Diez años después de la película original de Robocop, Delta City, considerada "el lugar más seguro de la Tierra", se ha convertido en una ciudad futurista propiedad de OCP, y RoboCop, Alex Murphy ha empezado a notar la edad. Murphy se encuentra casi obsoleto, y tiene que aceptar que su hijo ahora adulto, James, es un ejecutivo de OCP, ignorante de que su padre sigue vivo. El antiguo compañero de Murphy, John Cable, ha vuelto también a Delta City como el nuevo Jefe de Seguridad. Pero surgen nuevos enemigos, y Murphy y Cable comienzan a investigar sin saber que se acercan peligrosamente a exponer un malvado grupo de ejecutivos de OCP conocidos como "El consorcio"... del que forma parte James Murphy. Desesperados por evitar que sus siniestros planes sean revelados,
Category
📺
TVTranscripción
00:00¡Llegó la hora del...
00:04¡Comandante Dólares!
00:09¡Auxilio, auxilio!
00:13¡Viva!
00:14¡Bravo Comandante Dólares!
00:16¡Viva!
00:18No todos tuvieron esta suerte.
00:20Muchos hombres volvieron con cerebros muertos, mantenidos vivos por el congelante criogénico.
00:26¡Pero sin su ayuda vamos a tener que descongelar a nuestros héroes!
00:31¡Una contribución de 5,000 dólares puede mantener a uno de nuestros héroes vivos durante años!
00:40¡Así que no lo olviden!
00:42¡Adóndenle un veterano!
00:45Ayuden a mantenerlos congelados. Por sólo 5,000 dólares puede ponerle su nombre o el nombre de su amado en el veterano de su elección.
00:53¡Haga un gran regalo!
00:54¡Las donaciones se recibirán en el banco OCP de su localidad o en sus almacenes!
00:58¡Se aceptan tarjetas de crédito!
01:00A pesar del interés público, OCP admite que son pocas las contribuciones para mantener congelados a los 142 cerebros muertos que están bajo el cuidado de la corporación.
01:10Parece que un caballero blanco viene a rescatarnos con una extraña propuesta.
01:14El prominente cibernético y empresario Dr. Robert Young, quien renunció a OCP hace dos años para crear su propia compañía, Cybertech, quiere transformar a los veteranos en Robocops.
01:26Les dará una nueva vida y la oportunidad de volverse productivos, pero hay algunos religiosos locos que lo llaman pecado.
01:36Lo que creo que realmente sería un pecado es mantener a esos veteranos congelados indefinidamente.
01:44Y además, todos aman a Robocop.
01:53Para ellos, Robocop es seguridad y estabilidad.
01:58Pero nosotros sabemos lo que es, el propio Satanás en persona.
02:05Y ahora las fuerzas del mal quieren crear un ejército de monstruos inhumanos.
02:11Solo Dios es creador de vida, no la ciencia.
02:16Esta blasfemia debe ser detenida.
02:19¡No queremos más Robocop!
02:21¡Amén! ¡Abajo Robocop!
02:23¡Abajo Robocop!
02:25¡Abajo Robocop!
02:27¡Abajo Robocop!
02:29Repetición.
02:30Esta es la vigilancia tomada por Robocop, señor alcalde.
02:34El hombre que dio el dinero ha sido identificado como Vlad Kosturas Molotov, jefe de la mafia rusa del viejo Detroit.
02:42Especulación. Jamás ha sido condenado.
02:45¿Quiere comentar algo sobre la evidencia que le mostramos?
02:48Sí. Ningún comentario.
02:50¡Abajo Robocop!
02:52¡Abajo Robocop!
02:54¡Abajo Robocop!
02:56¡Abajo Robocop!
02:58¡Abajo Robocop!
03:03Así que...
03:05Ese robot tiene pruebas contra nosotros, ¿o no?
03:08Eso no importa.
03:10El buen reverendo y su flota volverán indeseable a Robocop.
03:14Y no iremos a la cárcel.
03:16Ojalá que sí sea.
03:18Si no, tendré que encontrar una forma de tratar con ese robot husmeador yo mismo.
03:27¡Abajo Robocop!
03:29¡Abajo Robocop!
03:31¡Abajo Robocop!
03:33¡Abajo Robocop!
