• hace 2 meses
Takumi Fujiwara y Keisuke Takahashi, que siguen siendo miembros del equipo de conducción del Proyecto D, siguen impulsando equipos y campos en la prefectura de Kanagawa. Mientras tanto, Ryousuke Takahashi ajusta cuentas con un antiguo alumno de Takumi, y un joven profesional del golf llama su atención.

Category

📺
TV
Transcripción
00:00¡Espera un segundo!
00:01¡No!
01:56¡¿Qué es eso?! ¡Sin conigo no puedo hacer twins!
02:00Como podría haber sido así...
02:05¿Pudo haber llegado a estas distancias en solo 7 segundos?
02:09Soy asustado por todo lo que pasó en el juego.
02:12¡Oh, no!
02:14¿No creo que lo has entendido?
02:17No es mi riesgo. Es el de mi equipo.
02:21Es... mi miedo.
02:24La primera vez que comienzo a correr, no creo que pueda mantenerme en esa distancia.
02:28No puedo dejarlo así, ¿verdad?
02:30Creo que será un ataque que se acerca al límite.
02:35Si entras bien en la zona, es bueno.
02:37Pero si te arriesgas, te vas a morir.
02:39Eso es lo que me asusta más que lo que me asusta.
02:44Ohmigod...
02:46No te preocupes.
02:47Debería poder hacerlo bien.
02:49En mi carrera,
02:50haré mi mejor performance esta noche.
02:54Esa es la primera.
02:55Se ha elegido el primero.
02:57¿Es así?
02:59Probablemente,
03:00ha sido impulsado por Keisuke.
03:05Tal vez,
03:06se vuelva a hacer la misma operación.
03:08Con esta velocidad,
03:10seguramente,
03:11tendrá mucha confianza.
03:14En cambio,
03:16esa es la oportunidad.
03:20¿Estás listo?
03:21En la segunda parte,
03:23tendrás que enfrentarte.
03:25Absorbirás el cambio de velocidad
03:27de tu oponente.
03:29Si sientes que puedes responder,
03:31empieza con la primera.
03:33No te preocupes.
03:50Soy Satoshi Ohmiya.
03:53Soy Takumi Fujiwara.
04:05¡No te pierdas, Fujiwara!
04:08¡Bien!
04:09¡Empezamos el countdown!
04:21¿Qué ocurrirá en el descanso?
04:24¿Qué piensas de Kuba,
04:26quien ha hecho un excelente descanso?
04:28No lo sé.
04:30No lo puedo comprender.
04:33El conductor Ohmiya
04:35es el mejor.
04:40¡Tres!
04:41¡Dos!
04:42¡Uno!
04:43¡Vamos!
04:51Esa Eight-Six
04:53es muy conocida.
04:55Parece que se ha convertido
04:57en un vehículo muy sospechoso.
05:04Además,
05:05ese joven conductor
05:06es muy sospechoso.
05:08Hace mucho que lo veo,
05:10pero no lo veo a menudo.
05:12Tiene un aspecto muy distinto.
05:15¿Es rápido?
05:17Claro.
05:19El conductor de esa Eight-Six
05:21es el mismo.
05:23¿Qué?
05:25¿Ryosuke Takahashi?
05:27Hace mucho que lo pregunto,
05:30pero creo que tiene algo en común.
05:33Es...
05:36Ryosuke Takahashi.
05:44Sí.
05:46No.
05:48No soy yo.
05:50Hay alguien que tiene más en común.
05:53NB-8C Roadster
05:56y AE-86 Treno.
05:59Los dos vehículos son muy compactos
06:01y tienen un motor NA
06:03con un peso bajo.
06:05El camino es muy lento
06:07y los pasos son sincronizados.
06:10El concepto es el mismo.
06:12La edad en que nacieron es diferente,
06:14pero el potencial del vehículo
06:16es muy cercano.
06:18Por lo tanto,
06:20la victoria o la pérdida
06:22depende de cada conductor.
06:31La edad de Satoshi Omiya,
06:33el conductor NB.
06:42La edad de Takumi Fujiwara,
06:44el conductor AE-86 Treno.
06:46¿Quién tiene más en común
06:48con los dos vehículos?
