Category
✨
PersonnesTranscription
00:00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:00:30C'est l'année 1572, et l'Angleterre est la plus puissante nation de la Terre.
00:00:34La Reine Elisabeth est retournée du Nouveau Monde, chargée d'or et d'espèces.
00:00:39A l'étranger se trouvent le marchand William Saultearn et sa fille Rose.
00:00:43Avec eux, il y a le jeune Lucie Oxenham, à qui ils accueillent de retour en Angleterre pour l'école.
00:00:49C'est un bon matin, Capitaine.
00:00:51Oui, Monsieur Saultearn, et pas un signe de l'accursed espagnol non plus.
00:00:56Sûrement, il n'est pas probable qu'ils naviguent dans ces eaux.
00:00:59Nous sommes trop à l'ouest.
00:01:03C'est l'année 1572, et l'Angleterre est la plus puissante nation de la Terre.
00:01:07La Reine Elisabeth est retournée du Nouveau Monde, chargée d'espèces.
00:01:11La Reine Elisabeth est retournée du Nouveau Monde, chargée d'espèces.
00:01:15Nous sommes trop à l'ouest.
00:01:27Capitaine!
00:01:30Capitaine!
00:01:32Quel signe a-t-il, voyageur?
00:01:38C'est l'espagnol!
00:01:40Capitaine! Capitaine!
00:01:42C'est l'espagnol!
00:01:44Oh, non! Oh, non!
00:01:46Oh, mon Dieu!
00:01:48Pouvons-nous le faire, Capitaine?
00:01:50Je ne le sais pas.
00:01:52Mais Dieu le fera!
00:01:54N'aie pas peur, Lucie.
00:01:56Tous les doigts vers le mosquée!
00:02:00Les ingrédients d'Angleterre sont si fiers qu'ils s'en vont!
00:02:12C'est aussi mauvais que j'avais peur. Pire.
00:02:15Pire?
00:02:16Oui. C'est le pire des espagnols.
00:02:19C'est le pire des espagnols.
00:02:21C'est le pire des espagnols.
00:02:23C'est le pire des espagnols.
00:02:25C'est le pire des espagnols.
00:02:28C'est le pire des espagnols.
00:02:30C'est le pire des espagnols.
00:02:32Oui, c'est le pire des espagnols.
00:02:34C'est la manière mort hier,
00:02:36comment un spagnolo!
00:02:38Oui, c'est le moeurdeur pis pirate spagnolu.
00:02:42et son bateau nous atteigne difficilement.
00:02:47Anglais, joulez!
00:02:51Preparez-vous à le faire!
00:02:53Cinq!
00:02:54Quatre!
00:02:55Ils nous tireront de l'eau sinon !
00:02:59Feu !
00:03:14Don Guzman, tu peux avoir le bateau et tu peux me tuer si tu veux.
00:03:22But there are fair English women on board. Spare them at least.
00:03:30A beautiful senorita. Bueno, bueno. Wait, Fernandez. I think I am in love.
00:03:51Si, senorita. Don Guzman does not kill the English. A true Spanish gentleman does not murder his enemies when they are defenseless.
00:04:07Oh, he just lets them drown instead. They'll never reach England in that little boat.
00:04:14And not in a big boat either. Fernandez !
00:04:52And so you see before you living proof that it takes more than a dirty Spanish pirate to kill a good Englishman.
00:05:03But the sad fact is that my daughter Rose and Lucy Oxenham are now prisoners of that murdering blagger Don Guzman.
00:05:11How do we know them women didn't just run off with them Spanish, eh ?
00:05:16Old Sultan's such a miser. He's probably more worried about his gold.
00:05:23What ? How dare you defile the good name of Sultan !
00:05:28I... I... I...
00:05:31I can't believe it. Is that you, Amos Lee ?
00:05:35Aye, Mr. Sultan. It is. Arrive back this very day after voyaging around the world with Francis Drake.
00:05:45Amos, you're the very man I need. I'd be prepared to pay any cost if you round up a crew of brave Englishmen to sail to the Americas to rescue Rose and Lucy Oxenham.