03:35¡Deténganse! ¡No pueden pasar!
03:37¡Está prohibido pasar así!
03:39¡Vamos, salgan!
03:41¡Salgan, salgan! ¡No pueden pasar!
03:44¡Abajo Robocop!
03:46¡Abajo Robocop!
03:48¡Abajo Robocop!
03:50¡Oigan! ¡Oigan! ¡Ya basta!
03:53¡Van a tener que terminar con esto! ¡Vamos!
03:56¡Fuera! ¡Muévanse! ¡Muévanse!
03:59¡Abajo Robocop! ¡Abajo Robocop!
04:01¡Abajo Robocop!
04:03Índice de armas. Delito posible de daño sexual.
04:13Esta es una asamblea ilícita.
04:15Dispérense de otra forma o hará problemas.
04:18Escucha, desalmado abominable.
04:21¡Yo no te temo, engendro!
04:23¡Amén!
04:24¡Lárgate!
04:26¡Maldito demonio metálico!
04:29¡Sí!
04:31¡Ordeno que te salgas, Satán!
04:36¡Suéltame, demonio desalmado!
04:39¡Te estás metiendo con las fuerzas del Señor!
04:42¡Amén!
04:47Esta es la última advertencia.
04:49Dispérsense.
04:51¡No nos asusta, Satán!
04:53¡Abajo Robocop! ¡Abajo Robocop!
04:55¡Abajo Robocop! ¡Abajo Robocop!
04:57Mejor vete.
04:59Si te quedas, las cosas empeorarán.
05:01¡Abajo Robocop! ¡Abajo Robocop!
05:03¡Abajo Robocop! ¡Abajo Robocop!
05:05¡De acuerdo! ¡De acuerdo!
05:07¡Robocop ya se va!
05:09Y sugiero que ustedes hagan lo mismo.
05:11Haremos lo mismo por ahora.
05:14Pero volveremos. Se lo aseguramos, Señor.
05:17¡Amén!
05:19¡Abajo Robocop! ¡Abajo Robocop!
05:22¡Abajo Robocop! ¡Abajo Robocop!
05:24¡Abajo Robocop! ¡Abajo Robocop!
05:29No importa. Yo sí te quiero.
05:49Entró en coma. Hay que actuar.
05:51¡Retírense todos!
05:53El oficial Alex Murphy fue herido al cumplir con su deber.
05:57Legalmente está muerto.
05:59Podemos experimentar con él.
06:02Hay un nuevo vigilante.
06:04Su nombre es Robocop.
06:06¡Robocop!
06:16Murphy, ¿eres tú?
06:21¿Qué pasa?
06:34¡Hielos!
06:52Hoy les ofrecemos el primer sospechoso.
07:11¡Demonios!
07:16¿Pero qué demonios pasa? ¿Qué es lo que hizo?
07:19Excedió el límite de la velocidad por muchos kilómetros en una hora.
07:23Sí. El reverendo Bob tendrá tu número, payaso.
07:27No tengo por qué escuchar a una máquina.
07:29Apague su máquina. Es la última advertencia.
07:32¡Lárgate al demonio, basura!
07:41Baje del auto, por favor.
07:43Bien. Bien. De acuerdo.
07:45Ya estoy afuera.
07:46¡Tranquilízate, Robocop!
07:48Muchas gracias por su colaboración.
07:50Le dije que la luz era amarilla.
07:52Y entonces se enfureció.
07:54¡Oh! ¡Qué terrible para usted!
07:56Traté de razonar.
07:58Y arrancó la puerta de mi auto y me sujetó.
08:02Y pude sentir sus dedos metálicos clavados en mi garganta.
08:06¡Calma! ¡Calma, hermano!
08:08El señor estaba ahí para protegerte.
08:10¡Anda! ¡Anda!
08:12No. El señor estaba ahí para protegerte.
08:15Amén.
08:17No lo culpo por demandar a la policía.
08:19300 millones me parece lo justo.
08:21Yo le aseguro que voy a demandar una investigación.
08:24Es un día triste cuando nuestra policía permite a una máquina maltratar a un ciudadano decente.
08:30Es tan refrescante ver a un servidor público estar por vez primera del lado del señor.
08:36¡Aleluya, hermano Franklin!
