Pacific Blue es una famosa serie de televisión de culto de drama policiaco que relata las vidas personales y profesionales de los oficiales del Departamento de Policía de Santa Mónica. La característica principal que diferencia estos policías es que patrullan las costas de Santa Mónica (California) y combaten el crimen sobre monociclos.
Category
📺
TVTranscripción
00:00Faltan tres minutos para el fin de turno. ¿Una carrera? Vamos, hasta la estación.
00:09Gánale este plan. No, no quiero avergonzarlo. Los latinos no
00:13soportan esas cosas. No, de acuerdo.
00:15Dime que no hiciste algo estúpido, Vicky. Hago estupideces a diario, Lee. ¿De cuál
00:20quieres que te hable? ¿Interceptaste el paquete de Paul? Contéstame,
00:26Victoria. Paul Kim te envió a sacarme una confesión.
00:29¿Es eso? ¿Y qué sigue? Si regreso las gemas, ¿no me hará daño? ¿Lo olvidará?
00:37Desafortunadamente, el señor Kim no deja a los ladrones sin castigo.
00:591-P-B-4 a operadora. Tres oficiales respondiendo a disparos cerca de Ocean Front y el mercado.
01:09Entendido, 1-P-B-4. ¿Las gemas? ¿Dónde están las gemas?
01:15¡Charlie está muerta! Policía, quietos.
01:29¡Bobby, cuidado! ¿Estás bien?
01:53Sí, señor. ¿Está bien? Sí, estoy bien. ¿Vieron la matrícula?
01:56No hace falta. Su nombre es Lee Kwan. ¿Cómo lo sabes?
02:03Hace tres años conducí el auto que mató a mis padres.
02:26¿Qué pasa? ¿Estás bien?
02:28Sí, estoy bien. ¿Y tú?
02:30Estoy bien. ¿Y tú?
02:32Estoy bien. ¿Y tú?
02:34Estoy bien. ¿Y tú?
02:36Estoy bien. ¿Y tú?
02:38Estoy bien. ¿Y tú?
02:40Estoy bien. ¿Y tú?
02:42Estoy bien. ¿Y tú?
02:44Estoy bien. ¿Y tú?
02:46Estoy bien. ¿Y tú?
02:48Estoy bien. ¿Y tú?
02:50Estoy bien. ¿Y tú?
02:52Estoy bien. ¿Y tú?
02:54Estoy bien.
03:24¿Estaba oscuro, Bobby? ¿Seguro que era la misma mujer?
03:38Estoy seguro, teniente. ¿Cuándo fue la última vez que la viste?
03:46Agosto del 95, al final de su audiencia. ¿Audiencia?
03:52Ella tuvo un juicio de verdad. No es ciudadana americana y tiene influencias en la franja
03:56del Pacífico. Su novio es Paul Kim.
03:59¿Paul Kim? ¿El de la mafia coreana?
04:03El mismo. ¿Por qué no lo verificas con aduanas y migración?
04:06Eso haré. Y suerte, saldrá del país y se esfumará.
04:10Créanme, lo sé. Teniente, me gustaría retirarme de este caso
04:19si no le importa. Es lo sensato.
04:21¿Sensato? Nada. Quiero que vaya a la cárcel. Y si meto las manos, lo que toque será invalidado.
04:27Bien, Bobby, guarda distancia. Atraparemos al Lee Kwan.
04:30¿Cómo dirías que fue la noche, Charlie? Mala.
04:39Debes trabajar en tu vocabulario en castellano. Hay muchas palabras más descriptivas.
04:45¿Más descriptivas? Perdiste a Tommy, mataste a Victoria.
04:51Ella le hurtó dos millones en diamantes. Que ahora no podré recuperar gracias a ti.
04:59Si fueras yo, ¿te matarías? No fue su culpa.
05:04No, pero era su deber.
05:24¡Oh, no!
05:34Otro día, tal vez.
05:48¿Y te retiraste del caso? Sí, era lo mejor.
05:53Quiero pellizcarte a ver si sangras. Debiste verme cuando el departamento la
05:58soltó la primera vez. Así sabrías que sangro. Bueno, si alguien matara a mis
06:02padres y retiraran los cargos, no habría castigo en el mundo muy severo.
06:11Callaway. Susan.
