mínimo error.
20:24¿Qué es lo que sucede, Tarik?
20:26No tengo idea.
20:28Supongo que le dio una crisis nerviosa.
20:30Ahora estoy preocupado por mi seguridad.
20:32Este hombre está en peligro.
20:33Tiene un problema conmigo.
20:35¿Quién sabe de lo que pueda ser capaz?
20:38Está bien, no te preocupes.
20:40Sigue haciendo tu trabajo.
20:42Mantén un perfil bajo.
20:44No discutas con Nasim.
20:46Deja el resto para mí.
20:51Por este escándalo, olvidé a lo que venía contigo.
20:53Tarik, el señor Kemal vendrá mañana.
20:55Me avisó y quiere verte.
20:57Actúa con normalidad, ¿sí?
20:59Muy bien.
21:01Verá que estoy mejor.
21:03Estoy seguro que me dejará ir.
21:27¡Aysel!
21:33¿Izmet?
21:37¿Qué estás haciendo tú aquí?
21:42Llegó el momento.
21:44¿Debo mostrarme molesto?
21:46¿O más sentimental?
21:48¿Qué será más efectivo?
21:56No te preocupes, Aysel.
21:59No vengo a pedirte lo que robaste.
22:01Quería...
22:03por última vez...
22:08Corrió.
22:10¡Aysel!
22:12¡Aysel!
22:14Espera.
22:16¿Qué haces aquí?
22:18Deja de estarme siguiendo.
22:20Lo que diste, lo hiciste porque quisiste.
22:22¿Está bien?
22:24Y jamás hemos tomado nada por la fuerza.
22:26¿Ah, sí?
22:28Escucha, amigo mío.
22:30Eso pasó.
22:32Ya es pasado.
22:34No resolverás nada viniendo aquí.
22:36No tienes pruebas.
22:38Además, estas amenazas vacías...
22:40no funcionarán.
22:42¿Eso crees?
22:48Yo ya tengo las pruebas.
22:50Acabo de grabar todo lo que has dicho.
22:52Pero eso no prueba nada.
22:54Por favor, Ekrem.
22:56¿Quién dice que los voy a demandar?
23:01En cuanto él se desocupe,
23:03entonces lo va a escuchar.
23:05Y verá que están a punto de estafarlo.
23:09Ahora me voy a sentar.
23:16Toma asiento.
23:18Y relájate.
23:27¿El agente inmobiliario?
23:30Sí.
23:37¿Pero por qué está conversando con ellos?
23:44Vas a obtener tu dinero.
23:46Solo tienes que apartarte de nuestro camino.
23:49Si no lo haces, no vas a conseguirlo.
23:51Se va a esfumar como ceniza.
23:53Lo siento mucho.
23:55Tenía que hacer algunas llamadas.
23:57No hay por qué. Descuida.
23:58Mucho gusto. Soy Yalcin.
24:01Mucho gusto.
24:03Ahmed para servirle.
24:05Encantado de conocerlo.
24:07Es un placer, señor Ahmed.
24:09¿También forma parte del equipo?
24:11Trabaja con nosotros.
24:13¿Y cuál es la función de él?
24:19Es nuestro director.
24:23El director de la película.
24:25Llegó aquí antes para ver el lugar.
24:28¿En serio?
24:30Qué gusto conocerlo de verdad, jefe.
24:38Bueno, espero no haberlo molestado.
24:40Le he llamado jefe, pero creo que es correcto.
24:43Sí, está bien. Es correcto.
24:45Ahmed, el señor Yalcin es el dueño del hotel.
24:48Además, hay una curiosa coincidencia.
24:51¿También es actor?
24:53¿Recuerdas que te envié sus videos?
24:55Te encantaron mucho.
24:58El jefe está interesado en invertir en la película.
25:01¿De verdad?
25:03Correcto, jefe.
25:05Invertirá en la película.
25:10Usted sabe que...
25:12hoy en día es difícil encontrar a alguien honesto
25:14y de confianza, señor Yalcin.
25:16Eso es cierto.
25:18Pero tiene suerte.
25:20Nos ha encontrado.
25:22Desde luego.
25:24Pero el jefe dijo la verdad.