08:38¡Aleluya! ¡Aleluya!
08:42Este es un verdadero momento espiritual.
08:47Amigos, ya tenemos que irnos.
08:49Pero estableceremos una lucha aquí en el Centro de Difusión Bienaventurados.
08:53Arcano y Almacén de Consumo.
08:55Donde tenemos el libro Trata de Superarte a mitad de precio.
08:59Ahí compro mi ropa.
09:01¿Y cosméticos?
09:02Ay, no se ve muy linda.
09:03¡Oh! ¡Bob!
09:05Mantenga sus plegarios.
09:08Ahora estamos fuera.
09:11¡Maquillaje!
09:18El mensaje fue estupendo, señor.
09:20¿Puedo vender o no puedo vender?
09:32¡Vamos, demonio metálico maligno!
09:36¡Te ordeno que salgas, Satán!
09:39¡Abominable desalmado!
10:10¡Abominable desalmado!
10:14Hasta que la muerte nos separe.
10:19¡Maligno demonio metálico!
10:23¡Maligno demonio metálico!
10:27¡Maligno demonio metálico!
10:31¡Maligno demonio metálico!
10:35¡Maligno demonio metálico!
10:39Crecerás tan grande y fuerte como tu padre.
10:59¿Qué te ocurre, Alex?
11:01¿Por qué estás aquí?
11:04Tengo recuerdos en este lugar.
11:07¿Dejas que el reverendo te destruya?
11:09Jamás sabré por qué algunos creen que Dios nos habla a través de gente tan fanática.
11:15Él dice que yo no tengo alma.
11:18¿Y cómo lo sabe?
11:20Son personas como el reverendo Bob quienes no tienen alma.
11:24Deberías ver sus ganancias financieras.
11:26Millones obtenidos de gente inocente.
11:29La ley debe tratar de detenerlo.
11:31A veces la ley no es suficiente.
11:36¿Qué te ocurre, Alex?
11:38¿Qué te ocurre?
11:40¿Qué te ocurre?
11:42¿Qué te ocurre?
11:44¿Qué te ocurre?
11:46¿Qué te ocurre?
11:48¿Qué te ocurre?
11:50¿Qué te ocurre?
11:52¿Qué te ocurre?
11:54¿Qué te ocurre?
11:56¿Qué te ocurre?
11:58¿Qué te ocurre?
12:00¿Qué te ocurre?
12:02¿Qué te ocurre?
12:04¿Qué te ocurre?
12:09Bañémonos en las aguas del amor, nena.
12:24Aleluya.
12:27Aleluya.
12:34Aleluya.
12:55¿Hablaste con la esposa del reverendo?
12:57Sí, estaba en su condominio.
12:59Eran la pareja perfecta viviendo aparte.
13:01También revisé la cortada del alcalde.
13:03Sí, mira esto. Dice que estaba en su casa,
13:05pero su esposa dice que no estaba.
13:07Lo someteré a un analizador de la verdad.
13:09Le harás al alcalde una prueba de veracidad.
13:11Solo porque es el alcalde no puede ser sospechoso, vamos.
13:14Mira esto, Madín.
13:16¿Qué es?
13:17Una nueva automática con placas metálicas.
13:19¿Te suena familiar?
13:21El arma de robo o una igual.
13:23Ambos sabemos que esa pieza es un CIA y otra cosa.
13:26Fueron disparados seis tiros a través de la pared
13:28y eso solo se puede hacer de un modo,
13:30con un blanco termográfico.
13:32Oiga, sargento, es una trampa.
13:34Robo no pudo haber matado a Taker.
13:36Yo lo sé. Y tú también.
13:38Pero OCP lo ve diferente.
13:40El señor Freaker de conceptos de seguridad
13:42está en Metro Sur ahora.
13:45Oí que acaba de confirmar la eliminación de Robocop.
13:48¿Él qué?
13:50No puede hacerlo. ¿Quién rayos cree que es?
13:52Es el jefe, Madigan.
13:54¡Madigan!
13:56Es como hablar con una tapia.
13:59Repetición.
14:00Y este es el último disquete de los recuerdos de Robocop.
14:03Costuras monotópago al alcalde Friendly.
14:06Y es el último.
14:08¿Qué ocurre?