00:05:56Then, sir, I am your man.
00:06:01Come on, men ! Who will come with me ?
00:06:04I'll be the first, Amos. I have many brave friends in Plymouth who will join us.
00:06:09Proud to have you with me, Will Carey. I too have friends in Plymouth who sailed under Drake.
00:06:14Come ! We leave tonight !
00:06:27It hardly seems like old England, Amos.
00:06:30It's not. This is Hell's Corner. It's a place of murderers, thieves and outcasts.
00:06:37They call themselves the Gubbings. They're hardly human.
00:06:56Amos !
00:07:26Amos !
00:07:45K-K-K-K-Kill !
00:07:47Je suis le Géant Noir !
00:07:55Nnnnnnnnnnnnnnnnnn !
00:08:00Nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn !
00:08:02Aaaaaaargh !
00:08:06Peu importe qui vous êtes
00:08:08Vous êtes un ami de ma vie !
00:08:10Je suis Amos Lee !
00:08:12Et peu importe qui vous êtes
00:08:14Vous pouvez lutter !
00:08:15Je suis Wilcarry, et nous sommes liés et incorporés pour les américains pour sauver deux maisons inglises.
00:08:21Nous avons besoin d'hommes valides comme vous.
00:08:26Pour ce que je suis, je suis salvation-eux.
00:08:30Pour ce que je suis, je suis ce qu'ils appellent un libre homme.
00:08:34J'étais en bord d'un bateau inglais.
00:08:35La reine Elisabeth avant qu'elle ne soit pas jouée dans l'eau,
00:08:38et ils m'ont laissé mourir.
00:08:41Mais là je suis, toujours en vie !
00:08:45Eh, eh, eh!
00:08:46Then you must know Mr. Salter, the merchant.
00:08:49Yes, and poor Miss Rose and Lucy.
00:08:52They're gone with that Spaniard.
00:08:54Maybe dead now.
00:08:56And will you come with us?
00:08:58A free man can do what he want.
00:09:00You can count me in.
00:09:01I'll do anything to help save Miss Rose and Lucy
00:09:04from that villain Don Guzman.
00:09:06And there'll be adventure and danger on the high sea.
00:09:09And Spanish gold.
00:09:13Spanish gold, eh?
00:09:15I'm with you.
00:09:21And so it was that a few weeks later,
00:09:23Captain Amos Lee and his crew set sail for the Americas via Jamaica.
00:09:28A voyage which for some would mean greatness,
00:09:31and for others, death.
00:09:42...
00:10:07You're marvelous, Captain Lee, eh?
00:10:10Eh, eh, eh!
00:10:12...
00:10:23Land!
00:10:25Land hoi!
00:10:28Antigua at last!
00:10:30We'll take on fresh supplies at the mission.
00:10:32Not before time.
00:10:34We're low on fresh water and the rations have almost gone.
00:10:37It's been a hard voyage.
00:10:38Ten good men in Davy Jones' locker.
00:10:40Aye.
00:10:41And we might not have seen the worst of it yet, Will.
00:10:54It looks like someone has been here before us.
00:10:57...
00:11:15There may be survivors.
00:11:17Best look around, Will.
00:11:19Salvation!
00:11:21...
00:11:33What's this then?
00:11:35I tell, Indian warrior.
00:11:38Ha, ha, ha, ha!
00:11:40And I salvation you, king of the world!
00:11:43Ha, ha, ha, ha, ha!
00:11:45...
00:11:48Okay, okay, no offence.
00:11:50Now exactly, what are you two doing here?
00:11:53Teo have no mother, no father, no tribe.
00:11:57English priest teach me.
00:11:59Now he gone.
00:12:01And what happened here, boy?
00:12:04Everyone gone.
00:12:05Buildings burn.
00:12:06I escape.
00:12:08Who did this?
00:12:09The Indians?
00:12:11No, no.
00:12:12Evil one.
00:12:13Don Guzman.
