• hace 3 meses
Paso a Paso temp 1 ep 5 (Step by Step) español latino Full HD

T1 E5 - Frank y su hijo

31 de diciembre de 1990
23 minutos

Frank quiere que su hijo, JT, trabaje en su negocio de construcción, pero JT prefiere trabajar con Carol en el salón de belleza.

Category

📺
TV
Transcripción
00:00Por Washington, Wisconsin.
00:27Paso a paso.
00:31Con la participación de Patrick Duffy.
00:41Suzanne Somers.
00:47Stacey Keener.
00:54Bradley Cole.
00:57Angela Watson.
01:01Christine Leckie.
01:17Patricia Dunn.
01:21Christopher Cassidy.
01:24George Byers.
01:28Y Peggy Ray.
01:54Hoy les presentamos Frank e Hijo.
01:58Frank y Hijo.
02:22Oye, Deina, ¿estás trabajando?
02:24Créeme, Justin, no va a interesarte.
02:27Bueno, trato de mostrar interés en mi nueva familia y tú me haces a un lado.
02:33Me lastimas.
02:37De acuerdo.
02:38Son los diseños de una pajarera que voy a hacer en trabajos manuales.
02:41Si no hago este proyecto, bajarán mi promedio de calificaciones.
02:44Oye, tienes razón. No me interesa.
02:53Es inconcebible. ¿Por qué me pasa esto a mí?
02:56¿Qué pasa?
02:57¿Recuerdas el baile de la clase superior al que todos van a asistir?
03:00No me digas. ¿Nadie te invitó?
03:03Silencio entrometido.
03:06Todos quieren ir conmigo.
03:09El problema es que no decido con quién ir.
03:12Deina, ¿qué voy a hacer?
03:16Karen, tengo la solución.
03:18Sabía que contaría contigo.
03:19Escucha con mucho cuidado.
03:21Debes ir arriba.
03:23Sí. ¿Y?
03:26Entiende. Allá arriba.
03:30¿Cómo te lo agradezco?
03:32La siguiente vez que tengas una crisis, ni te me acerques.
03:36Ay, no. ¿A quién me dirigiré ahora?
03:41Hola a todos.
03:42¿Alguien va a usar la video?
03:44¿Qué video alquilaste?
03:46Tom Sawyer.
03:47¿Quién?
03:48Debo escribir un resumen.
03:51¿Debes escribir un resumen de libro y alquilaste la película?
03:55¿Qué malos hábitos de estudio tienes?
04:05Insulta nuestros modales. Critica nuestra ropa.
04:08Pero por favor, jamás nuestros hábitos de estudio.
04:20Hola, amor.
04:21Hola, dulzura.
04:23Ay, qué día.
04:25Sí, sé a qué te refieres.
04:27Pero ¿sabes lo que me dio ánimo?
04:29La idea de que tú y yo nos fuéramos temprano a la cama
04:33y de quedarnos dormidos tarde.
04:37Excelente idea.
04:39Quisiera estar ahí para hacerlo.
04:45¿Disculpa?
04:46Ay, cielo. Estoy exhausta.
04:49Lo único que deseo es un baño caliente.
04:53Claro.
04:56¿No hemos hecho eso desde Jamaica?
04:58Solo para mí.
05:01¿Y puedo ver?
05:04No, pero si eres consciente, lo grabaré para ti.
05:18Oye, papá, precisamente venía a verte.
05:20¿Me das 20 dólares?
05:22Justin, te di tu mesada ayer.
05:24¿Cómo gastas el dinero tan rápido?
05:26Es lo único que sé hacer.
05:30Si no vives con tu mesada, deberías conseguir un empleo.
05:34Oye, ¿por qué no trabajas medio tiempo conmigo?
05:38¿En construcción?
05:40No, creo que no soy tan hábil.
05:43¡Claro que lo eres!
05:50Tu primer día en el trabajo, Justin.
05:53Creo que estoy más emocionado que tú.
05:56Sí, te lo garantizo.
06:00Aguarda y verás lo que te traje.
06:07¿Qué es eso?
