Actriz Milenaria 2002 Película

  • il y a 3 semaines

Category

People
Transcript
00:00:30Lors de l'évacuation, les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:00:34Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:00:36Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:00:38Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:00:40Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:00:42Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:00:44Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:00:46Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:00:48Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:00:50Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:00:52Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:00:54Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:00:56Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:00:58Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:00Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:02Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:04Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:06Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:08Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:10Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:12Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:14Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:16Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:18Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:20Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:22Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:24Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:26Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:28Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:30Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:32Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:34Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:36Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:38Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:40Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:42Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:44Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:46Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:48Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:50Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:52Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:54Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:56Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:01:58Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:00Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:02Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:04Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:06Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:08Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:10Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:12Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:14Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:16Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:18Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:20Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:22Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:24Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:26Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:28Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:30Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:32Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:34Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:36Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:38Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:40Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:42Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:44Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:46Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:48Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:50Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:52Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:54Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:56Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:02:58Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:00Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:02Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:04Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:06Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:08Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:10Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:12Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:14Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:16Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:18Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:20Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:22Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:24Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:26Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:28Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:30Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:32Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:34Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:36Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:38Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:40Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:42Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:44Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:46Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:48Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:50Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:52Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:54Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:56Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:03:58Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:04:00Les soldats de l'armée de l'Occident ont reçu des ordres d'assassinat.
00:04:02C'est très triste de vous annoncer que les installations de l'Université de Guinée ont été obsolètes et seront fermées de manière permanente.
00:04:12Cet documentaire est un hommage à sa grande star, Chiyoko Fujibara, qui a été l'artifice de son grand succès pendant la plupart de sa histoire de 70 ans.
00:04:26C'est un documentaire ! Je ne peux pas sortir de l'écran !
00:04:28Si j'avais eu le permis d'interroger cette actrice, nous n'aurions pas dû filmer ce documentaire, n'est-ce pas ?
00:04:36Elle a été retirée il y a 30 ans !
00:04:41Alors elle a dû filmer ce documentaire il y a 30 ans, chef.
00:04:51Cette vieille doit être folle de s'occuper ainsi, comme si elle était une ermite !
00:04:59Dites-le encore et je vous tuerai !
00:05:04Mais, chef, ça n'importe pas qu'elle soit si célèbre si elle a déjà plus de 70 ans !
00:05:10N'est-ce pas qu'elle a l'air très vieille ?
00:05:14Regardez !
00:05:15Elle est là ! Elle est là !
00:05:18Mais ne vous en faites pas trop, chef !
00:05:21Nous ne savons pas quelle apparence elle peut avoir maintenant.
00:05:24Elle ne viendra jamais !
00:05:29Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah !
00:05:34Excusez-moi !
00:05:36Madame !
00:05:49La Madame Fujibara vit seule ici ?
00:05:53Oui.
00:05:54Depuis plusieurs années, sa seule compagnie sont ses livres et les plantes de son jardin.
00:05:59C'est sa recette de thé de herbes à la maison.
00:06:07Vous êtes très fortunés !
00:06:11Elle a accepté de vous faire l'entrevue.
00:06:15Nous avons dû sortir beaucoup de problèmes pour la trouver.
00:06:18Nous nous sentons très honnêtes.
00:06:20Et vous dites que vous avez apporté quelque chose de très spécial pour la Madame ?
00:06:26Habituellement, avant de recevoir des visites, la Terre doit bouger.
00:06:31Qu'est-ce qui doit bouger, Mino ?
00:06:34La Terre bouge toujours, Madame.
00:06:37Il y a eu un earthquake ce matin !
00:06:40Et c'était très fort.
00:06:42Je pensais que ma heure arrivait.
00:06:45Comment allez-vous ? Je suis Shiyoko Fujibara.
00:06:48C'est le meilleur jour de ma vie.
00:06:50Nous nous sentons... Nous nous sentons profondément honnêtes.
00:06:54S'il vous plaît, ne soyez pas si amiable.
00:06:58J'ai étudié.
00:07:00Ruta Su, Madame.
00:07:02Ça signifie « loto ».
00:07:05J'aime ça.
00:07:06Je savais que vous aimiez les fleurs de loto.
00:07:09C'est pour ça que j'ai apporté ces fleurs.
00:07:12Très bientôt, les fleurs seront les fleurs de mon jardin.
00:07:16En langage poétique, elles signifient...
00:07:19Je sais.
00:07:20Simple pureté.
00:07:25Bien, M. Tachibana.
00:07:28Alors ?
00:07:30Oui, je suis désolé.
00:07:33J'ai décidé de les garder.
00:07:35J'ai décidé de les conserver jusqu'à ce qu'on les connaisse.
00:07:39Oui.
00:07:46J'ai oublié cela depuis tant d'années.
00:07:49Dis-moi.
00:07:51J'ai oublié.
00:07:53J'ai oublié.
00:07:55J'ai oublié.
00:07:57J'ai oublié.
00:08:00J'ai oublié.
00:08:02Cette clé ouvre quelque chose d'important ?
00:08:05La chose la plus importante qui existe.
00:08:12Merci, M. Tachibana.
00:08:14Mais...
00:08:15Où avez-vous trouvé cette clé ?
00:08:19Bien...
00:08:20Il y a beaucoup d'années,
00:08:21quelqu'un l'a trouvé à l'intérieur des étudios Guinée.
00:08:24Oui.
00:08:26Je n'ai jamais pensé que je l'aurai encore entre mes mains.
00:08:33Non...
00:08:34Non...
00:08:45On dirait que c'est clair.
00:08:47La Terre nous dit qu'il est temps de commencer.
00:08:51Oui.
00:08:54Ma chance a toujours été liée à ça, oui.
00:08:57Je parle des terremotos.
00:08:59En fait, je suis née pendant un.