06:50Creo que la victoria
06:52depende de cada uno.
06:54Es como si los dos vehículos
06:56fueran animales.
06:58Puede ser así.
07:00Si pierdes la oportunidad de escuchar
07:02el sonido del vehículo,
07:04te perderás.
07:14El equipo de la leyenda
07:16ha salido de la zona noroeste
07:18sin perderse.
07:20¿Qué tipo de carrera tiene Project D?
07:22De todas formas,
07:24quiero verlo en detalle.
07:26Eso fue lo que pensó Kobayakawa.
07:28Tengo la misma sensación.
07:30Pero había un desastre.
07:32El ver al oponente
07:34significa que no
07:36mantiene su ritmo.
07:39Es peligroso mirar al AE-86.
07:41Eso es lo que pienso.
07:43Eso es lo que pienso.
07:49Así que voy a empezar.
07:51En un momento en el que no hay nada,
07:53voy a hacer mi ritmo.
07:57Para ganar.
08:09¿Qué pasa en el descanso?
08:11No puedo ganar fácilmente.
08:15Están muy fuertes.
08:20Para mí,
08:22no fue una lucha fácil.
08:24Especialmente ahora.
08:26El oponente de Fujiwara
08:28es muy duro.
08:30Como corredor de acción,
08:32está casi a punto de terminar.
08:34¿Eso significa que
08:36el AE-86 está en peligro?
08:38¿Lo entiendes?
08:40Sí, lo entiendo.
08:42Y Fujiwara
08:46también lo entiende.
08:53No hay espacio.
08:55Todo el espacio está lleno.
09:07El NB que va primero
09:09se pone en el espacio
09:11y se acelera en algún lugar.
09:13Solo conociendo el camino,
09:15el primero que puede tener el ritmo
09:17es un beneficio para los vecinos.
09:19¿Eso significa que la lucha es...
09:21La parte final es difícil
09:23y el camino es muy duro.
09:25Para un AE-86
09:27con un diseño básico de suspensión
09:29es un espacio desagradable.
09:31Bueno,
09:33así es.
09:36Pero esto no es la primera vez
09:38que la lucha es desagradable.
09:40La lucha en el enemigo
09:42es un tema de nuestra época.
09:44¡Eso es!
09:46El conocimiento de la lucha
09:48de Awede que tu hermano
09:50creó siempre funciona perfectamente.
09:54Si el enemigo es un especialista
09:56especializado en el camino,
09:58nosotros somos un equipo especializado
10:00en la lucha en el enemigo.
10:02¿Cuál es la velocidad
10:04en la que el oponente
10:06puede superarse?
10:08Eso es todo.
10:14Si hay un genio como Ryosuke Takahashi,
10:16el Proyecto D no es imposible.
10:20Eso es lo que pienso.
10:30Está cerca.
10:32Esta en medio.
10:37¡Vamos!
10:50¡Vamos! ¡Muy bien! ¡Muy bien!
10:52¡Nosotros somos el AE-86!
10:54Con el tiempo, me llevó a llegar a la mitad de mis niveles, pero hasta aquí es la misma.
11:04Sabía que algún día otro Spartacobro iba a venir.
11:12Pensaba mucho en el futuro, pero me quedé perdido en un oponente que no venía.
11:23y se fue.
11:26Por alguna razón,
11:27me sentí como si estuviera muy atrapado.
11:35Tal vez lo mismo suceda con el driver de la Eight-Six.
11:39Este es el ritmo de la Omiya.
11:41La situación continúa inesperada.
11:53Aún no he terminado la mitad.
12:09La tensión se va a romper.
12:12Pero tengo otra opción.
12:16El momento en el que se cambia el botón del motor de la Omiya
12:19viene de algún lugar.
12:47Me siento más grande de lo que antes.
12:51Aquí y aquí.
12:55¿Es porque estoy entrenando?
12:58Es bueno que la distancia del motor sea mayor,
13:01pero cambiar el tamaño de los pantalones es muy difícil.
13:05Tengo un descanso de verano.
13:08De vez en cuando quiero ir al mar.
13:15O a Takumi.
13:21Pero no puedo. Estoy muy ocupada.
13:25¿Por qué?
13:27¿Por qué?