06:08Tu propia herramienta.
06:20Y ahora vean esto.
06:34¿Qué es eso?
06:35¿Qué es eso?
06:46¡Qué hermoso!
06:53Carol, míralo. ¿A quién te hace recordar?
06:56A los de Village People.
07:02Inicia el día con una sonrisa.
07:05Nosotros, hijo, desperdiciamos la luz del día.
07:23Qué bueno que llevaba el casco, ¿eh?
07:36Hola, Deina. ¿Terminaste la pajarera?
07:39Falta poco. Solamente hay que...
07:42...ponerle bebederos.
07:44Excelente. Déjame verla.
07:52¿De qué te estás riendo si debes ver un video para escribir un resumen?
07:56Yo escribiría el resumen.
07:58¿De qué te estás riendo?
08:00¿De qué te estás riendo?
08:02¿De qué te estás riendo?
08:03Yo escribiría el resumen del libro en diez minutos.
08:06¿Y qué? Yo hice una pajarera mejor que esa cuando estaba en segundo año.
08:15¿Hiciste una pajarera?
08:17¿Leíste Tom Sawyer?
08:20Pasa a mi oficina.
08:27Papá, no sé cómo explicarte esto, pero sujetar una madera todo el día es aburrido.
08:31¿Quieres que intente cortar la hora?
08:33Bueno, hijo, es que no quiero apresurarte como lo hice esta mañana con el pegamento.
08:47Lo siento, papá.
08:50Hijo, no te inquietes.
08:53Y ahora...
08:56...pásala por la guillotina.
09:01Debes acostumbrarte, Justin. Los que nos dedicamos a la construcción bromeamos todo el tiempo.
09:32Lo siento, papá.
09:33No, no, no, no. Fue mi culpa. Debí advertirte que prestaras atención para no cortar el cable.
09:41En fin, olvídalo.
09:43Me llevaré esta herramienta.
09:46Ah, olvídalo, Justin. Ahora vamos a colocar un panel, ¿de acuerdo?
09:50Bien, aquí está.
09:54Lo coloco aquí y comenzaré por ti.
09:59Así.
10:01¿Ahora clávalo?
10:02Sí.
10:04¿Ahora?
10:06Sí.
10:08¿Ahora?
10:10Sí.
10:11Así.
10:13¿Ahora clávalo?
10:14Sí.
10:17Energía, Justin. Clávalo bien.
10:31Escucha, yo...
10:34...tal vez estoy presionándote un poco.
10:37Mejor toma esto y saca todos los clavos sueltos que encuentres en las tablas.
10:43Eso creo que sí lo haré.
10:45Espero que sí.
10:49Justin, esta sí es vida. Trabajar aquí a la luz del sol y con aire fresco.
10:58Mucha gente pasa la vida aprisionada en una oficina. No es reconfortante lo que hace.
11:03Aquí afuera...
11:06...trabajas con las manos.
11:08El hombre se siente estimulado al hacer esto.
11:33¡Oye, es imposible! Estoy ocupada con la boda.
11:37De acuerdo.
11:43Hola, ¿qué tal el joven?
11:45¿Cómo está el joven?
11:47¿Qué tal el joven?
11:49¡Qué bien!
11:51¿Qué tal el joven?
11:53¡Qué bien!
11:55¿Qué tal el joven?
11:58Está muy bien.
12:00Ahora, ¿cómo va?
12:02Hola, Carol.
12:04Hola, Justin. ¿No trabajabas con tu padre?
12:08Bueno, no estoy seguro, pero creo que me despidió.
12:11¿Qué te dijo?
12:12Vete de aquí y no vuelvas más.
12:15¿En qué basas tus dudas?
12:19Disculpa, Carol, pero creo que mi cabello está chamuscándose.
12:22¡Ay, lo lamento, señora Radley!
12:25Le quitaré los rizadores enseguida, ¿eh?
12:27¿Qué no iba a peinarme primero?
12:29Ah, sí, mamá, ¿quieres ayudarme?
12:31Sólo tengo dos manos.
12:33Sí, y las dos están vacías.