14:10Si me encierran, borrarán mi banco de memoria.
14:14Actúa como si fuera culpable.
14:16¿Ya lo interrogó sobre lo de anoche?
14:18El informe dice que estuvo fuera del aire
14:20entre las 12 y las 2.
14:22Cuando le pregunté por qué, solo me dijo
14:24la directiva 1 me prohíbe contestar esa pregunta.
14:27La directiva 1.
14:29No defraudará a la gente.
14:31Obviamente funciona mal. La única solución
14:33es una investigación de asuntos internos.
14:35Entre tanto, esto quedará encerrado.
14:37Esto es él, ¿de acuerdo?
14:39Y las reglas dicen que cualquier oficial
14:41que enfrente acciones disciplinarias
14:43será juzgado por su comisión.
14:45Eso solo se aplica a oficiales humanos.
14:47Se aplica a policías nada más.
14:49Por favor, no espere que tratemos a este robot
14:51como a un ser humano.
14:53Pero Robocop no solo es un robot,
14:55es único, es un fenómeno, es un...
14:57Absolutamente cierto.
14:59Esa es su opinión, Dr. Jung.
15:01Yo diseñé la matriz neural de Robocop,
15:03lo que me hace un experto en la materia.
15:05¿O no lo crees, señor Fraker?
15:07Bien.
15:09Si quiere juicio, lo habrá.
15:11Será mañana.
15:17Charlie Lippincott, Dr. Jung.
15:19Es un honor conocerlo en persona.
15:21Oí que quiere robotizar a los congelados.
15:23Es una idea ingeniosa.
15:25Gracias, Dr. Lippincott.
15:27Lippincott.
15:29Fui el diseñador del circuito motor de Robocop.
15:31Usted podría ayudarme ahora.
15:33Robo se rehúsa a violar la Directiva 1.
15:35Ah, entiendo.
15:37Desarrollé un nuevo programa que podría ayudar.
15:39¿Podría ver su onda óptica?
15:41Ah, es muy emocionante.
15:43Es por aquí.
15:55Murphy, ¿qué ocurre?
15:57No puedo violar mi directiva.
15:59¡Diablos!
16:01Si te encierran, perderás tus recuerdos, y lo sabes.
16:03Es tu sentencia de muerte.
16:05Así que te digo adiós.
16:09Adiós.
16:15Usted dice que dar cuenta de sus acciones de la noche en cuestión
16:17violaría la Directiva 1.
16:19La protección de la confianza pública.
16:21Sí.
16:23Muy bien.
16:25Examinemos el homicidio.
16:27Las balas que mataron al reverendo Taker
16:29las fabricó Conceptos de Seguridad, o CP,
16:31solo para su arma.
16:33Eso es correcto.
16:35¿Puedo ver su arma?
16:45Gracias.
16:47¿Está cargada?
16:49Sí.
16:51¿Sólo acciona el gatillo así?
16:53¡Hoy muerto!
17:07Parece que no funciona.
17:09No tiene código.
17:11Solo puede ser disparado por mí.
17:13Así que declara que esta arma
17:15que mató al reverendo Taker
17:17solo puede ser disparada
17:19por usted.
17:23Sí.
17:29Eso es todo.
17:31Miembros de la Comisión,
17:33en vista de la apabullante evidencia,
17:35me veo forzado a pasar esto
17:37a manos de asuntos internos
17:39para su investigación.
17:41Y Robocop será encerrado
17:43hasta obtener resultados.
17:45¿Todos estamos a favor?
17:47Yo no.
17:49Nadie se mueva
17:51y arrojen las alas.
17:53¡Por Dios santo, haga lo que dice!
18:01Seguridad, habla Freikar.
18:03Robocop escapó
18:05y lleva a una mujer policía.
18:07Llamen a asuntos internos.
18:15Ya puedes bajarla.
18:17No debiste haber hecho ningún movimiento
18:19hasta escuchar los votos.
18:21No estoy programado para fingir.
18:23De todos modos funcionó.
18:25Van a decir que violamos la ley.
18:27No hay ninguna ley que diga
18:29que un policía deba morir
18:31solo porque está bajo investigación.
18:33La única forma de aclarar tu caso es...
18:35Problemas.
18:39¡Sujétate!
18:45Habéis quedado.