13:29¿Por qué?
13:32Pero no puedo. Estoy muy ocupada.
13:39Takumi está en una carrera en Kanagawa.
13:44Quiero verlo.
13:47Pero creo que es muy asustador.
13:53Tengo que luchar, Takumi.
13:56Tengo que ganar.
14:03Está bien. Estoy concentrado.
14:19Desde el punto de vista de la carrera,
14:22creo que lo más importante en el descanso es el descanso.
14:28Si el descanso es más largo que el largo,
14:32el descanso es más difícil de controlar.
14:36Si no hay un símbolo en el camino,
14:39no es posible controlar el descanso.
14:48Solo el sentido de la distancia es lo más importante.
14:52Los pasos son insignificantes.
14:57¡Solo el ejercicio nos mantendrá fluffy en la arizón!
15:06Creo que es increíble, ya verdad, que los humans tienen que poder defenderse contra todo eso.
15:12A min. Fujiwara es especial.
15:17De por favor, si occupa a todos de关órquitos...
15:20...soLO la mira debe underestimate sus guerreros cokeatos.
15:24No es algo que se aprende solo con la práctica, ¿verdad?
15:27Debería ser algo natural, ¿verdad?
15:30Si miras el freno de los motores de los motores T2,
15:34podrás ver la capacidad de los motores de los oponentes.
15:37Es cierto, no es algo difícil.
15:41Si la capacidad es suficiente, será aún más difícil.
15:44Si lo miras de la otra manera, no podrás ver el freno de los motores de los oponentes.
15:48Si miras el freno de los motores de los motores T2...
15:55es el momento de la batalla.
16:18Me he atrasado.
16:20Solo un poco, pero seguro.
16:24Solo un poco, pero seguro.
16:27El freno de los motores de los oponentes...
16:32Solo un poco, pero seguro.
16:39¡El freno de los motores de los oponentes!
16:41¡El motor de los oponentes está abriéndose!
16:45Vamos.
16:47100% mode.
16:49Vamos a la zona de peligro.
16:56Se han llegado ya ese punto.
17:14El máximo risco cero de alcanzar este asunto, es la contrapercibilidad que se tiene del establecimiento de los autobuses.
17:22Se ve que es un movimiento muy peligroso, pero en este plazo, si vienes con el caro, te impactará.
17:31Disponible en las bici de 86, pero esta es un modelo con una velocidad de 100 km por hora.
17:41¿Hay un sentido en la elección de un chasis como el AE86?
17:45Eso es lo que Ryosuke piensa.
17:48Si se eliminan todos los parques de aerolíneas,
17:51no hay duda de que serán los mejores.
17:54Pero...
17:56En ese nivel,
17:58no importa cuáles sean las etapas bajas,
18:00en un instante,
18:01llegarán a una velocidad inesperada.
18:04Los GT Wing, que dicen que no funcionarían si no estuvieran en el circuito,
18:09en ese nivel,
18:11no son nada más que un diseño.
18:13El punto de partida puede ser la aerolínea.
18:25En el motor de la Mazda,
18:27la rueda está diseñada para que se deslice.
18:32Lo mismo pasa con el FD.
18:34Especialmente en el Roadster,
18:36la rueda está diseñada para que se deslice.
18:40Pero...
18:41Si se empiezan a acelerar,
18:43la rueda se desliza por la falta de cargo.
18:46Si se modifica el Roadster,
18:48eso se convierte en un tema.
18:55Hay muchas maneras de hacerlo,
18:58pero no se puede cambiar el punto de partida
19:01en el que se desliza la rueda.
19:03¿Cómo se hace eso?
19:06En el deslizamiento, el Oversteer no es bueno.
19:09De hecho, el Understeer puede correr mucho más rápido.
19:13Es una opción para eso.
19:15Creo que el vehículo está perfectamente diseñado, pero...
19:24Si alguna parte de la pantalla se desliza,
19:28es una oportunidad para Fujiwara.
19:34No puedo llegar.
19:36Pero...
19:40No hay distinción.
19:42Sólo estoy registrando la velocidad y la línea del vehículo anterior.
19:47¿Qué?
19:49¿Puedes correr tan rápido?
19:51Eso es un milagro.