00:09:05Le grand terremoto de Canto.
00:09:08Mon père a voulu avoir des enfants depuis longtemps,
00:09:11et c'est comme s'il avait échangé sa vie pour la mienne.
00:09:15Mais malheureusement,
00:09:19même s'il n'était plus avec nous,
00:09:21la boutique que mon père nous a héritée,
00:09:23ma mère et moi,
00:09:25nous a permis de vivre en paix.
00:09:30J'ai grandi dans un monde dangereux,
00:09:32où il semblait s'agir une agitation après l'autre.
00:09:36Dans ces temps,
00:09:37la politique avait fait un tour vers la droite.
00:09:50Mais les magazines de mode étaient plus importants pour moi, je suppose.
00:09:54J'ai regardé ces photos,
00:09:56pendant des heures,
00:09:57pendant que je rêvais d'un jour où j'allais rencontrer mon prince charmant.
00:10:02Et c'est à ce moment-là qu'elle a découvert l'université de cinéma ?
00:10:07Je ne saurai jamais ce que les dirigeants de l'université Guinea
00:10:11auraient vu dans cette petite fille avec le nez plié
00:10:14qui marchait vers l'école.
00:10:27Elle n'a rien changé d'opinion ?
00:10:29Rien.
00:10:31Je dois m'excuser pour ma mère.
00:10:33Elle croit que l'actrice est une profession un peu douteuse.
00:10:38Elle a utilisé cette parole ?
00:10:40Douteuse ?
00:10:42Madame !
00:10:43Pensez-y bien,
00:10:44notre prochaine film sera enregistré,
00:10:46rien de moins qu'à Manchuria.
00:10:48Elle encourera les soldats de notre grande armée
00:10:51et unira tout notre peuple.
00:10:53Je suis sûr que Chiyoko veut servir son pays.
00:10:56Je...
00:10:58C'est possible,
00:10:59mais en premier lieu,
00:11:00cette fille est trop timide pour devenir une actrice de cinéma.
00:11:04En plus, elle trouvera un mari et la boutique que j'ai sera sa.
00:11:08Ce n'est pas vrai.
00:11:09Une boutique est plus importante que son pays ?
00:11:13Une bonne femme doit servir son pays en restant chez elle
00:11:16et en ayant beaucoup d'enfants.
00:11:18Ou est-ce que je me trompe ?
00:11:21...
00:11:23...
00:11:25...
00:11:27...
00:11:29...
00:11:31...
00:11:33...
00:11:35...
00:11:37...
00:11:39...
00:11:41...
00:11:43...
00:11:45...
00:11:47...
00:11:49...
00:11:51...
00:11:53Semaine Nationale de la Santé.
00:11:54Une action vous a besoin.
00:11:59...
00:12:09...
00:12:10...
00:12:11...
00:12:12...
00:12:13...
00:12:14...
00:12:15...
00:12:17...
00:12:19...
00:12:21...
00:12:23...
00:12:25...
00:12:27...
00:12:29...
00:12:31...
00:12:33...
00:12:35...
00:12:37...
00:12:39...
00:12:41...
00:12:43...
00:12:45...
00:12:47...
00:12:49...
00:12:51...
00:12:53...
00:12:55...
00:12:57...
00:12:59...
00:13:01...
00:13:03...
00:13:05...
00:13:07...
00:13:09...
00:13:11...
00:13:13...
00:13:15...
00:13:17...
00:13:19...
00:13:21...
00:13:23...
00:13:25...
00:13:27...
00:13:29...
00:13:31...
00:13:33...
00:13:35...
00:13:37...
00:13:39...
00:13:41...
00:13:43...
00:14:15C'est ce qu'il faut pour couvrir quelqu'un comme ça.
00:14:17Qui sera cet homme ?
00:14:19Je peux le voir ?
00:14:21Oui, tu peux le voir.
00:14:23C'est lui.
00:14:25C'est lui.
00:14:27C'est lui.
00:14:29C'est lui.
00:14:31C'est lui.
00:14:33C'est lui.
00:14:35C'est lui.
00:14:37C'est lui.
00:14:39C'est lui.
00:14:41C'est lui.
00:14:43Je peux le voir ?
00:14:45C'est juste un dessin.
00:14:51Je pense le terminer quand je reviendrai à la maison.
00:14:55Là-bas, pendant l'hiver, la neige
00:14:57couvre tout
00:14:59jusqu'où tu peux voir les yeux.
00:15:01Je veux mettre mon caval
00:15:03sur la neige
00:15:05et terminer cette peinture
00:15:07pendant que je ressens
00:15:09le froid hivernal jusqu'aux os.
00:15:11Là-bas, perdu
00:15:13entre la pureté de ce paysage blanc,
00:15:15on se sent
00:15:17dans un monde étrange
00:15:19et distant.
00:15:25J'aimerais
00:15:27le visiter.
00:15:29Oui.
00:15:31Comme remerciement pour ton aide,
00:15:33je t'inviterai à ma maison
00:15:35tant qu'il soit temps de paix.
00:15:41Il y a une lune pleine.
00:15:43La lune pleine sortira demain.
00:15:45Mais cette lune
00:15:47m'intéresse le plus.
00:15:49Je préfère que la lune pleine
00:15:51commence à minguer
00:15:53parce que pendant la 14ème nuit,
00:15:55il y a toujours un demain
00:15:57et il y a toujours de l'espoir.
00:16:01Je dois y aller.
00:16:03Mais tu es blessé !
00:16:05Je ne sais pas.
00:16:07Je ne sais pas.