25:26Ha dicho algo acertado.
25:29Llamada de Muhazab Ebru.
25:31Tengo que contestar esta llamada,
25:33pero no tardo, enseguida vuelvo.
25:36Por cierto, el jefe quiere tomar algo.
25:39¿Qué puedo ofrecerle?
25:41Descuide, nosotros nos encargamos.
25:43Por favor, señora, están en su hotel.
25:47¿Y bien? ¿Qué dices?
25:50¿Así que tengo que ser un estafador como ustedes
25:52para recuperar mi dinero?
25:54No, no. No harás nada.
25:56Nosotros lo haremos.
25:58Es el juego, eso es todo.
26:00¿Cuánto le van a pedir para hacer una película?
26:02Supongo que debe ser una buena cantidad, ¿verdad?
26:05¿Cuánto será?
26:12500,000.
26:16Quiero la mitad.
26:19Entonces...
26:21¿tenemos un trato?
26:23Bueno, ahí viene.
26:25No hay tiempo para negociar.
26:26Ya les dije que es lo que quiero.
26:34¿Está bien?
26:36Yo ya se los dije.
26:38Está bien, está bien.
26:40Es la cámara que quieres.
26:42Es tan perfeccionista en lo que hace.
26:44Haz lo que quieras,
26:46solo haznos una buena película.
26:49Señora Ader, ya tenemos un problema.
26:51¿Por qué? ¿Qué sucede?
26:53Mi padre...
26:54ha bloqueado mis cuentas bancarias.
26:56Intento liberarlas pronto,
26:58pero él es el titular.
27:00Escuche, Derya,
27:02realmente quiero actuar en esta película.
27:04¿No podemos encontrar otra manera?
27:06¿Qué podemos hacer?
27:08Vuelve a hablar con tu padre.
27:10Tal vez lo convenzas.
27:12Créame, no es así de fácil.
27:14Ya hemos tenido esta conversación antes
27:16y nunca estuvo de acuerdo.
27:18Ese es el problema hoy.
27:20Pero si...
27:22ustedes hablan con él,
27:25es una gran idea.
27:27Así es,
27:29porque ustedes son profesionales en este negocio.
27:31Él no entiende de este ambiente.
27:33Es más bien un comerciante.
27:35Él solo sabe sumar dinero.
27:37Solo hay que convencerlo
27:39de que hay un buen beneficio
27:41y seguro aceptará todo.
27:43Un millón de liras no son un problema
27:45para mi padre.
27:54Un millón.
27:59Jefe.
28:04¿Nasim?
28:06¿Qué sucede? ¿Qué pasó?
28:08Oiga, la mezcladora se descompuso.
28:10No podemos seguir trabajando.
28:12Ve y dile a Ibrahim.
28:14¿Qué pretendes, que yo la componga?
28:16Claro que no.
28:18Hasta que quede arreglada
28:20tendremos que pedir hormigón preparado.
28:22Por eso lo estoy diciendo,
28:24hay muchas cosas que hacer.
28:26No puedo distraerme en impertinencias.
28:28Ahí tienes un radio.
28:30¿Por qué no lo llamas?
28:32¿Qué estás esperando?
28:34¿Te tengo que decir cómo hacer tu trabajo?
28:55Llamada de Tarik.
29:00Hola, Tarik, dime.
29:02Ah, Mehir.
29:04Te llamo para saber cómo va todo.
29:06Escucha, si vas a venir,
29:08deberías saber...
29:10Sí, dije que iría, lo prometí,
29:12pero tengo que regresar a Estambul ahora.
29:14Supongo que Nasim está bien.
29:18Sí, sí, está bien.
29:21Mehir, si gustas,
29:22puedo llevarte al aeropuerto.
29:24Me gustaría verte
29:26para así poderme despedirte a ti.
29:28No es necesario.
29:30Ya me tengo que ir
29:32y no puedo esperar, tardarás en llegar.
29:34No quiero molestarte, no te preocupes.
29:41Bueno, ya tengo que irme,
29:43pero volveré pronto y te hablaré
29:45para que nos volvamos a ver.
29:47La verdad, lamento no poder despedirnos.
29:49Ven cuando quieras, Mehir.