06:14Felicidades por el ascenso. Igualmente por tu boda. ¿Qué tal es trabajar en la
06:19misma unidad que tu esposa? Excelente. Aunque ha estado trabajando en el equipo
06:23de homicidios de Eric Thomas, pero claro, eso ya lo sabías. Por supuesto. Anoche
06:29tuvieron algo de acción, ¿no? No tuvimos bajas, gracias a Dios. Un momento.
06:34No investigarás a Strickland, ¿o sí? Ha tenido dos incidentes de fuerza letal en
06:38cuatro meses. Hay quienes pasan toda una carrera sin desfundar. Es una novata
06:43ejemplar. ¿Podemos hablar en tu oficina? No, le salvó la vida a otro oficial.
06:47Debería ser condecorada, no investigada por asuntos internos. Bienvenido a los
06:51noventa, Callaway. ¿Quieres que a este departamento lo investiguen como al de
06:55Los Ángeles? No caso brujas, por el amor de Dios. ¿Qué necesitas? Todo el expediente
07:00de la oficial Jamie Strickland. Hecho. Incluyendo mi solicitud de una medalla.
07:11Lee Kwan paga mi hipoteca. ¿Está en una clase de apuro? Se le busca para
07:16interrogarla por homicidio y temo que la víctima es otra clienta suya. Victoria
07:21Hanson. ¿Victoria está muerta? Así es.
07:27¿En qué puedo ayudar? Haré lo que sea.
07:32Para empezar, comunicarme con Lee Kwan. Le enviaré un mensaje. Siempre responde
07:37rápido si está en el país. ¿Sí? Por el momento está cotizada en el lejano
07:42oriente. Sé que tiene un desfile en Seúl, Corea, el viernes. Si eso le sirve.
07:47Envíe el mensaje. Y señorita Byrne, advertirle podría ser la cómplice de
07:53homicidio. No creerá que Lee mató a Victoria.
07:58Fue identificada en la escena. Ellas eran muy unidas. Al parecer tuvieron una
08:03ruptura apresurada.
08:06¿Ross? ¿Quieres comer? Tengo hambre. Yo también.
08:19Teniente Susan Jisub. Asuntos internos. La insignia está sobre el sillón.
08:27Estaba abierto. Esta es mi casa. ¿De verdad tienes hambre? Yo te invito. Perdí el
08:33apetito. De acuerdo. Bien. ¿Podemos hablar aquí? Quiero a un representante del
08:40sindicato. Cálmate chica. No vengo a herirte. Esto es informal. Solo vine a
08:46decirte que el tiroteo fue de verdad grandioso. Como para medalla. Sí, si dan
08:53medallas por reflejos rápidos. Pues estoy tan impresionada que quiero darte una
08:57oportunidad. No estoy interesada en ninguna oportunidad con asuntos
09:03internos. Lástima. Tenía preparado un discurso de
09:08vendedora, pero bueno, olvídalo. Pasemos a otros temas. ¿Qué otros temas?
09:15Cubrir a tu compañero en el fraude de apuestas en la universidad de hace un mes.
09:19La muerte de un soplón. El chico Brandon. ¿Brandon Jeter?
09:27¿Estás investigándome? ¿Y aquella mentirilla blanca en
09:34tu solicitud para el departamento?
09:58¡No!
10:01Bobby, ¿estás bien Bobby? Es solo un sueño. Me lastimas. ¿Teresa?
10:08Me lastimas. Lo siento. Fue un mal sueño. ¿Nuestros
10:16padres?
10:20Ya no tenías pesadillas. Anoche vi a alguien y
10:26me recordó de aquella vez. Eso lo propició. Gritabas muy fuerte.
10:32¿En serio? Igual que Marilyn Manson. ¿Y qué decía?
10:38No entendí nada.
10:42Bueno, ya estoy bien, así que volvamos a dormir o no nos levantaremos mañana.
10:49De acuerdo.
10:51Bobby,
10:54no me dejes afuera. Habla conmigo.
11:00¿Qué pasa?
11:22Oficial alega encubrimiento en muerte de sus padres.
11:27Modelo absuelta de homicidio imprudencial.
11:37¿Te ofreces como voluntaria? ¿Como modelo de modas? Lo hice un poco en la secundaria.
11:42Algo de pasarela, fotos. Por favor, la víctima y la sospechosa trabajaban para
11:49la misma agencia. Ambos saben que soy su mejor opción para acercarlos al licuán.
11:54Dijiste que Diane Byrne no entregaría su mejor mercancía. Y los reflectores y la
11:58ropa de 10 mil dólares serán un sacrificio, ¿verdad? Todo en la línea del
12:02deber. El juez firmó la orden para registrar
12:06el departamento.