00:16:09Mais tu es blessé !
00:16:11Mes amis se battent en Manchuria.
00:16:13Et même si je sais que
00:16:15un pinceau et un couteau ne sont pas
00:16:17d'une grande aide,
00:16:23cette clé
00:16:25ouvre la porte la plus importante du monde.
00:16:27La porte la plus importante ?
00:16:31Adivine laquelle.
00:16:35Je ne sais pas.
00:16:37Mais ne me le dis pas.
00:16:39Donne-moi jusqu'à demain pour l'admettre.
00:16:41Tu le promets ?
00:16:53Dis-nous tout.
00:16:55Tu es amoureuse d'une personne, n'est-ce pas ?
00:16:59Son premier amour.
00:17:03Ce n'est pas mon...
00:17:07C'est pas adorable ?
00:17:09Tous les vieux sont devenus jeunes un jour.
00:17:37Ce n'était pas une clé ce qu'il portait sur le col ?
00:17:57Je ne peux pas !
00:17:59Je ne peux pas !
00:18:01Je ne peux pas !
00:18:03Je ne peux pas !
00:18:06Ce n'est pas loin.
00:18:08Continuez.
00:18:19Madame.
00:18:21Merci de Dieu.
00:18:23Que se passe-t-il ?
00:18:25La police dit qu'il y a un traiteur dans la boîte.
00:18:27Il va bien. Il pourra arriver à l'station.
00:18:29J'aime que vous ne soient pas blessé.
00:18:31C'est ce qu'on fait, chef.
00:19:32Quelle vie !
00:19:44Attends !
00:19:55Je t'en prie, je te trouverai.
00:19:58Je te prie, je te trouverai !
00:20:01Je t'en prie, je te trouverai.
00:20:06Quel dramatisme !
00:20:13J'ai pleuré 53 fois avec cette scène.
00:20:18Depuis quand ton documentaire est une film ?
00:20:23Oui, alors j'ai commencé à faire des films.
00:20:28Je vois.
00:20:30Et comment ça a commencé ?
00:20:34Rappelez-vous que l'exécutif de l'université de Guinea a dit qu'il allait filmer son prochain film à Manchuria.
00:20:43Manchuria ? Bien sûr !
00:20:47Merci beaucoup, Chiyoko.
00:20:50J'étais sûr que tu accepterais mon offre.
00:20:53J'ai pensé que le plus important était de servir mon pays.
00:20:56N'est-ce pas, mère ?
00:20:58Je vois.
00:21:01En réalité, tu ne suivais que cet homme.
00:21:04Oui. En réalité, je n'étais pas intéressée à faire des films.
00:21:09Chiyoko !
00:21:13C'est la petite Chiyoko, notre actrice principale.
00:21:16C'est un plaisir, madame.
00:21:18Tu reconnais sûrement notre plus grande star.
00:21:21Elle est ni plus ni moins qu'Eiko Shimao.
00:21:24C'est un plaisir de te connaître, Chiyoko.
00:21:46Quelle pensée !
00:21:48Hey ! Qu'est-ce que tu fais ?
00:21:49C'est elle, n'est-ce pas ?
00:21:51Envoie-moi-la, s'il te plaît !
00:21:53On dirait que mon oncle a trouvé une nouvelle actrice.
00:21:58Qu'est-ce que c'est ? Tu n'as pas perdu de temps.
00:22:03Ton nom est Chiyoko, n'est-ce pas ?
00:22:06Oui, c'est vrai.
00:22:08C'est le monsieur Otaki, le cher soeur de l'exécutif.
00:22:13Un jeune directeur qui promet beaucoup.
00:22:15Il aime écouter les jeunes actrices.
00:22:20Je suis désolé, voici ta clé.
00:22:24Quelqu'un l'a laissée avec moi.
00:22:27Je vais chercher cette personne à Manchuria. Je veux la lui donner.
00:22:32On va à Manchuria pour s'amuser.
00:22:35Et qui est-il ? Comment il s'appelle ?
00:22:38Je ne suis pas sûre.
00:22:40Et comment veux-tu le trouver ?
00:22:42C'est un peintre.
00:22:44Qu'est-ce qu'il peint ?
00:22:46Je ne le sais pas.
00:22:48Tu ne le sais même pas ?
00:22:50C'est vrai.
00:22:52Mais je suis sûre qu'il vit à Manchuria.
00:22:55Sérieusement ?
00:22:57Je n'ai jamais entendu parler d'un homme similaire.
00:23:00Je me souviens de ça !
00:23:03Mais je suis sûre qu'il est ici.
00:23:06Je n'ai pas besoin d'une amoureuse de mon chemin.
00:23:09Tu dois savoir que je ne me rendrai pas si facilement.
00:23:13J'ai traversé l'océan pour arriver ici et je ne me rendrai pas.
00:23:17Parce que...
00:23:19Parce que je...
00:23:21Directeur !
00:23:23Pouvez-vous me dire ce qui se passe ici ?
00:23:25Cette fille ne sait même pas ses dialogues.
00:23:28Très bien.
00:23:32Chiyoko.
00:23:34Une fois que tu as pu entrer dans le personnage,
00:23:36les dialogues vont sortir de toi de façon naturelle.
00:23:40Oui.
00:23:42Je ne lui ai pas dit que ce rôle n'était pas pour une amoureuse comme elle ?
00:23:46Mais je...
00:23:48Je veux juste le revoir !
00:23:53C'est ça !
00:23:55Très bien !
00:23:58Tu as fait un bon travail.
00:24:02Qu'est-ce que vous en pensez ?