19:15Detén el auto.
19:35¡Vamos, muévanse!
19:39Formen una barrera.
19:41¡Que no salga de este muro!
19:43¡Formen una barrera! ¡Que no salga de este muelle!
19:55Murphy, esto no va a funcionar.
19:57¡Habla Smith de asuntos internos de la corporación!
19:59¡Libere a la rehén
20:01y salga del auto ahora!
20:03Quiero que salgas.
20:07Descuida, llegaré al fondo de esto.
20:09¿Sabes dónde encontrarme?
20:11Sí.
20:13¡No disparen!
20:15¡No disparen!
20:17Bien, tú y tú, vaya por ella.
20:19¡Vamos!
20:21El resto no dispare hasta que la rehén esté segura.
20:35¡Quédese donde está!
20:41¡No se mueva o nos veremos forzados a disparar!
20:49¡Diablos!
20:51¡Abra fuego!
20:55¿No escucharon? ¡Abran fuego!
21:11¡Abran fuego!
21:21Opción del uso de fuerza.
21:23Orden verbal, agotamiento forzado.
21:27Técnicas de inmovilidad, fuerza mortal.
21:29Directiva 2, proteger al inocente.
21:31¡Alto al fuego!
21:41¡Alto al fuego!
21:49¡Demonios!
21:51¡Vamos! ¡Llamen a rescate!
21:53¡Llamen a rescate!
22:01¡Llamen a rescate!
22:11La policía dragó en el río, pero no obtuvo nada.
22:15Y así la búsqueda de Robocop aún continúa,
22:17acusado por el brutal asesinato del popular evangelista
22:19reverendo Bob Taker.
22:21¿Robocop un criminal?
22:23No puedo creerlo, Robo.
22:27La detective que fue su rehén, ¿cómo se llama?
22:29Lisa Madigan.
22:30Quiero ver su hoja de servicio.
22:31Mi nariz me dice que ese secuestro fue más falso que un billete de dos dólares.
22:35¿Algo más?
22:36Todo lo que OCP sepa sobre Robocop.
22:38Y me refiero a todo, aún la clase de aceite que usa.
22:42Y quiero ver los expedientes del homicidio.
22:45Y tráeme un emparedado, rápido.
22:47Lo del muelle es un escándalo.
22:49Lamento lo que ocurrió.
22:50John Fraker, conceptos de seguridad.
22:52Smith.
22:53Asuntos internos OCP.
22:55A pesar del escándalo, aún estoy a cargo.
22:58Desde ahora, la comunicación policía que será procesada por nuestra cabeza...
23:01Un momento, soy el abogado de OCP.
23:04Necesitará mi autorización.
23:06Señor Fraker,
23:07si tuviera tiempo, le explicaría las tácticas para cazar a un fugitivo
23:11y le diría que el contrato de la OCP con asuntos internos me dan la total autoridad,
23:15así que no tengo que darle explicaciones.
23:17Además, no estoy de humor.
23:19Ahora, aléjese y haré mi trabajo.
23:28Lejemos asentado en el registro que el señor alcalde insiste en ser cuestionado
23:38usando un analizador de mentiras.
23:40Es solo para limpiar mi nombre.
23:43¿Dónde estuvo cuando mataron al reverendo entre las 12 y las 2?
23:47En la cama.
23:49En casa.
23:51Posibilidad de verdad, 50%, no convincente.
23:56¿Estuvo de algún modo involucrado en la muerte del reverendo?
23:59Por supuesto que no.
24:03Posibilidad de verdad, 50%, no convincente.
24:06El circuito trabaja apropiadamente.
24:09Quiero que mienta a propósito.
24:11¿Cómo se llama?
24:13Abraham Lincoln.
24:16Posibilidad de verdad, 50%, no convincente.
24:20Posibilidad de verdad, 50%, no convincente.
24:23¿Qué es lo que ocurre?
24:25Supongo que es esto.
24:27Su participación en la política hace imposible que sus respuestas vocales sean convincentes.
24:32¡Háganse a un lado! ¡Déjenme pasar!
24:35¡Esto es increíble!
24:37Señora Taker, yo...
24:39¿Cómo se atreven a cuestionar a este buen hombre sobre la muerte de mi esposo?