12:10Engaños. Parece que alguien nos ganó. Alguien que
12:15no esperó una orden. ¿No amas el trabajo de policía?
12:19Revisaré acá.
12:22¡Oiga!
12:24¿Bobby? ¡Suéltame, Ross! No puedo. Se supone que... ¡Dile que me escapé!
12:52Olvidaste lo que dijiste. ¡Si tus padres murieran!
12:56¡Corre! ¡Corre antes de que llegue! Gracias, hermano.
13:09¿Dónde está? No lo sé. Se escapó.
13:15Vaya. ¿Quién la asomó? Un amigo.
13:20¿Hubo algún resultado en el departamento de Victoria Hansen?
13:24Alguien llegó antes que nosotros. Encontramos muchas evidencias de viajes
13:28entre Los Ángeles y Seúl, Corea. ¿Viajes de modelaje con nuestra amiga licuán?
13:32Supongo que es algo más. Lo que significa que alguien busca un
13:35reemplazo para Victoria Hansen. Más que sólo una cara bonita.
13:41Sigue tu camino, amiguito. ¿Cruzbromeas?
13:46Sonríe cuando hables. De acuerdo. ¿Por qué no empezamos con por qué?
13:50Tú sabes por qué. ¿Profanaste la casa de una víctima antes
13:54de tener la orden para el caso que rechazaste? El lugar estaba deshecho cuando llegué.
13:58Paul Kim, sin duda. ¿Ah? ¿El padrino del Sol, ah?
14:01¡Ah! ¿También eres el padrino del Sol?
14:03¡Ah! ¿También eres el padrino del Sol?
14:05¡Ah! ¿También eres el padrino del Sol?
14:07¡Ah! ¿También eres el padrino del Sol?
14:09¿El padrino del Sol, ah? ¡Ah!
14:11Te... Te... Lo siento, escucha.
14:13No puedo cubrirte así, amigo. Victoria tenía novio.
14:17Un actor llamado Dwayne Farrell. ¿Estás escuchándome?
14:20No. Tú, escúchame. Si transfieren este caso a aduanas u homicidio,
14:26se desvanecerá. Mi ventaja es que las sucias manos de Paul
14:29Kim no lleguen a nuestro departamento. Si dejas tus huellas por todo este caso,
14:33se desvanecerán igual. Por eso compartiré lo que encuentre.
14:37¿Qué? Tú lo entregas y te llevas la gloria.
14:40¿Entendido? Sí, entiendo.
14:42Entiendo que vomitarás sobre mi carrera y la tuya.
14:46Bueno, el que no arriesga, no gana.
14:48¡Ah! ¿De hace cuánto son?
14:59Muy recientes. ¿Entrenaste en Nueva York?
15:02Por ahí. ¿Puedes perder kilos para mañana?
15:06No. La colección Tadashi debuta su línea de
15:09ropa de noche mañana. Firmaremos un video de ello para el canal
15:12Wow. Tomarás el lugar de Victoria Hansen.
15:22Dwayne Farrell, Ross Granger, Santa Mónica.
15:25¿Es sobre Victoria? Ya lo veía venir.
15:29Estás deprimido, ¿eh? Sí, para ser franco, sí.
15:31¿Cuándo fue la última vez que la viste? Antes de salir para su último viaje a
15:35Corea. La estaba esperando esa noche.
15:40Pero nunca volvió. ¿Conoces a Lee Kuan?
15:43Claro, era la mejor amiga de Victoria. ¿Cómo la encuentro?
15:46No lo sé. Estuve tratando de llamar al último
15:48número. Quiero ese número. No contestan. Lee Kuan viaja mucho. ¿Por qué
15:53mataron a Victoria? Oye, ¿por qué preguntas? Porque siento
15:56que debes saber la respuesta. ¿Le gustaba divertirse?
15:59No, el cuerpo de Vicky era su fortuna. Cuidaba mucho de él.
16:03¿Sólo salía contigo? Nos amábamos, ¿de acuerdo? ¿Era ladrona,
16:07estafó a alguien? No, claro que no. ¿Puedo ver tu insignia
16:10otra vez?
16:12Eres un pésimo mentiroso. ¿Qué se robó, eh?
16:16Esto es brutalidad. No, este es el preámbulo. Brutalidad es lo
16:20que pasa si no me dices lo que te pregunté, Dwayne.