12:35Jamás trabajen con la familia.
12:39Ah, Carol, mi hija espera que le laven el cabello.
12:41¡Ah, claro! Janet lo había olvidado.
12:45Justin, Justin, ¿quieres lavarle el cabello a Janet, por favor?
12:49¡Oh, claro que no! Por supuesto que no.
12:51Ni yo mismo me lavo el cabello.
12:53Ay, Justin, por favor, te lo suplico.
12:54Lo siento, no lo haré.
12:56Carol, todavía estoy esperando mi shampoo.
12:58Lo lamento, Janet, voy enseguida.
12:59¿Janet?
13:00Ajá.
13:01¿Tú eres Janet?
13:02Ajá.
13:05¿Por qué no me dijiste que Janet te estaba esperando?
13:10Soy, eh, Justin.
13:12Yo me encargo de lavarte el cabello hoy.
13:15Pasa.
13:23Y entonces el camarero me dijo,
13:25estaba conversando con el pato.
13:30Ah, Justin, si no fuera a casarme hoy en la tarde.
13:40Ten, esto es para ti.
13:43Gracias, Raquel.
13:50Justin, hoy ganaste más dinero que yo, ¿eh?
13:53Sí, con todas las propinas podré pagar a papá la casa que habería esta mañana.
13:59¿Propinas? ¿Te dan propinas?
14:07Oye, ¿te agradaría ayudarme con los peinados todos los sábados?
14:12¿Lo dices en serio?
14:13Sí, puesto que ya no trabajas con tu padre,
14:15y encontrar un buen empleado es tan difícil.
14:18¿Es tan difícil?
14:23¿Por qué no?
14:24Grandioso. Trato hecho.
14:25Sí.
14:30Ese indirecto respecto al buen empleado me hirió.
14:40¡Hola, Frank!
14:46Hola, señoras.
14:49Justin.
14:50Hola, papá.
14:51Quiero que me disculpes por no tener paciencia esta mañana.
14:54Oye, después de todo lo que hice, no te culpo.
14:57No, no, no. Las equivocaciones que cometiste le pasan a cualquiera.
15:01Claro que otros ni en toda su vida cometen tantas.
15:07¿Qué dices si comenzamos de nuevo el siguiente sábado?
15:11Ay, gracias, pero no puedo. Ya conseguí otro empleo.
15:16¿Otro empleo? ¿Dónde?
15:18En el salón.
15:19Trabajará para mí.
15:20Lavará el cabello aquí. ¿No es grandioso?
15:23¿Alguien quiere café?
15:29¿Lavando el cabello?
15:32Justin, espero esos dedos mágicos que tienen tanta fama.
15:42Me disculpas. Estoy desperdiciando la luz del día.
15:49¿Lava el cabello?
15:53Justin, ¿lava el cabello?
15:56Y lo hace excelente. Deberías presumir.
15:58Presumir, linda. Mi hijo trabaja en un salón de belleza. Quiere si le gusta.
16:04¿Qué tiene de malo trabajar en un salón de belleza? Yo trabajo en un salón.
16:07Bueno, sí, pero tú eres una mujer y él es un chico que se supone debe trabajar con las manos.
16:13Lo hace con las manos.
16:14No, no. Trabaja con los dedos.
16:16Representa una diferencia y lo entendería si fuera su nombre.
16:20Es inconcebible. Es inconcebible.
16:22Me uno al matrimonio y luego me entero de que mi marido es un machista.
16:25No soy machista. Solo que hay determinadas cosas que los hombres no deben hacer como trabajar en un salón de belleza.
16:30Y bailar ballet.
16:31Exacto. Sintonizamos la misma frecuencia.
16:35Frank, quieres despertar. Estás pasado de moda.
16:38Es correcto que Justin trabaje en un salón de belleza, ¿entiendes?
16:42No, no lo es.
16:44Si trabaja en un salón de belleza, te pasará con Lambert, hijo.
16:51Ah, ya entiendo. No es solo por Justin, sino por ti.
16:57Carol, siempre pensé que ingresaría en la empresa conmigo y que trabajaríamos como buenos amigos, compañeros.