00:12:16Captain better know about this.
00:12:18Don Guzman, eh?
00:12:19That's exactly who we be looking for.
00:12:21...
00:12:29Hey, hey, amigos.
00:12:31Look at this.
00:12:33Just one little kiss, senorita Rosetta.
00:12:37And then, you will fall in love with me.
00:12:41...
00:12:44No!
00:12:45No!
00:12:47I'd rather kiss a snake.
00:12:50Eh? A snake?
00:12:52...
00:12:56Senorita, you are insulting the greatest lovers Spain has ever known.
00:13:04Where I come from, the women fight each other for just one little kiss from the great Don Guzman.
00:13:13...
00:13:19Capitano! Capitano!
00:13:22One of our patrols has sighted an English ship taking on supplies down the coast.
00:13:29Oh.
00:13:31Well, well.
00:13:35We will prepare a little surprise for them.
00:13:39...
00:13:45...
00:13:51...
00:13:57...
00:14:03...
00:14:11...
00:14:16...
00:14:20...
00:14:26...
00:14:34...
00:14:38...
00:14:45...
00:14:53...
00:14:58...
00:15:05...
00:15:12...
00:15:18...
00:15:23...
00:15:28...
00:15:33...
00:15:38...
00:15:43...
00:15:48...
00:15:53...
00:15:58...
00:16:03...
00:16:08...
00:16:13...
00:16:18...
00:16:23...
00:16:28...
00:16:33...
00:16:38...
00:16:43...
00:16:48...
00:16:53...
00:16:58...
00:17:03...
00:17:08...
00:17:13...
00:17:18...
00:17:23...
00:17:28...
00:17:33...
00:17:38...
00:17:43...
00:17:48...
00:17:53...
00:17:58...
00:18:03...
00:18:08...
00:18:13...
00:18:18...
00:18:23...
00:18:28...
00:18:33...
00:18:38...
00:18:43...
00:18:48...
00:18:53...
00:18:58...
00:19:03...
00:19:08...
00:19:13...
00:19:18...
00:19:23...
00:19:28...
00:19:33...
00:19:38...
00:19:43...
00:19:48...
00:19:53...
00:19:58...
00:20:03...
00:20:08...
00:20:13...
00:20:18...
00:20:23...
00:20:28...
00:20:33...
00:20:38...
00:20:43...
00:20:48...
00:20:53...
00:20:58...
00:21:03...
00:21:08...
00:21:13...
00:21:18...
00:21:23...
00:21:28...
00:21:33...
00:21:38...
00:21:43...
00:21:48...
00:21:53...
00:21:58...
00:22:03...
00:22:08...
00:22:13...
00:22:18...
00:22:23...
00:22:28...
00:22:33...
00:22:38...
00:22:43...
00:22:48...
00:22:53...
00:22:58...
00:23:03...
00:23:08...
00:23:13...
00:23:18...
00:23:23...
00:23:28...
00:23:33...
00:23:38...
00:23:43...
00:23:48...
00:23:53...
00:23:58...
00:24:03...
00:24:08...
00:24:13...
00:24:18...
00:24:23...
00:24:28...
00:24:33...
00:24:38...
00:24:43...
00:24:48...
00:24:53...
00:24:58...
00:25:03...
00:25:08...
00:25:13...
00:25:18...
00:25:23...
00:25:28...
00:25:33...
00:25:38...
00:25:43...
00:25:48...
00:25:53...
00:25:58...
00:26:03...
00:26:08...
00:26:13...
00:26:18...
00:26:23...
00:26:28...
00:26:33...
00:26:38...
00:26:43...
00:26:48...
00:26:53...
00:26:58...
00:27:03...
00:27:08...
00:27:13...
00:27:18...
00:27:23...
00:27:28...
00:27:33...
00:27:38...
00:27:43...
00:27:48...
00:27:53...
00:27:58...
00:28:03...
00:28:08...
00:28:13...
00:28:18...
00:28:23...
00:28:28...
00:28:33...
00:28:38...
00:28:43...