16:25Joyería. Victoria contrabandeaba para Paul Kim.
16:28Ya sabes, joyas, gemas, cosas pequeñas, bienes transportables, esas cosas.
16:33Y Paul Kim no ofrece el servicio, por un precio, mientras que Lee Kuan y sus
16:37amigos pasan las joyas por las aduanas. El novio temía que tal vez Victoria
16:42retuviera joyas a Kim. Qué estupidez. Fue fatal. ¿Cómo lo
16:46encontraste? Primero fui a... fui a evidencias y
16:51encontré la agenda de Victoria, llamé a los números más gastados.
16:55¿Y ese Dwayne Farré lo presentaste? No, no. Bueno, cooperó, así que no
17:00encontramos razones. ¿Corroborará eso? ¿Declarará?
17:06Me encargaré. Granger, ¿una agenda?
17:11No.
17:29¿Qué haces? ¿Tratas de volver a tener esas pesadillas?
17:35No, estos son hermosos recuerdos. Sí, después de cuántas cervezas.
17:42Solo dos, oficial. Se supone que estás educándome, ¿recuerdas?
17:50¿Qué clase de ejemplo es ese?
17:56Mamá tenía una risa.
18:01¿Recuerda su risa?
18:08¿Bobby?
18:12¿Qué pasa?
18:17Me enviaron a terapia porque era muy joven,
18:20porque me costaba trabajo aceptarlo. Mi hermano, el gran policía,
18:28no tenía problemas, ¿o sí?
18:32Incorrecto. Tal vez tú deberías educarme.
18:38¿Esa es? Esa es la risa de mamá.
18:44¿Qué te sucede? ¿Quién dice que me sucede algo?
19:07Los trastes. Cuando estás molesta, los talles después de salir del ciclo de secada.
19:12¿Sí? Cuando tú estás molesta, tu porcentaje de canastas es asqueroso.
19:18¿De acuerdo? Tú primero.
19:21Asuntos internos me investiga. ¿Y quieren suspenderte? Deberían ir tras de mí.
19:27No, Ross. Quieren reclutarme, convertirme en soplona.
19:31Citando las palabras inmortales de Nancy Reagan, ¿solo dino?
19:36Tengo dos tiroteos en mi haber. No tengo mucha elección.
19:40Si quieres saber qué sí, dile a Callaway que te presione a Jamie.
19:43¿Cuál es tu problema? Estoy cubriendo a una persona.
19:48Déjame ver, a Bobby Cruz. No querrás enterarte.
19:51Callaway me vigila con un microscopio.
19:57¿No estarás considerando venderte con asuntos internos?
20:01A mí me gustan las cucarachas, pero no soportaría tener una rata aquí.
20:05¡Brilla, Missy, brilla! A Tarashi le gusta que vivan su ropa, no que la sepulten con ella.
20:23Sabes, si Lee Kuan estuviera aquí, también brillarías.
20:32Diane Byrne para Lee Kuan, por favor. ¿Ah, en serio?
20:35Le dice que tiene trabajo, por favor.
20:38Missy, estás despedida.
20:42Bien pensado. Llegará de Seúl en una hora.
20:46Genial. ¿Me prestas tu teléfono?
20:48Claro.
20:49Gracias.
20:50Al fin, nuestros problemas se solucionaron. Sí, ella viene en camino.
20:57Bobby, escúchame. Harper llamó para avisar que Lee Kuan arriba hoy en un vuelo desde Corea.
21:03Oye, nunca hablamos, ¿de acuerdo? Debo irme.
21:14Por aquí, por favor. ¿Qué tal el viaje?
21:17Algo de turbulencia, pero fue bueno, claro.
21:19¿Puedo tomarme una fotografía con usted?
21:21Sí, claro, no hay problema.
21:21Y si viene, regresa.
21:27Gracias.
21:27Gracias, Jerry. Hasta pronto.
21:49¿Lee Kuan? ¿Sí?
21:51Queremos hablar con usted sobre la muerte de Victoria Hanson.
21:54Un oficial la identificó en la escena.
21:56¿Quiere venir a responder unas preguntas?
21:58¿Tengo elección?
21:59No, llamará a un abogado al llegar.
22:19¿Tú?
22:43Creí que reconocerías a un viejo amigo.
22:46¿Entonces esto es una trampa?
22:49No lo sé, no es mi caso. ¿Qué pasó? ¿Arrollaste a los padres de alguien más?