00:24:04Qu'est-ce que vous en pensez ?
00:24:06En réalité, vous savez actuer.
00:24:08Tout va bien, chef.
00:24:10Tout va bien.
00:24:12Vous avez déjà une clé ?
00:24:14La clé du propriétaire ?
00:24:17Tu n'as pas encore perdu ?
00:24:21Pourquoi n'essayes-tu pas de consulter un divin ?
00:24:26Ils disent qu'il y en a un très proche,
00:24:28et qu'il est assez bon.
00:24:34Je vois...
00:24:36que l'homme que tu cherches est au nord.
00:24:40C'est un peintre.
00:24:42Il est très haut.
00:24:44Et par chance, cet homme cherchera une clé ?
00:24:48Vous le connaissez ?
00:24:53Oui, c'est celui que tu cherches.
00:24:57Dites-moi, s'il vous plaît !
00:24:59Où est-il ? Je veux le savoir !
00:25:03Il est là !
00:25:16Il a laissé le set comme ça ?
00:25:19Mais qu'il est un peu un professionnel !
00:25:21Tu ne comprends pas les femmes.
00:25:24Et va-t-il me dire oui, chef ?
00:25:28Une assemblye de multi-activistes au nord de Manchuria.
00:25:31C'est un homme très fortuné, si quelqu'un comme lui est prêt à le suivre si loin.
00:25:37J'aimerais que ce soit moi.
00:25:45Chiyoko ! Chiyoko !
00:25:48Des nationalistes !
00:25:50Ils sont communistes ?
00:25:51Regardez !
00:25:53Ils sont des bandits !
00:25:54Ils sont des bandits !
00:25:59Chiyoko !
00:26:00Miss Chiyoko !
00:26:03Ils sont vraiment des bandits !
00:26:07Miss Chiyoko !
00:26:08Répondez, s'il vous plaît, Miss !
00:26:10Répondez !
00:26:13Excusez-moi.
00:26:14Chef !
00:26:15Il faut sortir de là !
00:26:25Non !
00:26:27Chiyoko !
00:26:52Où vont les bandits ?
00:26:57Qu'est-ce que c'est ?
00:26:58Qu'est-ce qui se passe ?
00:27:00Et tu me le demandes ?
00:27:03Dites-moi, où est Manchuria ?
00:27:16Maîtresse !
00:27:17Où est-il ?
00:27:18Il est au castillon !
00:27:22Maîtresse, il ne peut pas y aller !
00:27:26Il ne peut pas y aller !
00:27:45Monseigneur !
00:27:46Monseigneur !
00:27:51Pourquoi as-tu décidé de partir sans moi ?
00:27:56Je ne peux pas.
00:27:57Combien de fois as-tu pleuré ?
00:28:14Lâchez cette bagarre !
00:28:27Espirit, c'est toi qui a brûlé ce castillon ?
00:28:31Tu peux m'appeler comme tu veux.
00:28:34Je ne peux que te dire que tu et moi nous avions déjà connu.
00:28:38Je savais bien qui tu étais avant que tu ne naisses.
00:28:43Je ne crois pas une seule parole de ce que tu dis.
00:28:47Qu'est-ce que tu veux ?
00:28:49M'aider à mourir ?
00:28:51C'est mieux que tu buves ça.
00:28:54Tout ce qui ne peut pas être dans ce monde,
00:28:57irrévocablement, le sera dans le prochain.
00:29:02Alors, il faut que je meure ?
00:29:06Ed t'attend là-bas.
00:29:10Alors, il faut que je meure ?
00:29:14Ed t'attend là-bas.
00:29:40C'est un thé qui donne mille ans de vie à celui qui le boit.
00:29:45Maintenant, tu feras brûler pour toujours les flammes de l'amour éternel.
00:29:48Tu m'as trompé.
00:29:49Bien sûr, je l'ai fait parce que je t'hate.
00:29:52Plus que ce que je peux supporter.
00:29:54Et aussi parce que je t'aime.
00:29:57Plus que ce que je peux supporter.
00:30:02Je ne peux plus.
00:30:04Je ne peux plus.
00:30:06Je ne peux plus.
00:30:09Un jour, tu verras.
00:30:34Non, ce n'est pas possible, chef !
00:30:36J'y vais !
00:30:46Alteza !
00:30:47Genemon, chef de police de Nagato, à vos ordres !
00:30:50Depuis quand ?
00:30:52Avec plaisir, je vais sacrifier mon insignifique vie pour la sauver, Alteza.
00:30:58Je ne peux pas.
00:30:59Je ne peux pas abandonner mon Seigneur.
00:31:07Spectre, tu es un diable.
00:31:11Je suis désolé de t'informer que mon Seigneur a été capturé.
00:31:15Mon Seigneur est-il encore vivant ?
00:31:17Votre Alteza doit retourner à sa terre immédiatement.
00:31:27Je dois sauver mon Seigneur !
00:31:37Allez, Torakichi !
00:31:39Que se passe-t-il ?
00:31:44Alteza !
00:31:45Dépêchez-vous, je dois retourner avec mon Seigneur !
00:32:07Alteza !
00:32:12Nagato !
00:32:15Alteza !
00:32:17Je te promets de ne jamais oublier ta loyauté !
00:32:20Bonne chance !
00:32:27Il me semble qu'il s'est passé hier.
00:32:31Il me semble qu'il s'est passé hier.
00:32:37Je suis désolée, je n'ai pas pu l'éviter.
00:32:41Ne vous en faites pas, Madame Fujibara.
00:32:43Nous ferons tout ce que vous souhaitez.
