• hace 2 meses
Paso a Paso temp 1 ep 2 (Step by Step) español latino Full HD

Mientras están de vacaciones en el Caribe, Frank y Carol se casan, y cuando regresan, tienen que lidiar con los conflictos entre sus hijos.

Category

📺
TV
Transcripción
00:00Ya están listos. ¿Cuántos son?
00:02A ver...
00:03¿Dana? ¿Karen?
00:04Yo cuento por dos.
00:06Claro que sí.
00:07Eres el prototipo inconfundible del glotón de hospicio.
00:11Para mí solo una, Frank.
00:12Estoy algo inapetente.
00:14Mi amigo Steve vendrá el fin de semana
00:16y estoy ansioso por conocerlo.
00:18¿Has trabajado con ese niño tres meses
00:20y no lo conoces personalmente?
00:22Ya nos conocimos por computadora
00:24y en vez de la computadora,
00:26nos conocimos por el celular.
00:28Ya nos conocimos por computadora
00:30y en varias ocasiones por fax.
00:32¿Niños?
00:33Aquí está la ensalada de patatas.
00:35Tomen su porción.
00:49¿Yo hice todo esto?
00:59¿Qué pasa?
01:20Paso a paso.
01:21Paso a paso.
01:27Con la participación de...
01:51Angela Watson.
01:54Christine Blackie.
02:10Patrika Dahl.
02:14Christopher Cassidy.
02:17George Byers.
02:21Y Peggy Mayer.
02:49El baile.
02:52¿Habría sido más sencillo fabricar un ciclotrón?
02:54No, no, no.
02:56Cualquier tonto fabricaría un ciclotrón.
02:59Si queremos ganar el primer lugar,
03:01debemos fabricar un acelerador lineal.
03:06Oye, ¿tienes idea de lo que están hablando?
03:09No lo sé.
03:10Mi proyecto científico en la secundaria
03:12fue equilibrar dos tazas en un cable.
03:22Linda, ¿sabes que sería divertido?
03:24Sí, pero los niños están despiertos.
03:27Bueno, sí, eso también,
03:28pero me refería a salir una noche a cenar,
03:30los dos solos,
03:31en el restaurante más romántico de la ciudad.
03:34Ya lo planeé todo.
03:36En un rincón muy acogedor,
03:38con champaña.
03:40Y ya le pagué al que toque el acordeón
03:42para que no se nos acerque.
03:45Dices cosas encantadoras.
03:47Entonces, a las ocho de la noche este sábado.
03:49No, no, no puedo.
03:52¿Por qué dices que no puedes?
03:54Linda, ya no había reservaciones.
03:56Conseguí esa mesa porque le prometí a Carmine
03:58que pavimentaría la entrada de vehículos.
04:00No quiero desperdiciar mi soborno.
04:03Lo lamento, Frank.
04:04El sábado en la noche
04:05es el baile de los principiantes en la escuela de Ali.
04:07Las niñas invitan a los niños,
04:09y creí que siendo del comité organizador
04:11serviría para estrechar nuestra relación.
04:13Sí, es grandioso.
04:15Pero, ¿no podrías estrechar tu relación la otra semana
04:17y estrecharme este sábado en la noche?
04:19¿A qué grado quieres que te estreche?
04:29¿Jamás procuran que sus labios descansen?
04:33Un momento.
04:34No intentarán reproducirse, ¿verdad?
04:39No, si siguen entrando sin avisar.
04:42Ahora tomen sus cosas porque estamos muy ocupados.
04:44Al que crees.
04:45Soy del comité del baile de principiantes.
04:48Excelente.
04:49Diviértete.
04:51Tú irás, ¿o no?
04:53Claro que no.
04:54¿No has invitado a nadie aún?
04:56No, porque no voy a ir.
04:59Sea tu problema.
05:00Temes que nadie te acepte.
05:02Descuida.
05:03Solo debes disfrazarte de niña.
05:07Dina, te solicitan en la otra habitación.
05:09¿Para qué?
05:10Ahora lo único que se me ocurre es una piñata.
05:15Dal, ¿por qué no vas al baile?
05:18Creo que será muy divertido.
05:20No sé.
05:21No hay con quien vaya.
05:23¿Qué opinas de Roger?
05:24Creí que te agradaba.