24:42No tiene una coartada para la noche del crimen.
24:45¡Pues ya la tiene!
24:47¡Cállate, Fred! ¡Él estuvo toda la noche conmigo!
24:51Posibilidad de verdad, 99.9%, verificada.
24:55¿Es cierto?
24:57¡Esta es una flagrante mentira de la policía para cubrir a uno de los suyos!
25:01¡Pero no funcionó!
25:03Bambi, la detective Madigan solamente hace su trabajo.
25:09Sí, por supuesto.
25:11¿Seremos amigas, querida?
25:14Posibilidad de verdad, 0%, falsa.
25:31Murphy Alex J, finado.
25:39Sí.
25:41¿Es todo lo que conseguiste de Murphy Alex?
25:44Sí. De acuerdo con la corporación,
25:46su cerebro se usó para activar el sistema autónomo,
25:48pero su memoria fue barrida.
25:53Irlandés católico.
25:56Padre de familia.
25:58Diez años de casado, un hijo.
26:01Él creía en la tradición y en la fe.
26:06Algo que de algún modo sobrevive, aún después de la muerte.
26:10Educación primaria, Madre Teresa.
26:12Secundaria y preparatoria, San Juan Pablo.
26:14Universidad Santa Trinidad.
26:16Iglesia familiar, Catedral de San Juan Pablo.
26:40Blanco.
27:10Papá, papá.
27:12¿Por qué en el mundo hay gente tan mala?
27:16Papá, papá.
27:18¿Por qué en el mundo hay gente tan mala?
27:21Papá, papá.
27:23¿Por qué en el mundo hay gente tan mala?
27:51¿Es el auto de Madigan?
27:53Sí, así lo supuse.
27:55San Juan Pablo era la iglesia familiar de Murphy.
27:58Bien, voy a entrar.
28:00Llama al equipo de asalto.
28:02Que rodeen la iglesia.
28:04Que nadie dispare ni intente entrar si no doy la orden.
28:07¿Quieres que te vaya?
28:09No, no.
28:11No, no, no.
28:13No, no, no.
28:15No, no, no.
28:17No, no, no.
28:20Que nadie dispare ni intente entrar si no doy la orden.
28:23¿Quieres bajar eso?
28:25¿Quedó claro?
28:27Sí, señor.
28:29Bien.
28:37Oye, socio, calma.
28:39Soy yo.
28:45El Banco del Vaticano quebraría si destruyeran este lugar.
28:48Quitamos al alcalde de la lista de sospechosos, estuvo con Bambi Taker toda la noche.
28:54¿Qué hay de costumbre?
28:56Tiene coartada, como siempre.
28:58Parece grave, ¿cierto?
29:02No te mentiré, estás en aprietos.
29:06¿Por qué no puedes decirme lo que hiciste esa noche?
29:10La directiva 1 me lo prohíbe.
29:12Sí, sí, ya lo dijiste Murphy, soy tu compañera, tu amiga, trato de ayudarte.
29:16Solo debes confiar en mí.
29:22No hay escapatoria, amigos.
29:24El lugar está rodeado y vendrán conmigo.
29:28¡No, no dispares!
29:37No iba a dispararle.
29:40Lo lamento.
29:42¡No puedes huir todo el tiempo, Murphy!
29:46¡Arréstenla por ayudar a huir a un fugitivo!
30:16¡Arréstate!
30:35¡Ríndete!
30:40Yo no lo te arrepiento, Taker.
30:42Eso no importa.
30:44Mi trabajo es arrestarte.
30:47Vivo o muerto, vendrás conmigo.
30:55¡Cuidado, se acerca!
30:56¡No dispares!
30:58¡Idiota!
31:01¡Cúbranlo!
31:10¡Demonios!
31:15Análisis del sistema. Circuito principal alejado.
31:18Pleta de fuerza 78.4 por ciento.
31:21Debí dejarte en servicios familiares.
31:36Colección crítica.
31:44¡Colección crítica!
32:02Traigan zapaticos metálicos.
32:04Martillos sónicos. ¡A trabajar! ¡Vamos!
32:10Ya oyeron al jefe. Traigan esas cosas.
32:14¡Vamos!
32:20Energía Metronet.
32:22Neurohormona.
32:24Rayana.