22:56No, mataron a mi mejor amiga.
22:59Oh, tiraste del gatillo.
23:03Cruz, a la oficina del teniente.
23:07Sí, en un segundo.
23:16Adelante, cierra la puerta.
23:22La soltaremos.
23:24Claro, no me extraña.
23:26Hasta ahora es tu palabra contra la de ella.
23:27Sí, y la de ella son mentiras.
23:29Necesitamos un arma, un motivo.
23:31Es una pesadilla recurrente.
23:33Debe volverte loco quedarte al margen.
23:37No soportaré.
23:38¿En serio?
23:40¿Quieres decirme cómo de la noche a la mañana
23:41Ruth Granger es Sherlock Holmes?
23:43Si no sospechara, diría que le dan información.
23:46Él es un gran policía.
23:47No tanto como tú.
23:51Teniente, me sacó de esa basura porque creyó que aprendí mi lección.
23:55¿Y volviste porque creíste que no te traicionaría
23:59como el mando de los ángeles?
24:00Y aún lo creo.
24:01Entonces, aléjate.
24:12Gracias por invitarme.
24:14Fue un placer.
24:16¿Por qué siento que hay un ensuelo en la comida?
24:19Vamos, los argentos nos invitan a los novatos
24:21para charlar como colegialas.
24:24De acuerdo, tienes razón.
24:27Te traje porque quería hablarte sobre la teniente Yeso.
24:32¿Quién es?
24:33¿Aún no te ha buscado?
24:35No.
24:36Es de asuntos internos y es despiadada.
24:41Ha investigado tus tiroteos y pidió tu expediente.
24:45Gracias por decirme.
24:46No, te diré algo más.
24:49Presiento que querrá reclutarte.
24:51¿En serio?
24:52Mi expediente por ahora es un asco.
24:53Exactamente por eso te quiere.
24:56A menas hará con una expulsión,
24:58hará todo lo que pueda para hacerte informante
25:00para su departamento.
25:02Pero, Yemi, todo está bien con este tiroteo.
25:06Te sé y Bobby te apoyan.
25:08Genial.
25:09Y como tu sargento y consejera sindical,
25:11quiero decirte que no tienes que soportar ninguna presión
25:15ni basura que venga de ella.
25:18Es fácil decirlo.
25:19No, no lo es.
25:21Yemi, pasé por eso.
25:24Mi hermano no era corrupto y lo atraparon.
25:27Y solo por el parentesco asumieron que también yo lo era.
25:33Gracias.
25:35No olvidaré esta conversación.
25:42¿Cómo vamos con Duayne Farrel, el novio?
25:45Aún nada, responde la contestadora.
25:48¿En serio?
25:49Qué raro.
25:50Lo llamé anoche y me respondió a la primera.
25:53Me describió muy interesante, fornido, hispano.
25:57Ah, ah...
26:01Piénsalo, Granger.
26:08Teresa.
26:12Hola, teniente.
26:13¿Cómo te va?
26:15Tengo 15 años y mi hermano aún cree que necesito
26:17un cinturón de castidad, bien aparte de eso.
26:20¿Bobby ha estado bien?
26:21Nada que dormir no cure.
26:23Últimamente ha tenido pesadillas.
26:25¿En serio?
26:26Ajá.
26:27Las tuvo durante el primer año de la muerte de mis padres.
26:30Algo le devolvió esos recuerdos.
26:32Entiendo.
26:33Quiero poder ayudarle.
26:35Si las cosas empeoran, ¿me avisarás?
26:37Claro.
26:39Gracias.
26:47¿Qué tal tu viaje a Seúl?
26:49Desapercibido.
26:52¿Hasta el final?
26:54La policía me esperaba en el aeropuerto.
26:57Uno me reconoció de la última noche de Victoria
26:59entre nosotros.
27:01¿En serio?
27:02Creí que todas las mujeres asiáticas eran iguales.
27:05Les dije que corrí por miedo.
27:07¿Y te creyeron?
27:09Aquí estoy, ¿o no?
27:14Dejé el collar en el aeropuerto.
27:17¿Querrás esperar unos días para recogerlo, Kim?
27:21¿Quién será el reemplazo de Victoria?
27:23Paul, acabo de volver.
27:25Busca uno, ahora.
27:27Ay, Lee.
27:30Esta vez, si algo sale mal...
27:35te haré responsable personalmente.
27:39Está bien, nos vemos, adiós.
27:47No puede venir a acosarme así.