05:26Escucha, es pitcher.
05:28Yo soy catcher.
05:29Es de carácter profesional nuestra amistad.
05:33¿No tendrás miedo de invitarlo?
05:37¿Por qué debería temer?
05:40Tal vez por una razón.
05:42Que diría que no.
05:45Escucha, si dice que no, lo ahorco.
05:48Escucha, Al.
05:50Si quieres algo, tienes que pedirlo.
05:52Piensa en mí.
05:53Temía decirle a Carol que se casara conmigo.
05:55Y al fin se lo pedí y...
05:57Mira lo que pasó.
05:59Sí, te casaste con ella y ahora tengo dos tontas hermanastras
06:02y un hermanastro que fabrica una bomba en el ático.
06:11Déjame aclarar esto.
06:14Tu mamá y Frank fueron de viaje a Jamaica
06:17y se unieron en matrimonio.
06:19Y no le dijeron a nadie.
06:21Muy extraño, ¿eh?
06:23Tu familia es extraordinaria.
06:25Porque después de aterrizar en la mesa del almuerzo
06:28y sentarme en la ensalada,
06:29me ayudaron a bajar y me ofrecieron una silla.
06:33Es cierto.
06:34No muchas familias lo habrían hecho.
06:36Bueno, te aseguro que la mía no.
06:38Por supuesto que me dan azotes en ocasiones.
06:41¡Aclamaciones al equipo una vez más!
06:47Muchachos, ¿no iban a estar arriba trabajando en su proyecto científico?
06:51Ah, sí.
06:52Lo habíamos olvidado.
06:53Estuvimos ocupados parloteando.
07:00Disculpe.
07:08¿Qué es parlotear?
07:10No lo sé.
07:11Creo que estaba hablando en calor.
07:14Oiga,
07:15¿cuándo se reunieron en el montículo,
07:17de qué conversaban Roger y tú?
07:20Le advertí que lanzara línea recta.
07:22Nada especial.
07:23Y lo invité a bailar.
07:25¡Excelente!
07:26¿Y qué te dijo?
07:27Que lanzaría línea recta.
07:30No, me refiero al baile.
07:32Ah, dijo que sí.
07:33Gracias, entrenador.
07:37Vaya, parece que ya aprendí a ser papá.
07:41¿Ya no hay lugar en el balcón?
07:44¿Tal vez parados?
07:46¿Nada?
07:48Entiendo.
07:49Gracias por intentarlo.
07:51¡Oh, vaya!
07:52¡Qué mala suerte!
07:54¿Problemas?
07:56Sí, Frank.
07:57¡Oh, vaya!
07:58¡Qué mala suerte!
07:59Suele indicar problemas.
08:04Lo lamento, Frank.
08:05No es descortesía.
08:06Es que...
08:07Lo lamento, Frank.
08:08No es descortesía.
08:09Es que...
08:10mi vida es miserable.
08:13Yo puedo ayudarte.
08:15Hoy es mi día.
08:18Prometí a mi maestra de música
08:19invitarla a ver la comedia Cats
08:21en su cumpleaños,
08:22pero ya no hay lugares.
08:23Tal vez deberías hablar con Justin.
08:27Frank, no pretendo ser descortés,
08:29pero Justin es un cretino deprimido.
08:32¿En qué podría ayudarme?
08:34Es que...
08:35el padre de su mejor amigo es revendedor.
08:37Consigue entradas para todo.
08:39Una vez me consiguió entradas para el fútbol.
08:41El lugar estaba tan cerca
08:42que podía oler a los jugadores.
08:45Qué deleite para ti, Frank.
08:48Es en serio.
08:49Si necesitas entradas,
08:50Justin las obtiene.
08:52Todavía no estoy tan desesperada.
08:54Gracias, Frank.
08:57¡Dos de dos!
09:03Frank...
09:04Frank...
09:06¿me ayudas?
09:09Toma, ésta de aquí.
09:13Ésta de aquí.
09:14No.
09:18Son galletas de animalitos.
09:35Gracias, Frank.
09:36De nada, linda.
09:38Bueno, excelentes noticias.
09:40Iremos a cenar el sábado.
09:41¿En verdad?
09:42Creí que eras del comité del baile.
09:44No, renuncié.
09:45Bien, esto camina sobre ruedas.
09:47Iremos a cenar y Al irá al baile.