00:28:48...
00:28:53...
00:28:58...
00:29:03...
00:29:08...
00:29:13...
00:29:18...
00:29:23...
00:29:28...
00:29:33...
00:29:38...
00:29:43...
00:29:48...
00:29:53...
00:29:58...
00:30:03...
00:30:08...
00:30:13...
00:30:18...
00:30:23...
00:30:28...
00:30:33...
00:30:38...
00:30:43...
00:30:48...
00:30:53...
00:30:58...
00:31:03...
00:31:08...
00:31:13...
00:31:18...
00:31:23...
00:31:28...
00:31:33...
00:31:38...
00:31:43...
00:31:48...
00:31:53...
00:31:58...
00:32:03...
00:32:08...
00:32:13...
00:32:18...
00:32:23...
00:32:28...
00:32:33...
00:32:38...
00:32:43...
00:32:48...
00:32:53...
00:32:58...
00:33:03...
00:33:08...
00:33:13...
00:33:18...
00:33:23...
00:33:28...
00:33:33...
00:33:38...
00:33:43...
00:33:48...
00:33:53...
00:33:58...
00:34:03...
00:34:08...
00:34:13...
00:34:18...
00:34:23...
00:34:28...
00:34:33...
00:34:38...
00:34:43...
00:34:48...
00:34:53...
00:34:58...
00:35:03...
00:35:08...
00:35:13...
00:35:18...
00:35:23...
00:35:28...
00:35:33...
00:35:38...
00:35:43...
00:35:48...
00:35:53...
00:35:58...
00:36:03...
00:36:08...
00:36:13...
00:36:18...
00:36:23...
00:36:28...
00:36:33...
00:36:38...
00:36:43...
00:36:48...
00:36:53...
00:36:58...
00:37:03...
00:37:08...
00:37:13...
00:37:18...
00:37:23...
00:37:28...
00:37:33...
00:37:38...
00:37:43...
00:37:48...
00:37:53...
00:37:58...
00:38:03...
00:38:08...
00:38:13...
00:38:18...
00:38:23...
00:38:28...
00:38:33...
00:38:38...
00:38:43...
00:38:48...
00:38:53...
00:38:58...
00:39:03...
00:39:08...
00:39:13...
00:39:18...
00:39:23...
00:39:28...
00:39:33...
00:39:38...
00:39:43...
00:39:48...
00:39:53...
00:39:58...
00:40:03...
00:40:08...
00:40:13...
00:40:18...
00:40:23...
00:40:28...
00:40:33...
00:40:38...
00:40:43...
00:40:48...
00:40:53...
00:40:58...
00:41:03...
00:41:08...
00:41:13...
00:41:18...
00:41:23...
00:41:28...
00:41:33...
00:41:38...
00:41:43...
00:41:48...
00:41:53...
00:41:58...
00:42:03...
00:42:08...
00:42:13...
00:42:18...
00:42:23...
00:42:28...
00:42:33...
00:42:38...
00:42:43...
00:42:48...
00:42:53...
00:42:58...
00:43:03...
00:43:08...
00:43:13...
00:43:18...
00:43:23...
00:43:28...
00:43:33...
00:43:38...
00:43:43...
00:43:48...
00:43:53...
00:43:58...
00:44:03...
00:44:08...
00:44:13...
00:44:18...
00:44:23...
00:44:28...
00:44:33...
00:44:38...
00:44:43...
00:44:48...
00:44:53...
00:44:58...
00:45:03...
00:45:08...
00:45:13...
00:45:18...
00:45:23...
00:45:28...
00:45:33...
00:45:38...
00:45:43...
00:45:48...
00:45:53...
00:45:58...
00:46:03...
00:46:08...
00:46:13...
00:46:18...
00:46:23...
00:46:28...
00:46:33...
00:46:38...
00:46:43...
00:46:48...
00:46:53...
00:46:58...
00:47:03...
00:47:08...
00:47:13...
00:47:18...
00:47:23...
00:47:28...
00:47:33...