27:49Linda bicicleta, ¿pensaste en mi proposición?
27:53Sí, ¿y no?
27:55Te preguntaré algo.
27:57Cuando pensaste convertirte en policía,
27:59¿qué clase de policía te imaginabas?
28:01¿Qué tipo de policía te imaginabas?
28:06Una honesta.
28:08Siempre soñé con ser de asuntos internos.
28:10El simple nombre suena muy sensual.
28:12Sí, hicieron una película.
28:14Richard Gere era usted.
28:16¿Tener poder sobre las personas en el poder?
28:18Ay, ¿qué puede ser más erótico que eso?
28:22Escuche, teniente.
28:24Cuando tenía 16...
28:26fui sentenciada por homicidio.
28:28Sí.
28:30¿Por qué?
28:32Fui sentenciada por homicidio.
28:34Sí, ya lo sé.
28:36Pero lo que no sabe...
28:38es que el hombre que maté era mi padre adoptivo.
28:40Y lo maté porque estaba abusando
28:42de mi hermanita de cuatro años.
28:44También lo sé,
28:46lo leí en tu archivo juvenil sellado.
28:48Entonces mi expediente está limpio,
28:50no tiene nada contra mí.
28:52¿Sabes? Eso es muy gracioso,
28:54porque casi tienes razón.
28:56Si hubieras mencionado esa información
28:58en tu solicitud para el departamento,
29:01pues tal vez hubiera sido aceptada.
29:03Pero cuando marcaste no
29:05en el espacio que preguntaba
29:07ha sido sentenciada por algún crimen,
29:09cometiste perjurio.
29:31¿Qué pasa?
29:33¿Qué pasa?
29:35¿Qué pasa?
29:37¿Qué pasa?
29:39¿Qué pasa?
29:41¿Qué pasa?
29:43¿Qué pasa?
29:45¿Qué pasa?
29:47¿Qué pasa?
29:49¿Qué pasa?
29:51¿Qué pasa?
29:53¿Qué pasa?
29:55¿Qué pasa?
29:57¿Qué pasa?
29:59¿Qué pasa?
30:01¿Qué pasa?
30:25Eres talentosa.
30:27Viniendo de ti significa mucho.
30:29Creo que trabajamos bien juntas.
30:31¿Día y noche, Ying y Yang?
30:33Sí.
30:34¿Has visitado Asia?
30:36Adoran a las rubias en Corea.
30:38Si le llegan a mi precio, haré casi lo que sea.
30:57Por Dios.
31:06Adivinó, sargento.
31:07Estaba patrullando y allí estaba Yesup acosándome.
31:10Llegó muy lejos.
31:11No la dejaré intimidarme para trabajar con ella.
31:14No es lo que quiero.
31:15No lo solicité.
31:16Jamie, estarás bien.
31:18No puede amenazarte, mucho menos acosarte.
31:20Y no hay nada en tu expediente de prueba.
31:22¿Por qué preocuparte?
31:23¿Y los tiroteos?
31:24Hablaré con sus superiores para que la reprendan.
31:27Pero antes, ¿hay algo, cualquier cosa que deba saber?
31:33No hay nada, teniente.
31:36Bien.
31:39Teniente.
31:40Teresa, pasa.
31:46Teniente, hoy encontré esto oculto en el cajón de Bobby.
31:50Es acerca de la mujer que dice que mató a nuestros padres.
31:55Había un marco para fotos vacío en la mesa de Victoria Hansen.
31:58Esto abarca un par de años.
32:00Todo está aquí desde la fecha en que mataron a mamá y papá.
32:04No quiero perjudicarlo, pero no quiero que lastime a nadie más.
32:09¿Dónde está ahora?
32:10No lo sé.
32:25Teniente.
32:56Le pediste a Jamie trabajar para ti y te rechazó.
32:59De hecho, la última vez que hablé con la oficial Strickland,
33:01no habíamos terminado.
33:03Pero si tiene que esconderse tras su teniente para rechazarme,
33:06tal vez no es la policía que esperaba.
33:09Consulta cualquier plan futuro de reclutamiento conmigo,
33:11así evitaremos cualquier apariencia de intimidación
33:13y violación de la intimidad.
33:16Hago mi trabajo.
33:22Y yo hago el mío.
33:31No puedo decirle cuánto significa que me apoye, teniente.
33:35Te diré algo, Strickland.
33:36Haz lo mismo por un novato cuando tengas este puesto.