09:50¿Irá al baile?
09:51Sí.
09:52Entonces no iremos a cenar.
09:54Tengo que participar en el comité del baile.
09:56Aguarda un momento, Carol.
09:57Soy el hombre de la familia.
09:59Llevo los pantalones en esta casa.
10:01¿No soy libre para decidir lo que haremos el sábado en la noche?
10:04Estoy hablando.
10:08Tenía dudas.
10:16Ay, vas a lucir tan bonita en el baile.
10:19Gracias.
10:20Pero estoy nerviosa.
10:22No sé cómo comportarme.
10:25Al, confía en una persona que salía con un hombre que le dio su palabra.
10:30No me dio su palabra.
10:32Él se escapó.
10:36Gracias por ir por nosotros a la feria de la ciencia.
10:38No fue nada.
10:42Estás preciosa.
10:44Cielos, qué muñeca.
10:51Ven, Steve.
10:52Debemos completar la fusión nuclear que es parte del proyecto.
10:55Sí.
10:56Si alguien nos pregunta dónde fuimos, les diremos que fuimos a la fusión.
11:03Es sólo un juego de la feria de la ciencia.
11:08¿Hola?
11:12¿Cómo estás, Roger?
11:13¿Cómo está el lanzador Maravilla?
11:15Ah, sí, sí, sí, aquí está.
11:16Aguarda.
11:17Es para ti, linda.
11:18Tu cita.
11:21Hola, Roger.
11:23Hola, Roger.
11:27No.
11:28Claro, entiendo.
11:31No hay problema.
11:33Adiós.
11:36¿Qué sucede, Al?
11:39Nada.
11:41Una niña que le agrada a Roger lo invitó al baile.
11:44Así que irá con ella.
11:49Creo que no voy a necesitarlo.
11:52No.
12:09Carol, conseguí la reservación de nuevo en Carmine.
12:12Ya que Al no va al baile, podemos salir a cenar.
12:15Sí, pero hay un grave problema.
12:17Cuando quise renunciar al comité del baile,
12:19el riscol me hizo sentir tan culpable que soy voluntaria de nuevo.
12:23Vaya, es extraordinaria.
12:27De acuerdo, entonces ya no haré más reservaciones.
12:29De hoy en adelante iremos y correremos el riesgo.
12:32Frank, ¿por qué te preocupas de las reservaciones?
12:35Deberíamos preocuparnos por Al.
12:37Linda, Al está tranquila.
12:39Ya superó lo que pasó con Roger.
12:41¿Cómo lo sabes?
12:43Porque charlé con ella.
12:45Le dije,
12:46¿Al, cómo te sientes?
12:48Y dijo, ¿bien?
12:54Cielos, Frank.
12:55¿Cómo lograste que tu hija fuera tan franca contigo?
13:00Frank, ella es una niña de doce años con su sentimiento lastimado.
13:04Recuerdo que una vez tuve un grave disgusto con un niño llamado Bobby Stone.
13:08Cuando al fin tuve el valor de invitarlo al cine, casi se ríe en mi rostro.
13:12Créeme, estaba tan molesta que mientras más pensaba en ello,
13:16tanto más me enfadaba.
13:17Y cuando al fin no lo resistí, tapicé con papel sanitario toda su casa.
13:26Ay, Linda.
13:30Debió tomarte mucho tiempo superarlo.
13:33¿Cuándo pasó esto?
13:34Poco antes de conocerte.
13:38Voy a salir al patio a charlar con Al.
13:40Sí, haz lo que quieras.
13:41Todos los hombres son basura.
13:47Karol.
14:05¿Estás aceitando el guante de Katcher?
14:07Sí.
14:09Al...
14:11Sé que Roger te hizo sentir muy mal y que estás herida por lo que pasó.
14:15Pero esas cosas suceden. Por desgracia, es parte de la vida.
14:20No había sido parte de la mía.
14:22Lo sé.
14:24Pero estás madurando.
14:26Créeme, todos pasamos por eso.
14:28Me pasó a mí.
14:30Y sé que le pasó a Karol.
14:35Créeme, le pasa a todo el mundo.
14:37Debes aprender a resistir los golpes.
14:39Eso lo dices para hacerme sentir mejor.
14:41No, no es así.
14:42Le pasa a todo el mundo.