32:30Alex.
32:32¿Qué han hecho contigo?
32:36Dañaron el circuito motor.
32:38Necesito a Lee Benkot.
32:41Voy a ayudarte.
32:43Tiene tu mano.
32:51Voy a transferirte, Alex.
33:06¡Oh, Robocop!
33:09¿Qué pasa? ¿Qué tienes?
33:11Llama a Lee Benkot.
33:13No está aquí. ¿Te sirvo en algo?
33:16Necesito a Charlie. Él diseñó mis circuitos.
33:19Lo sé. El prototipo.
33:38Charlie me lo mostró una vez.
33:40Me hizo prometer no decirlo.
33:42Nadie sabe que lo tiene. Solo yo.
33:47Grabando.
33:50Grabación transmitida.
33:52Gracias, Gadget.
34:03De acuerdo al prototipo.
34:05El efecto será de reparación temporal.
34:08Alex, ¿por qué no les dices que yo soy tu coartada?
34:13Las personas no entenderían lo que tú es.
34:16Lo que hiciste por sus vidas.
34:19Eres un caballero, Alex.
34:22Lee Benkot.
34:24Tiene un prototipo de mis circuitos.
34:26Si hay un duplicado de esto...
34:28También puede haber otro de tu arma.
34:30Lo investigaré.
34:36Oye, no, no, no. Te dije que nadie debería ver esto.
34:39Es que ayudé a Robocop. Estuvo aquí.
34:42Ah, Parstead probó que mintieras.
34:44No estoy mintiendo. Estuvo aquí. Eso creo.
34:47Estaba difuso, igual que ese holograma.
34:50Holograma.
34:51Sí. Estaba enfermo.
34:53Le mostré el prototipo y él se reparó.
34:56Eso espero.
34:58¿Crees que estará bien?
35:00Ah, sí, estará bien.
35:02Gadget, quiero que le digas al sargento Parks que me vea en CiberTech.
35:06Voy a ver al Dr. Young.
35:25Nivel de funcionamiento circuito principal reparado.
35:27Condición estable.
35:29Lo tengo.
35:30El científico que diseñó tu arma también creó tu matriz neural.
35:33El Dr. Robert Young de CiberTech.
35:36Necesito hablar con Madigan.
35:41No hay tiempo. Debemos salir de aquí.
35:51¡Vamos, vamos! ¡Muévanse! ¡Casi lo logran!
36:00¡Vamos, vamos!
36:30¡Madigan!
37:01Bienvenido, Dr. Rippencourt.
37:04Mi laboratorio está al final del pasillo a la izquierda.
37:07La última puerta.
37:10¡Hey, Robo! ¿Estás bien?
37:12Sí, gracias a ti.
37:14¿Dónde está Charlie?
37:15Estuvo aquí, pero ya se fue.
37:17Dijo que iba a hablar con un tal Dr. Young.
37:21¿Dr. Young?
37:22Sí, él.
37:23¿Qué ocurre?
37:24Puede estar en peligro.
37:26Infórmaselo a Madigan.
37:28¿El casco de Robocop?
37:31Sí, el prototipo.
37:33Es contra las reglas, lo sé.
37:35Espero que no lo digan.
37:37No, no, no. De hecho, yo tengo mi prototipo.
37:39Eso fue lo que me dio la idea.
37:41¿Le importa si le digo?
37:43No, hágalo.
37:45Diablos.
37:46El equipo de asalto ha peinado las zonas 4 y 5, y aún nada.
37:49Están revisando las zonas 6 y 7, señor.
37:51No, no, no, no.
37:53No, no, no, no.
37:55Están revisando las zonas 6 y 7, señor.
37:57Espero que no lo encuentren.
37:59Escuchen.
38:00Si le importa un poco lo que le pase a Robocop,
38:02prese por encontrarlo, porque la otra elección que tengo es matarlo.
38:06Hay una emergencia en la línea de la policía.
38:09Vieron a Robocop en Cibertech.
38:11Bien.
38:12¿Qué está haciendo ahí?
38:13Eso intento averiguar.
38:14Reúna al resto del equipo y que vayan allá.
38:16¡Espere!
38:17Llévenme con usted.
38:19Sé que él va a escucharme, sé que lo hará.
38:21Suban.