00:32:46Je vous en remercie.
00:32:48Alors...
00:32:49Allons-y.
00:32:50Où est-ce que j'étais ?
00:32:52En traversant les lignes ennemies.
00:32:55Quand Nagato a été blessé en combat.
00:32:58Ah, oui.
00:32:59Un homme innocent avait été capturé.
00:33:01Et je devais trouver une façon d'aider lui.
00:33:30Corrodez-vous !
00:33:32Corrodez-vous !
00:33:33Je m'en occupe !
00:33:34Corrodez-vous !
00:33:35Gardez-le !
00:33:39C'est moi, Seigneur.
00:33:40Je suis venue vous récuperer !
00:33:43Tu penses que tu es plus proche que moi.
00:33:45Non, non, je ne suis pas proche de...
00:33:53Une princesse a fait...
00:33:55Une princesse a fait ça ?
00:34:11Miss Chiyoko, derrière vous !
00:34:18Qu'attendez-vous ? Terminez-le !
00:34:20Un instant...
00:34:25Qui est là ? Identifiez-vous !
00:34:29Oh, ça ne peut pas être...
00:34:34Mon nom n'a pas la moindre importance.
00:34:38C'est toi ? Tu m'as suivi jusqu'ici ?
00:34:41Intromette ! Tuez-le !
00:34:52Persistence est mon deuxième nom.
00:34:55Pourquoi continuez-vous à m'aider ?
00:34:58Je ne peux pas éviter de me sentir sympathique pour toi.
00:35:01Maintenant que je le pense, j'actue de la même manière que toi, en insistant à sauver cet homme.
00:35:07Mais... Je le fais parce que je l'aime.
00:35:11Assez de discussions.
00:35:13Maintenant, sors. Laisse-moi faire le reste.
00:35:16Il n'est pas nécessaire que tu montres ta gratitude.
00:35:22Mourir pour la femme que j'aime...
00:35:25C'est toujours été mon désir le plus profond.
00:35:28Je pense qu'il faut que vous me partagiez cette compagnie.
00:35:32Venez pour moi, Samurai ! Je peux avec vous tous !
00:35:36Regardez ! Des renforcements arrivent !
00:35:55Fils de pute !
00:35:59Dites-moi, où est-il ?
00:36:02Ils n'étaient pas si rouges, après tout.
00:36:06Resistez un peu plus, Chiyoko ! Je vais en chemin !
00:36:11Sa tête doit déjà être montrée comme un escarmiento dans la capitale.
00:36:15En Kyoto ?
00:36:17C'est la fin du chemin pour toi, insolente !
00:36:26Il est en Kyoto !
00:36:33Pitié !
00:36:35Oublie-le ! Je ne te laisserai pas partir !
00:36:38Je te promets que je reviendrai.
00:36:40Je veux juste le voir pour la dernière fois et lui donner ce qui lui appartient.
00:36:44Tu es si amiable.
00:36:46Mais je crois qu'un homme condamné et qui est en train d'être exécuté n'a plus besoin de toi, n'est-ce pas ?
00:36:53Pauvre insolente...
00:36:56Tu peux suivre cet homme si loin et tout le temps que tu veux.
00:37:01Mais tu ne pourras pas échapper à ton destin.
00:37:04Tu ne pourras jamais le faire, ni toi, ni elle !
00:37:11Ne restez pas là !
00:37:13Prenez-le !
00:37:15Allez, sortez !
00:37:17Laissez-moi, s'il vous plaît !
00:37:19Je veux le voir !
00:37:21Laissez-moi partir, s'il vous plaît !
00:37:23Laissez-moi partir, s'il vous plaît !
00:37:26Nous sommes maintenant à Kyoto, plus vite que si nous voyagéssions en train de balle.
00:37:31Et dans une autre époque aussi.
00:37:38Où est Chiyoko ?
00:37:42Son attirement ne correspond pas à cette époque, chef.
00:37:54Ne me regarde pas comme ça !
00:37:57C'est moi qui t'ai enseigné tout ce que tu sais.
00:38:00Et tu n'as toujours pas l'intention de m'emmerder de cette façon.
00:38:03C'est comme ça que tu apprendras à être sensible.
00:38:06Elle est si folle, en faisant enfader Eiko comme ça.
00:38:10C'est comme ça qu'elle apprendra.
00:38:12Chiyoko ne sait pas son endroit.
00:38:14Elle aime quelques hommes et elle croit qu'elle est gay.
00:38:18Regardez-la !
00:38:20Assurez-vous qu'elle n'échappe plus.
00:38:22Oui.
00:38:28Excusez-moi, n'avons-nous pas prévu de faire un documentaire, chef ?
00:38:33Et c'est ce que nous ferons.
00:38:35Il s'appelle...
00:38:37Les 7 spectres, la légende de Chiyoko Fujimara !
00:38:42Quels vieux gens d'aujourd'hui.
00:38:48Chiyoko.
00:38:50Comment vas-tu ?
00:38:54Je vais bien, merci.
00:38:57Tu sais que tu peux tout laisser à moi.
00:39:01Maintenant, suivez-moi.
00:39:05L'homme que tu cherches se trouve à Kyoto, n'est-ce pas ?
00:39:10Sûrement, tu ne penses pas que je serais capable de laisser la salade ici ?
00:39:14Je te le remercie, je ne l'oublierai jamais.
00:39:18Tu n'as rien à remercier.
00:39:20Depuis que tu es arrivée ici, j'ai senti que je la connaissais depuis longtemps.
00:39:24Et j'ai pensé...