00:47:38...
00:47:43...
00:47:48...
00:47:53...
00:47:58...
00:48:03...
00:48:08...
00:48:13...
00:48:18...
00:48:23...
00:48:28...
00:48:33...
00:48:38...
00:48:43...
00:48:48...
00:48:53...
00:48:58...
00:49:03...
00:49:08...
00:49:13...
00:49:18...
00:49:23...
00:49:28...
00:49:33...
00:49:38...
00:49:43...
00:49:48...
00:49:53...
00:49:58...
00:50:03...
00:50:08...
00:50:13...
00:50:18...
00:50:23...
00:50:28...
00:50:33...
00:50:38...
00:50:43...
00:50:48...
00:50:53...
00:50:58...
00:51:03...
00:51:08...
00:51:13...
00:51:18...
00:51:23...
00:51:28...
00:51:33...
00:51:38...
00:51:43...
00:51:48...
00:51:53...
00:51:58...
00:52:03...
00:52:08...
00:52:13...
00:52:18...
00:52:23...
00:52:28...
00:52:33...
00:52:38...
00:52:43...
00:52:48...
00:52:53...
00:52:58...
00:53:03...
00:53:08...
00:53:13...
00:53:18...
00:53:23...
00:53:28...
00:53:33...
00:53:38...
00:53:43...
00:53:48...
00:53:53...
00:53:58...
00:54:03...
00:54:08...
00:54:13...
00:54:18...
00:54:23...
00:54:28...
00:54:33...
00:54:38...
00:54:43...
00:54:48...
00:54:53...
00:54:58...
00:55:03...
00:55:08...
00:55:13...
00:55:18...
00:55:23...
00:55:28...
00:55:33...
00:55:38...
00:55:43...
00:55:48...
00:55:53...
00:55:58...
00:56:03...
00:56:08...
00:56:13...
00:56:18...
00:56:23...
00:56:28...
00:56:33...
00:56:38...
00:56:43...
00:56:48...
00:56:53...
00:56:58...
00:57:03...
00:57:08...
00:57:13...
00:57:18...
00:57:23...
00:57:28...
00:57:33...
00:57:38...
00:57:43...
00:57:48...
00:57:53...
00:57:58...
00:58:03...
00:58:08...
00:58:13...
00:58:18...
00:58:23...
00:58:28...
00:58:33...
00:58:38...
00:58:43...
00:58:48...
00:58:53...
00:58:58...
00:59:03...
00:59:08...
00:59:13...
00:59:18...
00:59:23...
00:59:28...
00:59:33...
00:59:38...
00:59:43...
00:59:48...
00:59:53...
00:59:58...
01:00:03...
01:00:08...
01:00:13...
01:00:18...
01:00:23...
01:00:28...
01:00:33...
01:00:38...
01:00:43...
01:00:48...
01:00:53...
01:00:58...
01:01:03...
01:01:08...
01:01:13...
01:01:18...
01:01:23...
01:01:28...
01:01:33...
01:01:38...
01:01:43...
01:01:48...
01:01:53...
01:01:58...
01:02:03...
01:02:08...
01:02:13...
01:02:18...
01:02:23...
01:02:28...
01:02:33...
01:02:38...
01:02:43...
01:02:48...
01:02:53...
01:02:58...
01:03:03...
01:03:08...
01:03:13...
01:03:18...
01:03:23...
01:03:28...
01:03:33...
01:03:38...
01:03:43...
01:03:48...
01:03:53...
01:03:58...
01:04:03...
01:04:08...
01:04:13...
01:04:18...
01:04:23...
01:04:28...
01:04:33...
01:04:38...
01:04:43...
01:04:48...
01:04:53...
01:04:58...
01:05:03...
01:05:08...
01:05:13...
01:05:18...
01:05:23...
01:05:28...
01:05:33...
01:05:38...
01:05:43...
01:05:48...
01:05:53...
01:05:58...
01:06:03...
01:06:08...
01:06:13...
01:06:18...
01:06:23...
01:06:28...