38:22De acuerdo, suban.
38:23¿Qué esperan?
38:24¿Qué esperan?
38:25Vámonos.
38:26Así que pensé, si yo guardé un prototipo,
38:29tal vez quien diseñó el arma de Robocop conservó otro.
38:34¿Qué opina?
38:36Doctor Rippengord, eso es brillante.
38:45¿Podría ser este?
38:55Mató al reverendo.
38:57¿Usted usó el blanco termográfico del casco para culpar a Robocop?
39:01Brillante.
39:02Si Taker continuaba su campaña contra Robocop,
39:05OCP podría optar por cancelar mi proyecto de los robots veteranos.
39:09Bueno, ¿pero por qué culpar a Robocop?
39:11Si lo hubieran encerrado, ¿no le podría ayudar?
39:14Por el contrario.
39:15Nadie ha sido capaz de descubrir cómo o por qué trabaja Robocop.
39:20Solo hay un procedimiento que no se ha intentado.
39:24Una profunda autopsia.
39:33El auto de Rippengord, ¿qué está haciendo aquí?
39:38En realidad iba a tratar de inculpar a Kusturas Molotov,
39:41pero tú eres un mucho mejor sospechoso.
39:44Hiciste una copia del arma, mataste a Taker,
39:47¿por qué temías que fuera una amenaza para Robocop y para ti?
39:51Ellos hacen lo que sea para conservar su empleo.
39:58Disculpe, doctor.
40:03Sistemas de seguridad, cámaras de vigilancia.
40:22¡Se acabó, Rippengord!
40:25¡Alto!
40:28Las manos donde yo las vea.
40:32¡Él fue! ¡Él lo hizo!
40:36¡Y soy Rippengord!
40:37¿Estás bien?
40:38Sí.
40:42Ahora baje el arma, despacio.
40:44Luces.
40:49¡Diablos! ¡Cúbranse!
40:58Trae el casco, tiene visión termográfica.
41:04¡No!
41:06¡No!
41:08¡No!
41:10¡No!
41:11¡No!
41:12¡No!
41:14¡No!
41:18¡Vamos!
41:44¡Maldita sea!
42:14Visión termográfica. Blanco.
42:36Está bajo arresto.
42:45¡Justo a tiempo!
42:47Buen tiro, socio.
42:54Voy a decirle algo.
42:56Me alegra que no hayan llegado mis hombres.
42:59Pero si lo dice, lo negaré.
43:01¿De acuerdo?
43:04Sé conservar un secreto.
43:06Créame.
43:15¡No!
43:16¡No!
43:17¡No!
43:18¡No!
43:19¡No!
43:20¡No!
43:21¡No!
43:22¡No!
43:23¡No!
43:24¡No!
43:25¡No!
43:26¡No!
43:27¡No!
43:28¡No!
43:29¡No!
43:30¡No!
43:31¡No!
43:32¡No!
43:33¡No!
43:34¡No!
43:35¡No!
43:36¡No!
43:37¡No!
43:38¡No!
43:39¡No!
43:40¡No!
43:41¡No!
43:42¡No!
43:43¡No!
43:44¡No!
43:45¡No!
43:46¡No!
43:47¡No!
43:48¡No!
43:49¡No!
43:50¡No!
43:51¡No!
43:52¡No!
43:53¡No!
43:54¡No!
43:55¡No!
43:56¡No!
43:57¡No!
43:58¡No!
43:59¡No!
44:00¡No!
44:01¡No!
44:02¡No!
44:03¡No!
44:04¡No!
44:05¡No!
44:06¡No!
44:07¡No!
44:08¡No!
44:09¡No!
44:10¡No!
44:11¡No!
44:12¡No!
44:13¡No!
44:14¡No!
44:15¡No!
44:16¡No!
44:17¡No!
44:18¡No!
44:19¡No!
44:20¡No!
44:21¡No!
44:22¡No!
44:23¡No!
44:24¡No!
44:25¡No!
44:26¡No!
44:27¡No!
44:28¡No!
44:29¡No!
44:30¡No!
44:31¡No!
44:32¡No!
44:33¡No!
44:34¡No!
44:35¡No!
44:36¡No!
44:37¡No!
44:38¡No!
44:39¡No!
44:40¡No!