00:39:26Que l'un jour, tu aurais besoin de mon aide.
00:39:30Et je dois te confier,
00:39:32Depuis ce temps, je...
00:39:35Miss Chiyoko.
00:39:37Il faut faire plus attention.
00:39:45Quelqu'un s'est échappé ?
00:39:47Un samouraï rebelle s'est échappé.
00:40:02Qu'y a-t-il ?
00:40:14Je suis désolé.
00:40:22C'est moi !
00:40:24Tu ne me souviens pas ?
00:40:26On s'est rencontrés il y a longtemps, en un jour d'hiver, comme celui-ci.
00:40:34Je...
00:40:36Je n'ai pas arrêté de chercher toi.
00:40:39Je voulais...
00:40:41Te retourner ça.
00:40:43Là-bas ! Dans cette zone !
00:40:45N'abandonne personne !
00:40:47Attends !
00:40:49Tu as oublié ta clé !
00:40:55Garde-la jusqu'à ce que je ne te revoie plus.
00:41:02Là-bas ! Fais vite !
00:41:08Pequena, tu as vu un samouraï passer par ici, n'est-ce pas ?
00:41:16Où est-il allé ?
00:41:19Il est allé par là-bas
00:41:28Attends, je t'ai vu auparavant
00:41:34Et tu nous occupes de quelque chose
00:41:39Maintenant, dis-moi, où est-il allé ?
00:41:50Il n'y a rien à craindre, mademoiselle
00:41:53Enfin, il est apparu ! C'est l'heure !
00:41:57Tu es une escourie rébelle qui s'oppose à notre gouvernement
00:42:01Et vous êtes des folles qui ne savent pas quand est arrivé l'heure
00:42:09C'est l'heure !
00:42:21Vite ! Allez, mademoiselle Chiyoko !
00:42:24Laissez-moi en paix
00:42:38C'est l'heure !
00:42:41C'est l'heure !
00:42:49C'est l'heure !
00:43:02C'est l'heure !
00:43:12Faites attention, s'il vous plaît, vous pouvez vous blesser
00:43:16Que vous considérez quelqu'un de si humile comme moi
00:43:20Je vous promets que je ne vous oublierai jamais, mademoiselle Chiyoko
00:43:42Où pensez-vous que vous allez ? Vous ne devriez pas être à l'école ?
00:43:46Est-ce que tu vas visiter ton ami, l'activiste des droits humains ?
00:43:51Je ne sais pas à quoi tu parles
00:43:54Silence !
00:43:56Nous avons des preuves, il a laissé un petit souvenir dans l'un des murs de ta boutique
00:44:01Sérieusement ? Qu'est-ce que c'est ?
00:44:03Alors si tu le connais, c'est tout ce que tu voulais savoir
00:44:08Nous continuerons à la station, tu nous diras tout ce que tu sais là-bas
00:44:13Qu'est-ce que tu espères ?
00:44:19Tu dois seulement dire la vérité, qu'est-ce que tu es ?
00:44:26On nous a un ami, on m'a trompé...
00:44:31Que crois-tu ?
00:44:34C'est plus qu'un ami, c'est un ami
00:44:37Je ne suis pas un amie
00:44:40Tu n'as qu'à leur dire ce qu'ils veulent savoir.
00:44:46Je ne peux pas leur dire ce que je ne sais pas.
00:44:49Mais, même si je le savais, je ne les dirais jamais.
00:44:56Je ne suis pas une trahieuse.
00:44:58Je ne le dénoncerais jamais.
00:45:03Tu es une petite illusion.
00:45:05C'est ce que tu penses pour l'instant, fille.
00:45:08Mais tu peux croire en moi.
00:45:10Les sentiments changent avec le temps.
00:45:12Je ne serai jamais comme toi.
00:45:14Je l'aime et mon amour pour lui grandit de plus en plus.
00:45:21Les hommes sont tous les mêmes.
00:45:25Il y a des rumeurs que Mme Eiko a donné tout son argent à son mari.
00:45:30Et qu'après, il est parti avec une autre femme.
00:45:34J'espère qu'elle m'a donné un peu d'argent.
00:45:47Et maintenant, qu'est-ce qu'elle va faire ?
00:45:49Mesdames !
00:45:51Je suis venu vous sauver.
00:45:55Qui êtes-vous ?
00:45:56J'ai-je oublié ?
00:45:58Je suis Yen, l'homme de la Calaise.
00:46:01Je suis venu comme je lui avais promis,
00:46:03pour lui remettre son geste de gratitude.
00:46:15Vraiment...
00:46:16Vraiment, vous allez me libérer ?
00:46:18Je ne vous ai pas dit que j'allais vous aider à sortir, madame ?
00:46:21En plus, nous n'en avons plus besoin.
00:46:23Nous avons déjà attrapé le suspect, monsieur.
00:46:25Attendez !
00:46:27S'il vous plaît !
00:46:32Attendez !
00:46:33S'il vous plaît !
00:46:36Attendez !
00:46:37S'il vous plaît !
00:46:41Attendez !
00:46:42S'il vous plaît !
00:46:50Vous avez écouté ce que nous avez dit ?
00:46:52Attendez ! S'il vous plaît !
00:47:00Ouvrez la porte ! Ouvrez-la, s'il vous plaît !
00:47:04Laissez-moi voir !
00:47:07S'il vous plaît !
00:47:09Ouvrez la porte, s'il vous plaît !
00:47:12Ouvrez-la !
00:47:14Ouvrez la porte, s'il vous plaît !
00:47:22Et maintenant, que se passe-t-il ?