14:46Escucha.
14:48Karen.
14:50Karen, ¿qué haces cuando un muchacho no acepta salir contigo?
14:53Siempre han aceptado salir conmigo.
14:56Cielos.
14:57Me moriría si sucediera.
15:04Gracias por intentarlo.
15:08Te lo agradezco, Karen.
15:09Encantada de servirte.
15:16¡Los conseguiste!
15:17¿Conseguiste los boletos para Katz?
15:20¡Dámelos!
15:21Debo ir por mi maestra para ir a la función.
15:23No tan rápido.
15:24Hicimos un trato.
15:26¿No trajiste nada para mí?
15:29De acuerdo.
15:31Este es el número de teléfono de Cindy Sheeran.
15:33Pero si le dices quién te lo dio,
15:35tiraré de tu lengua tanto que te servirá de bufanda.
15:38Aquí están tus entradas.
15:40Fue todo un placer ser tu maestra.
15:42Aquí están tus entradas.
15:44Fue todo un placer servirte.
15:46Mi maestra va a alegrarse tanto.
15:47Le apasiona...
15:50¿El gato negro de Wisconsin?
15:54¿Qué es esto?
15:55¿Alguna de tus bromas que acostumbras?
15:59Oye, dijiste que querías ver gatos.
16:02¡Quería ver gatos!
16:03¡La obra de Broadway!
16:06¿Hay una obra en Broadway con gatos?
16:10Es musical.
16:12¿Gatos que cantan?
16:14Debe ser algo muy digno de verse.
16:18Voy a darte 30 segundos de ventaja
16:21y luego voy a cazarte como perro.
16:35Voy de chaperón a un baile de secundaria
16:37en lugar de disfrutar una cena romántica con mi esposa.
16:40¿Acaso me falla el desodorante?
16:44Mamá, ¿qué crees?
16:45¿Qué?
16:46¡Steve y yo ganamos el primer lugar!
16:48Estoy orgullosa de ti.
16:51Y de ti también.
17:01Subiré y lo pondré junto a mi modelo del intestino humano.
17:07Mejor vamos al baile.
17:08Steve, cuando no estemos, no...
17:10Bueno, me refiero a que...
17:12Solo... no.
17:13Lo mismo me dicen en mi casa.
17:18Hola, Steve.
17:19¡Hola, Al!
17:21Escuché, supe lo que te pasó con Roger.
17:23No debiste molestarte.
17:24Comenzamos de nuevo.
17:25Estoy harta de consejos sobre el desprecio de personas
17:28que jamás han sido despreciadas.
17:39¿Lo dices en serio?
17:43Porque ser despreciado es mi carrera.
17:47Si existiera el salón de la fama de los despreciados,
17:49me habrían elegido en primer lugar.
17:51Bueno, ¿y qué haces?
17:53Pues, yo me aprecio en todo lo que valga.
17:57Pero el gran secreto es ser capaz de adaptarse.
18:01Bueno, lo importante es, cuando te caes en la bicicleta de la vida,
18:04debes montarla de nuevo y hacer sonar el timbre.
18:08Mi padre me dijo algo semejante.
18:10Porque él es inteligente, es parte de tu inteligente familia.
18:13A propósito, si pretenden adoptar a una persona,
18:16supongo que mi padre estaría dispuesto a hacer una buena oferta.
18:20Aunque decidiera ir, ¿quién aceptaría media hora antes del baile?
18:25¿Qué?
18:26¿Qué?
18:27Pero si decidiera ir, ¿quién aceptaría media hora antes del baile?
18:39¿Tú?
18:41Bueno, déjame consultar mi agenda.
18:44Ahora aquí dice, a las ocho, nada.
18:47A las nueve, nada.
18:48A las diez, nada.
18:49Sí, estoy libre.
18:51Grandioso, entonces iré.
18:53Ah, qué cosa.
18:55Una chica en Chicago, otra en Port Washington.
18:59Steve, eres un perfecto Casanova.
19:18¡Al!
19:20¿Decidiste venir al baile?
19:22Me diste un buen consejo.
19:24Y él me ayudó a comprenderlo.
19:25Bueno, fue sensata y escuchó mi sensato consejo respecto a su sensatez.
19:29¿Comprenden el sentido?
19:32No, pero no importa.