29:53Seguro la próxima todo irá bien.
29:55De todos modos, todo fue perfecto.
29:58Te lo agradezco.
30:00Te echaré de menos.
30:03Yo también te echaré de menos.
30:08Escúchate, voy a enviar algo,
30:10es importante.
30:12Lo recibirás pronto, ¿está bien?
30:14¿Y de qué se trata?
30:19Tarik, llaman a la puerta.
30:20Tengo que irme.
30:22¿Te parece si hablamos más tarde?
30:24Debo llegar a tiempo.
30:26Está bien, que tengas buen viaje.
30:29Te lo agradezco tanto.
30:44Aysel, si estás ahí, abre la puerta.
30:46Solo quiero hablar.
30:48No tengas miedo, no.
30:50No me apuyas de mí.
30:52¿Aysel?
30:54Sigue diciéndome Aysel.
31:00¿Aysel?
31:20Hay algo que necesito decirte,
31:22pero no he tenido el valor de hacerlo.
31:24Por eso quería escribirte.
31:27Lo que leerás...
31:30...es un libro.
31:34¿Qué?
31:36¿Qué leerás?
31:38¿Qué leerás?
31:40¿Qué leerás?
31:42¿Qué leerás?
31:44¿Qué leerás?
31:46¿Qué leerás?
31:48¿Qué leerás?
31:50¿Qué leerás?
32:04¡Feliz cumpleaños!
32:06¡Muchas felicidades!
32:08Pero hoy no es mi cumpleaños.
32:10Pero podría ser.
32:12Quería probar mi suerte.
32:14Después de todo, no sé nada de ti.
32:16Ahora sé que tu cumpleaños no es el día de hoy.
32:20Así es.
32:22Después de todo este tiempo,
32:24creo que puedo hacerte una pregunta.
32:26¿Quieres saber si estoy casado?
32:28¿Soy soltero?
32:30Yo también.
32:32¿Por qué nunca hablamos de las cosas que nos gustan?
32:34¿Como nuestra canción o color favorito?
32:36Puede ser cualquier cosa.
32:38Por ejemplo, me encanta el olor de las flores.
32:40A mí me gustan las películas antiguas.
32:42Y me gusta ver documentales submarinos.
32:44Ruteas soleados y los edificios antiguos.
32:46Me parece un mundo diferente.
32:48Camino por calles antiguas
32:50e imaginar juntos a las personas
32:52que viven en los edificios que te gustan.
32:54¿Te resulta extraño que,
32:56aunque seamos completos desconocidos,
32:58me interese y me sientes cerca de ti?
33:00Claro que no.
33:02Todo lo contrario, yo igual me siento cerca de ti.
33:04Entonces, ¿por qué te reprimes?
33:06No me conoces.
33:08Ni siquiera sabes cómo soy.
33:10No conoces mi pasado.
33:12¿Crees que ver a alguien es suficiente para conocerlo?
33:14¿Que las cosas que hizo en el pasado
33:16predicen lo que hará en el futuro?
33:18Tal vez podrías decepcionarte.
33:20Las decepciones demuestran
33:22que hemos estado soñando.
33:25Y gracias a ti he podido soñar.
33:27Tal vez necesites una relación de verdad
33:29en lugar de textear con quien no conoces.
33:31Nasim,
33:34créeme que el tiempo que paso escribiéndote
33:36son los únicos momentos reales de mi vida.
33:50¿Qué estás haciendo aquí?
33:52No lo ves, estoy trabajando.
33:54No entiendo, ¿qué haces aquí?
33:56Tengo que explicarte como si fueras un niño, ¿verdad?
33:58¿Qué?
34:00¿Qué?
34:02¿Qué?
34:04¿Qué?
34:06¿Qué?
34:08¿Qué?
34:10¿Qué?
34:12¿Qué?
34:14¿Qué?
34:16¿Qué?
34:18¿Qué?
34:20Este es mi escritorio
34:22y estoy trabajando aquí, ¿entiendes?
34:24Por órdenes de Nasim,
34:26Kemal lo ordenó.
34:30¿El señor Kemal?
34:33Por favor, tengo trabajo que hacer,
34:35no puedo responder tus preguntas, vete.