00:47:53Oh !
00:47:55Et c'est de la science-fiction ?
00:47:57Idiote !
00:48:04C'est votre façon de me remercier ?
00:48:07Mais... la boutique !
00:48:09Elle est en feu !
00:48:12Petite idiote !
00:48:14Que te fait-il de penser que tu peux risquer ta vie de cette façon ?
00:48:18Chiyoko !
00:48:19Chiyoko !
00:48:20Chiyoko !
00:48:21Venez avec nous, vite !
00:48:23Chiyoko, reviens avec nous !
00:48:24Chiyoko, sauve-toi !
00:48:26Chiyoko, viens avec nous !
00:48:29Vite ! C'est par-ici !
00:49:51Ah !
00:49:58Qu'est-ce que c'est ?
00:50:08Jusqu'à ce qu'on se revoie.
00:50:22Jusqu'à ce qu'on se revoie.
00:50:41Chiyoko !
00:50:46Chiyoko !
00:50:48Chiyoko !
00:50:49Tu vas bien ?
00:50:51Chiyoko !
00:50:54Chiyoko !
00:50:55Chiyoko !
00:51:09Tu ne peux pas t'échapper.
00:51:12Tu ne peux pas t'échapper.
00:51:20Tu vas bien ?
00:51:23Tu te sens mieux ? Tu te sens malade, madame ?
00:51:27Je suis bien.
00:51:28Si on fait attention aux médecins,
00:51:30on finit par penser que les vieux sont toujours malades.
00:51:35Tu vas bien ?
00:51:36Tu vas bien ?
00:51:38Tu vas bien ?
00:51:40Tu vas bien ?
00:51:42Tu vas bien ?
00:51:44Tu vas bien ?
00:51:46Tu vas bien ?
00:51:47Tu vas bien ?
00:51:48Tu vas bien ?
00:51:49Tu vas bien ?
00:51:50Tu vas bien ?
00:51:51Tu vas bien ?
00:51:52Tu vas bien ?
00:51:53Tu vas bien ?
00:51:54Tu vas bien ?
00:51:55Tu vas bien ?
00:51:56Tu vas bien ?
00:51:57Tu vas bien ?
00:51:58Tu vas bien ?
00:51:59Tu vas bien ?
00:52:00Tu vas bien ?
00:52:01Tu vas bien ?
00:52:02Tu vas bien ?
00:52:03Tu vas bien ?
00:52:04Tu vas bien ?
00:52:05Tu vas bien ?
00:52:06Tu vas bien ?
00:52:07Tu vas bien ?
00:52:08Tu vas bien ?
00:52:09Tu vas bien ?
00:52:11Tu vas bien ?
00:52:12Tu vas bien ?
00:52:13Tu vas bien ?
00:52:14Tu vas bien ?
00:52:15Tu vas bien ?
00:52:16Tu vas bien ?
00:52:17Tu vas bien ?
00:52:18Tu vas bien ?
00:52:19Tu vas bien ?
00:52:20Tu vas bien ?
00:52:21Tu vas bien ?
00:52:22Tu vas bien ?
00:52:23Tu vas bien ?
00:52:24Tu vas bien ?
00:52:25Tu vas bien ?
00:52:26Tu vas bien ?
00:52:27Tu vas bien ?
00:52:28Tu vas bien ?
00:52:29Tu vas bien ?
00:52:30Tu vas bien ?
00:52:31Tu vas bien ?
00:52:32Tu vas bien ?
00:52:33Tu vas bien ?
00:52:34Tu vas bien ?
00:52:35Tu vas bien ?
00:52:36Tu vas bien ?
00:52:37Tu vas bien ?
00:52:38Tu vas bien ?
00:52:39Tu vas bien ?
00:52:40Tu vas bien ?
00:52:41Tu vas bien ?
00:52:42Tu vas bien ?
00:52:43Tu vas bien ?
00:52:44Tu vas bien ?
00:52:45Tu vas bien ?
00:52:46Tu vas bien ?
00:52:47Tu vas bien ?
00:52:48Tu vas bien ?
00:52:49Tu vas bien ?
00:52:50Tu vas bien ?
00:52:51Tu vas bien ?
00:52:52Tu vas bien ?
00:52:53Tu vas bien ?
00:52:54Tu vas bien ?
00:52:55Tu vas bien ?
00:52:56Tu vas bien ?
00:52:57Tu vas bien ?
00:52:58Tu vas bien ?
00:52:59Tu vas bien ?
00:53:00Tu vas bien ?
00:53:01Tu vas bien ?
00:53:02Tu vas bien ?
00:53:03Tu vas bien ?
00:53:04Tu vas bien ?
00:53:05Tu vas bien ?
00:53:06Tu vas bien ?
00:53:07Tu vas bien ?
00:53:08Tu vas bien ?
00:53:09Tu vas bien ?
00:53:10Tu vas bien ?
00:53:11Tu vas bien ?
00:53:12Tu vas bien ?
00:53:13Tu vas bien ?
00:53:14Tu vas bien ?
00:53:15Tu vas bien ?
00:53:16Tu vas bien ?
00:53:17Tu vas bien ?
00:53:18Tu vas bien ?
00:53:19Tu vas bien ?
00:53:20Tu vas bien ?
00:53:21Tu vas bien ?
00:53:22Tu vas bien ?
00:53:23Tu vas bien ?
00:53:24Tu vas bien ?
00:53:25Tu vas bien ?
00:53:26Tu vas bien ?
00:53:27Tu vas bien ?
00:53:28Tu vas bien ?
00:53:29Tu vas bien ?