19:34Al, estoy orgulloso de ti.
19:36Estás tan bonita que casi no te reconocí.
19:39Bueno, es que jamás te había visto puesto un vestido de fiesta así.
19:43Estás encantadora.
19:46Ven acá, Al.
19:47Alégrate.
19:48Ponte a pono.
19:49Bailaremos hasta que llegue la policía.
19:53¿Al?
19:55¿Eres tú?
19:57Hola, Roger.
19:58Él es el niño.
20:00¡Cielos!
20:01Estás extraordinaria sin la máscara de cacho.
20:05Escucha, mi pareja fue por un poco de ponche.
20:07¿Quieres bailar?
20:08Pero, Roger, ¿me invitas a bailar?
20:11Bueno, sí.
20:13Solo hay una cosa que quiero decirte.
20:15¡Lárgate, güero desabrido!
20:17¡Cielos!
20:19Estuviste genial.
20:20Porque cuando digo algo parecido, termino a gatas en el piso buscando mis anteojos.
20:26Me alegra que me hicieras venir al baile esta noche, Steve.
20:29Te debo una.
20:30Es deuda fácil de pagar.
20:32¿Me permites este baile?
20:34¡Claro!
20:35Oigan, amigos.
20:37Quiero que toquen un molto vivace con mezzo-allegro en tiempo de Beatles.
20:43Toquen algo con el ritmo.
20:45¡Toquen algo con ritmo!
21:16¡Hazlo!
21:18¡Hazlo!
21:20¡Todo el mundo!
21:23¡Está bien!
21:24Ahora ponte los dedos al cielo y habla con tu nariz.
21:27¡Muy alto!
21:28¡Estando bien!
21:29¡Bailando!
21:30¡Bailando!
21:31¡Bailando!
21:32¡Bailando!
21:33¡Bailando!
21:34¡Bailando!
21:35¡Bailando!
21:45¡Ay, qué tranquilidad!
21:47Al fin un momento privado juntos.
21:49¿Privado?
21:50¿No consideras privado en medio de un grupo de niños?
21:53Es por eso que es tan privado.
21:55Ninguno nos pone atención.
22:16¡Bien!
22:17¡Bien!
22:18¡Bien!
22:19¡Bien!
22:20¡Bien!
22:21¡Bien!
22:22¡Bien!
22:23¡Bien!
22:24¡Bien!
22:25¡Bien!
22:26¡Bien!
22:27¡Bien!
22:28¡Bien!
22:29¡Bien!
22:30¡Bien!
22:31¡Bien!
22:32¡Bien!
22:33¡Bien!
22:34¡Bien!
22:35¡Bien!
22:36¡Bien!
22:37¡Bien!
22:38¡Bien!
22:39¡Bien!
22:40¡Bien!
22:41¡Bien!
22:42¡Bien!
22:43¡Bien!
22:44¡Bien!
22:45¡Bien!
22:46¡Bien!
22:47¡Bien!
22:48¡Bien!
22:49¡Bien!
22:50¡Bien!
22:51¡Bien!
22:52¡Bien!
22:53¡Bien!
22:54¡Bien!
22:55¡Bien!
22:56¡Bien!
22:57¡Bien!
22:58¡Bien!
22:59¡Bien!
23:00¡Bien!
23:01¡Bien!
23:02¡Bien!
23:03¡Bien!
23:04¡Bien!
23:05¡Bien!
23:06¡Bien!
23:07¡Bien!
23:08¡Bien!
23:09¡Bien!
23:10¡Bien!
23:11¡Bien!
23:12¡Bien!
23:13¡Bien!
23:14¡Bien!
23:15¡Bien!
23:16¡Bien!
23:17¡Bien!
23:18¡Bien!
23:19¡Bien!
23:20¡Bien!
23:21¡Bien!
23:22¡Bien!
23:23¡Bien!
23:24¡Bien!
23:25¡Bien!
23:26¡Bien!
23:27¡Bien!
23:28¡Bien!
23:29¡Bien!
23:30¡Bien!
23:31¡Bien!
23:32¡Bien!
23:33¡Bien!
23:34¡Bien!
23:35¡Bien!
23:36¡Bien!
23:37¡Bien!
23:38¡Bien!
23:39¡Bien!
23:40¡Bien!
23:41¡Bien!

Recomendada