17:04Qué dulce, Esperanza. Pero es tu ambición, no la de él.
17:11Sí, tal vez tienes razón.
17:14¿Estás a gusto?
17:17Estoy bien. Aunque podría estar mejor.
17:33¡Ey, Alex! ¡Excelente trabajo!
17:36Gracias. Espero lo mismo con el resumen del libro.
17:39Así es. Cometí algunas faltas para que crean que tú lo hiciste.
17:45¿Qué están haciendo?
17:47Hicimos un trato. Ella hizo mis deberes y yo los suyos.
17:53¿Es correcto eso?
17:55Sí.
17:58Creí que eso era engañar.
18:04Brendan, te llaman en la otra habitación.
18:08¿Quién?
18:09¡Yo!
18:12¡Niños! Dicen cosas tan inocentes, ¿no crees?
18:15Bueno, gracias por el resumen del libro.
18:18No es correcto. No es correcto trabajar por otra persona.
18:21Ni tú lo harás.
18:23¿Quieres ver?
18:24¡Dámelo! ¡Dámelo! ¡Dámelo! ¡Dámelo! ¡Dámelo!
18:34Hola, papá. ¿Quieres un pepino?
18:36No, gracias.
18:44¿Qué tal?
18:45Papá, ¿quieres un pepino?
18:47No, gracias.
18:48Oye, Brendan, respóndeme algo.
18:52¿Te gustaría trabajar con tu padre, eh?
18:56¿Por qué?
18:58¿Me porté mal?
19:15Oigan, oigan, niñas, niñas, niñas.
19:17Por favor, ¿qué es lo que sucede aquí?
19:19¿Qué es lo que están haciendo?
19:22Estaba mostrando a Al el resumen que yo hice de Tom Sawyer.
19:28Espero te haya servido.
19:34Royal, deberías obedecer a Dana.
19:36Ella tiene en su lugar la cabeza.
19:38Solo porque tú nos interrumpiste.
19:46Oye, papá.
19:47Hola, Justin.
19:49Quiero charlar contigo.
19:51Claro.
19:53Escucha.
19:55Carol me hizo ver lo importante que es para ti que trabajemos juntos.
19:58Y si estás de acuerdo, estoy dispuesto a intentarlo.
20:04A ver.
20:06¿Qué pasa?
20:08¿Qué pasa?
20:10¿Qué pasa?
20:12¿Qué pasa?
20:14Justin, tú odias la construcción, ¿verdad?
20:17No, me agrada cuando en los descansos como donas.
20:25Bueno, al menos eres honesto conmigo.
20:29¿Aceptas que no trabaje contigo?
20:31Sí, no importa.
20:33Así estaré a salvo.
20:37Tú haz lo que te plazca más.
20:40Haz lo que te plazca más.
20:43Si quieres convertirte en estilista, adelante.
20:50No voy a ser estilista.
20:56Lo hago porque es un medio fácil de ganar dinero.
20:58Y de tocar a las chicas sin que te envíen a la oficina del director.
21:04Oye, linda pajarera.
21:05Gracias.
21:06Fue sencillo fabricarla.
21:10¿Tú hiciste esa pajarera?
21:12Sí.
21:13Si hubiera tenido tiempo, habría ensamblado los cantos.
21:16Sí, pudiste darle un toque elegante con el torno.
21:19Quizá no.
21:21Algunas veces las personas sobrecargan los detalles.
21:24Sí, sí, sí. Tienes razón.
21:30Al...
21:31¿Sabes cómo utilizar un cautín?
21:34¿Bromeas?
21:35¿Cualquier tonto sabe usar un cautín?
21:41Eso es lo que yo creía.
21:48¿Al qué talla de casco crees usar?
22:00Está demasiado tranquilo.
22:03¿Y los muchachos?
22:05Brendan pasará la noche con un amigo y los otros van al cine.
22:10¿A qué hora termina la película?
22:13Como en una hora.
22:18¿En verdad estamos solos?
22:23¿Te gustaría ver cómo me baño?
22:35¡Sí!

Recomendada