19:53De aquí en adelante, no necesito la pantalla de atrás.
19:56Si llegamos a este punto, no tendremos más opciones.
19:59Solo tendremos que mirar adelante y atacar.
20:02Lo que me preocupa es que cuando llegue al final,
20:05yo ganara.
20:18¡Se ha desaparecido!
20:19¡La luz de la luz del AE86!
20:21¡Esto no es una broma!
20:23¡Este Macro es una locura!
20:25¡Esto no es una broma!
20:27¡Este Macro es una locura!
20:29¡Este Macro es una locura!
20:31¿Qué está pasando?
20:38¿La luz de la luz del AE86 se ha desaparecido?
20:41¿Una broma?
20:43Ryosuke...
20:45Probablemente,
20:47Fujiwara se ha dado cuenta de la dificultad de la velocidad
20:49durante todo lo que ha pasado.
20:53Fujiwara tiene un estilo especial.
20:56O mejor,
20:58tal vez ha oído la voz del AE86.
21:05Atacar con la luz de la luz del AE86.
21:07Este es el estilo que Fujiwara usa.
21:09Para evitar que la gente se preocupe,
21:12el objetivo es evitar que la gente se preocupe con la ruta de ataque.
21:14Es una estrategia para evitar que la gente se preocupe.
21:17Pero,
21:18cuando la gente está con la ruta de ataque,
21:20cuando la gente está con mucho estrojo...
21:23Sí.
21:24No hay que dar formas de igual vez.
21:28Sin embargo,
21:34los pilotos LWTA
21:36procuran saltar la intensidad alta
21:38hasta bajar la intensidad alta,
21:40¡para que espalde la pelo!
21:44¿Acaso
21:46día o noche
21:49Esa es la intención de Fujiwara.
21:54¿La intención de Fujiwara?
21:57Esa intención puede...
22:03...poder abrir el camino.
22:10Solo un poco de tiempo para que empiece a acelerar.
22:14No lo entiendo, pero...
22:16...tal vez...
22:18¡Aquí!
22:41Se aceleró.
22:43Solo un poco.
22:47¿Qué es lo que pasó?
22:52¡Mierda! ¿Me voy a perder?
22:54¡He llegado tan lejos!
22:59¡Tengo que tomar mi espacio!
23:02¿Vas a seguirme?
23:17¡Aquí!
23:27Se acabó el camino.
23:29No puedo dejar que se acabe.
23:33Voy a terminarlo con el primer paso.
23:36¡Aquí vamos!
23:51¡Aquí vamos!
23:54¡Aquí vamos!
23:56Es mejor que no lo hagas...
24:02Mierda...
24:03No haré excusas.
24:05Solo tendré que dar mi máximo.
24:26¡Espera!
24:56Hoy no fue el día de mi muerte...
25:26¡Espera!
25:28¡Espera!
25:30¡Espera!
25:32¡Espera!
25:34¡Espera!
25:36¡Espera!
25:38¡Espera!
25:40¡Espera!
25:42¡Espera!
25:44¡Espera!
25:46¡Espera!
25:48¡Espera!
25:50¡Espera!
25:52¡Espera!
25:54¡Espera!
25:56¡Espera!
25:58¡Espera!
26:00¡Espera!
26:02¡Espera!
26:04¡Espera!
26:06¡Espera!
26:08¡Espera!
26:10¡Espera!
26:12¡Espera!
26:14¡Espera!
26:16¡Espera!
26:18¡Espera!
26:20¡Espera!
26:22¡Espera!
26:24¡Espera!
26:26¡Espera!
26:28¡Espera!
26:30¡Espera!
26:32¡Espera!
26:34¡Espera!
26:36¡Espera!
26:38¡Espera!
26:40¡Espera!
26:42¡Espera!
26:44¡Espera!
26:46¡Espera!
26:48¡Espera!
26:50¡Espera!
26:52¡Espera!
26:54¡Espera!
26:56¡Espera!
26:58¡Espera!
27:00¡Espera!
27:02¡Espera!
27:04¡Espera!
27:06¡Espera!
27:08¡Espera!
27:10¡Espera!
27:12¡Espera!
27:14¡Espera!
27:16¡Espera!

Recomendada