34:40Por cierto,
34:42no sé cuáles sean tus verdaderas intenciones,
34:44pero me molesta que te salgas con la tuya.
34:46Te crees muy listo,
34:47pero me voy a encargar de descubrir quién eres.
34:50Ahora, vete de aquí.
34:52Tengo que terminar para ir a la ciudad.
34:54Entonces tú puedes romper las reglas.
34:56¡Qué suerte tienes!
34:58También podrían darte una placa por haberte escapado.
35:01Pensabas que te darían ese reconocimiento a ti.
35:03Tu plan no funcionó.
35:05Ahora, vete.
35:07Sal y cierra la puerta.
35:09Rápido.
35:12¡La puerta!
35:15¿Saben dónde están?
35:17¿Dónde está Ibrahim?
35:19No lo encuentro.
35:26Ibrahim, te he estado buscando.
35:28¿Dónde estabas?
35:30¿Por qué no contestas la radio? Me urge.
35:33Estaba apagado.
35:35¿Qué pasó?
35:37La mezcladora se descompuso.
35:39Tenemos que llamar al técnico.
35:41Además, también tenemos que pedir hormigón preparado.
35:43¿Lo aprobó Nasim? ¿Qué dijo?
35:45Fui a verlo, le conté lo que pasó,
35:47me pidió que te dijera para que te hicieras cargo.
35:50Ahora lo veo.
35:52Vuelve a tu trabajo.
35:54¿Ah?
35:56¡Anda!
36:01No debería gritarle a la gente.
36:03Nasim nos arrastró esto.
36:06Pero los haré caer a ambos.
36:08Todavía no hemos terminado.
36:11Señora Derya, voy a citar a mi padre para esta noche.
36:13Podemos hablar durante la cena.
36:15Sí.
36:17Sí, claro, está bien.
36:19Muy bien.
36:21¿Dónde se alojará el director?
36:23Aún no lo hablamos.
36:25Este hotel es lindo.
36:27¿Puedo quedarme aquí?
36:29Además, es bueno para estar cerca del grupo de actores.
36:31¿Les parece buena idea?
36:33Oh, jefe, estaremos muy contentos de tenerlo aquí.
36:35Se los agradezco.
36:37Yo soy el agradecido.
36:39Señora Derya, tengo que irme.
36:41Hablaremos más tarde.
36:43Por supuesto que sí.
36:45Hasta luego.
36:47¿Dónde está Nehir?
36:49No está aquí.
36:51Nehir está fuera de esto.
36:54Por favor, ¿dónde está Nehir?
36:58¡Ahmed!
37:00¡Aysel!
37:02Digo, ¿Nehir?
37:04Se fue.
37:06Fui tras ella, pero no pude atraparla.
37:08Tampoco está en su habitación.
37:10Le toqué, pero no respondió.
37:12Ya volverá a tu descuida.
37:14Antes le decía, suegra.
37:16Y a usted, suegro.
37:18No sé cómo llamarles ahora.
37:21¿Creen que es correcto engañar a alguien como yo?
37:25¿Cómo pudieron jugar con mi felicidad?
37:27Ustedes...
37:29Basta, Ismet.
37:31Hablar con ellos es inútil.
37:33Haremos lo que hemos venido a resolver.
37:36Y después tenemos que hablar tú y yo.
37:38¿Sobre qué?
37:40Un millón de libros.
37:41Un millón de liras.
38:11Halil, ¿dónde has escondido la caja?
38:17Hola, señora.
38:19La comida está lista.
38:21¿Halil no está?
38:23Fue a la ciudad de compras.
38:25Volverá en una hora.
38:35¿Esas son pastillas de hormonas para quedar embarazada?
38:39No, todo lo contrario.
38:41Evitan el embarazo.
38:45Ilyas...
38:47¿Conoces a la gente que vivía ahí antes de que nos mudáramos nosotros?
38:51Sí, lo conozco.
38:54¿Tienes un número?
38:56Sí. ¿Por qué? ¿Pasa algo?
38:58Bueno...
39:00¿Podrías...
39:02llamarlos, preguntarles si han olvidado una caja?
39:05¿Una caja?