33:40¿Sabes algo de Cruz?
33:42No, no está aquí.
33:43Apagó su radio.
33:44No está en casa.
33:46Fuera de aquí.
33:53Li dijo que eras hermosa.
33:55¿Y ella dijo que usted es rico?
33:59Te hará bien aprender a controlarte antes de ir a Seúl.
34:05¿Qué te dijo sobre nuestra pequeña operación?
34:08Dijo que me darán 5 mil dólares por viaje.
34:11¿Qué tengo que hacer, matar a alguien?
34:15Mi tierra es un caos.
34:17Las antiguas fortunas familiares son expropiadas
34:20y mis amigos necesitan a alguien de confianza
34:23para traer sus tesoros a un lugar seguro.
34:25Lleva varias joyas personales a Seúl.
34:27Cuando vuelvas, encontrarás varias piezas más
34:30en tu bóveda del hotel junto con las otras.
34:33El riesgo es pequeño, en especial para una mujer como tú.
34:36Una mujer con...
34:37Una cara honesta.
34:39¿Es todo? ¿Terminamos?
34:41Solo una cosa.
34:44No vayas a perderlas.
34:48No te quedes con ellas jamás.
34:52Son dos cosas.
35:08¿No hay señal?
35:10No.
35:12¿Tienes sus lugares favoritos como el Trofeo,
35:14el Villar de Buba y...?
35:16¿Buscaste en el gimnasio de escaladoras?
35:18Me dijo que a veces le gusta ir cuando necesita quemar adrenalina.
35:22Esperemos que esté así de lúcido.
35:25¿Por qué no buscas ahí y yo voy a... voy a informarlo?
35:321PB7.
35:36¿Dónde estabas? Todo el mundo te busca.
35:39No todo el mundo.
35:40En cualquier momento, Cori tomará la declaración
35:42del novio de Victoria, Hanson, Duane.
35:45¿Lo recuerdas?
35:46¿Cómo sabes?
35:47Habrá una orden de cateo.
35:48Bobby, me estás asustando, amigo.
35:50Lo siento.
35:52Solo ve a escuchar a Farel y ofrécete para cumplir la orden.
35:56¿Por qué no los dos?
35:58¿Por qué?
36:00¿Por qué me buscan?
36:01No lo sé, pero es apremiante.
36:05Escucha a Farel. Estaré en contacto.
36:08¿Bobby?
36:13Vicky contrabandeaba a Gemas en sus viajes
36:15y quería salirse.
36:17Así que planeó perder su cargamento.
36:20Comprarnos un nuevo comienzo.
36:23A ti te convenía, Duane.
36:27Sigue.
36:29Lee Kwan la descubrió.
36:31¿Podemos usarlo como motivo?
36:33Depende.
36:34¿De cuánto fue lo que les robó?
36:36Poco.
36:37Un collar de perlas y jade del siglo XVI.
36:39¿Cuánto?
36:40Como dos millones de dólares.
36:42Lo traía con ella la noche que murió.
36:44¿De qué hablas?
36:45Nada así fue recuperado.
36:47Lee Kwan debe tenerlo.
36:49Consíguenos una orden.
36:51Para la casa y la persona de Lee Kwan.
36:54¿También quieres una orden de aprehensión de aduanas?
36:56¿Y qué tal si los ayudo en eso de la búsqueda?
36:59Está bien, podemos solos.
37:00Bueno, pero...
37:01Dije que podemos solos.
37:03Con su testimonio y el collar podemos atraparla.
37:07Lee Kwan, somos la policía.
37:10Cori.
37:12Búsqueda completa, caballeros.
37:14Buscamos una antigüedad coreana de jade y perlas.
37:30¿Tese?
37:32¿No mataron a Victoria con una nueve?
37:35No.
37:38Esto está mal.
37:40Muy mal.
37:41Es muy bueno para hacer, ¿cierto?
37:48Sabes que no bebo.
37:50¿Querrás esto?
37:52Créeme.
37:56Tengo noticias.
37:58Bien, lo tienes.
37:59¿La policía no vio el casillero?
38:01La encontré en el aeropuerto, Lee.
38:06Estaba en tu departamento.
38:10Bebe.
38:23Bobby, si estás ahí, responde.
38:27¿Por qué desapareciste 48 horas?
38:30Las tomaré como días personales.
38:32Sin paga.
38:33¿Por qué?
38:34¿Has trabajado?
38:35De hecho, has trabajado horas extra.
38:37Nos entregaste a Lee Kwan en bandeja de plata.
38:40Casi.
38:41Señor, no sé de qué está hablando.
38:43Basta de basura, Bobby.
38:44Obligaste a Duane a decir esa historia y plantaste joyería robada en casa de Lee Kwan.
38:48¿No?
38:49¿No?
38:50No pudiste escuchar.
38:51No me diste una oportunidad.
38:53¿La oportunidad de que desfilara por la corte otra vez?
38:55Por supuesto que no.
38:57Pero hay un problema, Bobby.
38:59Encontramos el collar que enterraste en la planta.
39:02¿Qué?
39:03Pero encontramos una 9 milímetros balas iguales a las encontradas en Vicky Hanson.
39:08Ahí en el cajón de Lee Kwan.
39:10El único sitio donde un asesino nunca la dejaría.
39:13¿Paul Kim?
39:14Creo que encontró tu sorpresita.
39:18Y después nos dejó otra.
39:21¿Y significa que...?
39:23Liberará a Lee Kwan.
39:25No puede hacerlo.
39:27Debe presionarla 10 veces.
39:29Correcto.
39:30¿Tienes lo que querías, Bobby?
39:32¿Un ojo por ojo?
39:34¡No!
39:35Teniente, quería enviarla a prisión.
39:37No soy un asesino.
39:39No puedo creerte.
39:41Es cierto.
39:42Entonces tenemos que encontrar a Kim y detenerlo.
39:44De otro modo serás un asesino sin importar nada.
39:47Kim vive en el Club Marina cuando está aquí.
39:49¿Qué unidad?
39:50No lo sé.
39:51Segunda Torre.
39:52De acuerdo.
39:53Monica lo vio hace un rato en una limusina.
39:54Andando.
39:58No vayas al aeropuerto en un par de días.
40:02¿Soy estúpido, Lee?
40:04No tengo idea de cómo llegó a mi departamento.
40:06Lo dejé en el aeropuerto.
40:08Llora, Lee.
40:10Llora hasta el cansancio.
40:12Finge belleza para que todo esto se olvide.
40:18Temo que nadie es tan hermosa.
40:21¡Ah!
40:26A todas las unidades detengan a una limusina negra matrícula PSK.
40:30Probablemente cerca de la Marina C de Mindanao.
40:33Una posible situación de rehenes.
40:401PB6, estamos al norte como a 20 minutos.
40:441PB8, estamos en el malecón.
40:46No tan cerca.
40:511PB7, estamos en el malecón.
41:05¡Allí están! ¡Policía, alto!
41:21¡Ah!
41:39Apriete el gatillo, oficial.
41:41Libéreme de esta miseria.
41:43¿Tu miseria?
41:45Aún lloran sus padres.
41:47Pero con el tiempo esa pena se aliviará.
41:50Pero saber que yo los asesiné me perseguirá por siempre.
41:58¡Cuidado!
42:09Perdóname, Bobby Cruz.
42:13Por tu bien.
42:18Por tu bien.
42:31Estaba obsesionado con Likwan.
42:34Me carcomía saber que no podía enfrentar a la justicia.
42:37Y ahora está en paz.
42:39Y tú sigues atormentado.
42:44Yo solo quería justicia.
42:47¿Y tú la tuviste?
42:50Maquinón te tiene observado para servicios superiores.
42:53Yo trato de decidir si te echo de este comando...
42:56o de todo el departamento.
43:01Detesto haberle mentido al teniente y a la sargento.
43:04Detesto mentirle a cualquiera.
43:07Pero mentiste en el documento más importante de tu vida.
43:11¿Por qué las mentiras y tú? ¿Qué pasa entre ustedes?
43:15Bueno, creo que tendrás muchas oportunidades...
43:18de ejercitar ese extraordinario talento que tienes.
43:22Para empezar, quisiera saber...
43:24cuál es el papel del oficial Robert Cruz en este caso...
43:27de la mafia coreana.
43:44LOS MÁFIOS DE ROBERTO CRUZ
44:14LOS MÁFIOS DE ROBERTO CRUZ
44:44LOS MÁFIOS DE ROBERTO CRUZ
44:46LOS MÁFIOS DE ROBERTO CRUZ
44:48LOS MÁFIOS DE ROBERTO CRUZ
44:50LOS MÁFIOS DE ROBERTO CRUZ
44:52LOS MÁFIOS DE ROBERTO CRUZ