39:07Sí, una caja.
39:09De madera.
39:11¿Y qué hay dentro?
39:13Te llama y pregunta.
39:32No contestan.
39:34Pero no te preocupes, llamarán.
39:36Sí, está bien.
39:37Avísame... en cuanto te abran.
39:40Sí.
39:47No lo creo.
39:49Realmente trabajas con ellos, Aysel.
39:52Pensé que también te habían engañado.
39:54Que te habían mentido.
39:56Pero tú eres una de ellos.
39:59Nunca sentiste nada por mí.
40:02Nunca me amaste.
40:04Ismet...
40:05Oye, escucha, es inútil discutir, ¿de acuerdo?
40:08Déjalo.
40:10Ya todo está hecho.
40:12Si pudieras ignorar las cosas que viviste en el pasado,
40:15sería beneficioso para nosotros.
40:17¿No?
40:20Ustedes obtendrán su dinero,
40:22y nosotros seguiremos nuestro camino.
40:25Lo repartiremos de forma justa.
40:28Ustedes recibirán el 40%,
40:31y nosotros el 60%.
40:36Tenemos que convencer al padre de este hombre.
40:39Así que tú también tienes que venir a la reunión.
40:42No involucraremos... a Ismet en esto,
40:45a menos que sea realmente necesario.
40:47¿Por qué?
40:49¿Puedo ayudar?
40:51Ismet, es mejor que vigiles a todos, por favor.
40:53Está bien.
40:55También es importante.
40:57No nos llamamos por nuestros nombres reales,
40:59para que sepan.
41:01Yo soy Derya, el STM.
41:02Emily... habla con acento alemán.
41:04Tómenle en cuenta.
41:06¿Y... nosotros usaremos nuestros nombres?
41:09Pues claro.
41:11Le dijiste tu nombre en el momento que lo conociste.
41:14No sabía que iba a ayudarles a engañar a esta persona.
41:18Tenemos algunas identificaciones falsas adicionales.
41:21Si quieren, podemos cambiar su apellido o algo así.
41:24¿Tengo que buscarme un hombre nuevo?
41:26¡Qué bien!
41:28¿Quiere un hombre más amable?
41:30¡Qué bien!
41:32Quiere un hombre más moderno.
41:35Su identificación, señor Bergecan.
41:44Disculpe, señor.
41:46Queremos para ellos dos buenas habitaciones
41:48en la planta superior.
41:50Claro, estoy en ello.
41:52No, no, no. Solo necesitamos una.
41:54Y si está cerca de la señorita Emily, sería genial.
41:56¿Solo una habitación? Yo no puedo compartir la habitación.
41:58Bergecan.
42:00Si nos quedamos juntos,
42:02podemos controlar nuestro proyecto mucho mejor.
42:05No nos perderemos nada.
42:09Tienes razón.
42:11Una habitación, por favor.
42:13Está bien.
42:15Y por cierto, tenemos que hablar bien.
42:21Me haré cargo de Krem.
42:23Tú vigila a Serrin y a Nehir por la virilla de la puerta.
42:25No las pierdas de vista.
42:27Si salen de la habitación, tienes que seguirlas.
42:29No quiero que hagan cosas a nuestras espaldas.
42:31Está bien. No te preocupes.
42:33Seré su sombra.
42:35Toma. Estos son el teléfono y la cartera de Naci.
42:37Tú ve a devolvérselos.
42:39Está bien.
43:26¿Qué pasa?
43:28¿Qué pasa?
43:30¿Qué pasa?
43:32¿Qué pasa?
43:34¿Qué pasa?
43:36¿Qué pasa?
43:39¿Qué pasa?
43:41¿Qué pasa?
43:43¿Qué pasa?
43:45¿Qué pasa?
43:47¿Qué pasa?
43:49¿Qué pasa?
43:51¿Qué pasa?
43:53¿Qué pasa?
43:55¿Qué pasa?
43:57¿Qué pasa?
43:59¿Qué pasa?
44:01¿Qué pasa?
44:03¿Qué pasa?
44:05¿Qué pasa?
44:07¿Qué pasa?
44:09¿Qué pasa?
44:11¿Qué pasa?