00:53:30Tu vas bien ?
00:53:31Tu vas bien ?
00:53:32Tu vas bien ?
00:53:33Tu vas bien ?
00:53:34Tu vas bien ?
00:53:35Tu vas bien ?
00:53:36Tu vas bien ?
00:53:37Tu vas bien ?
00:53:38Tu vas bien ?
00:53:39Tu vas bien ?
00:53:40Tu vas bien ?
00:53:41Tu vas bien ?
00:53:42Tu vas bien ?
00:53:43Tu vas bien ?
00:53:44Tu vas bien ?
00:53:45Tu vas bien ?
00:53:46Tu vas bien ?
00:53:47Tu vas bien ?
00:53:48Tu vas bien ?
00:53:49Tu vas bien ?
00:53:50Tu vas bien ?
00:53:51Tu vas bien ?
00:53:52Tu vas bien ?
00:53:53Tu vas bien ?
00:53:54Tu vas bien ?
00:53:55Tu vas bien ?
00:53:56Tu vas bien ?
00:53:57Tu vas bien ?
00:53:58Tu vas bien ?
00:53:59Tu vas bien ?
00:54:00Tu vas bien ?
00:54:01Tu vas bien ?
00:54:02Tu vas bien ?
00:54:03Tu vas bien ?
00:54:04Tu vas bien ?
00:54:05Tu vas bien ?
00:54:06Tu vas bien ?
00:54:07Tu vas bien ?
00:54:08Tu vas bien ?
00:54:09Tu vas bien ?
00:54:10Tu vas bien ?
00:54:11Tu vas bien ?
00:54:12Tu vas bien ?
00:54:13Tu vas bien ?
00:54:14Tu vas bien ?
00:54:15Tu vas bien ?
00:54:16Tu vas bien ?
00:54:17Tu vas bien ?
00:54:18Tu vas bien ?
00:54:19Tu vas bien ?
00:54:20Tu vas bien ?
00:54:21Tu vas bien ?
00:54:22Tu vas bien ?
00:54:23Tu vas bien ?
00:54:24Tu vas bien ?
00:54:25Tu vas bien ?
00:54:26Tu vas bien ?
00:54:27Tu vas bien ?
00:54:28Tu vas bien ?
00:54:29Tu vas bien ?
00:54:30Tu vas bien ?
00:54:31Tu vas bien ?
00:54:32Tu vas bien ?
00:54:33Tu vas bien ?
00:54:34Tu vas bien ?
00:54:35Tu vas bien ?
00:54:36Tu vas bien ?
00:54:37Tu vas bien ?
00:54:38Tu vas bien ?
00:54:39Tu vas bien ?
00:54:40Tu vas bien ?
00:54:41Chiyoko, j'ai toujours pensé qu'un directeur de cinéma est comme un peintre.
00:54:54Un peintre utilise les couleurs qu'il aime le plus sur un lien.
00:54:58Je crois que j'ai trouvé le meilleur couleur pour peindre le mien.
00:55:03Et ce couleur, c'est toi.
00:55:12Il a séduit Chiyoko avec une phrase comme celle-ci ?
00:55:18Je vais l'utiliser.
00:55:21Je suis désolée.
00:55:50Merde !
00:56:11Désolé.
00:56:19J'arrive.
00:56:30Mère, je t'ai dit de lui répondre que non.
00:56:37Tu ne seras pas une diva du cinéma pour toute l'éternité, ma fille.
00:56:42Tu sais, la vraie joie pour une femme consiste à former une famille.
00:56:47Mais je dois quoi ?
00:56:50Tous les rebelles ont été libérés par le gouvernement il y a longtemps, ma fille.
00:56:54Et il n'est même pas revenu te voir depuis.
00:56:58Non, je t'ai dit que je vais le trouver.
00:57:01Tu ne sais même pas si il est vivant ou mort.
00:57:05Il est vivant, je sais.
00:57:07Tu ne seras pas jeune pour toujours.
00:57:10Promettons-nous de nous rencontrer un jour.
00:57:14Tu es trop vieille pour avoir ces fantaisies d'adolescente.
00:57:26Coup !
00:57:32Chiyoko, qu'est-ce qu'il y a ?
00:57:35On y va encore. Je me suis déjà fatiguée.
00:57:37Cette vieille ne veut pas se reposer.
00:57:41Restez 5 minutes !
00:57:59La clé n'est pas là.
00:58:03C'est vrai.
00:58:05C'est le jour où ça s'est passé.
00:58:12C'est l'heure de manger ?
00:58:15Non, pas encore.
00:58:17Genya, regarde le set.
00:58:20La princesse est inquiète.
00:58:25S'il vous plaît, cherchez-la partout.
00:58:28Je dois la récupérer.
00:58:34Ne restez pas là.
00:58:36Tu aides aussi à chercher, Genya.
00:58:38Oui, immédiatement.
00:58:40Que dois-je chercher ?
00:58:42La clé de Chiyoko !
00:58:44Oui !
00:58:48C'est Eiko qui l'a pris ?
00:58:51Je le supposais.
00:58:53Alors, personne ne le savait.
00:58:56Et finalement, personne n'a trouvé la clé.
00:59:00Il ne peut pas être disparu.
00:59:02Il doit être ici.
00:59:04Madame Chiyoko, dites-moi que j'ouvre la clé que vous cherchez.
00:59:09Je veux savoir.
00:59:10Moi aussi.
00:59:11Dites-le nous, madame.
00:59:16Quelqu'un à qui j'apprécie.
00:59:19Il m'a donné la clé pour qu'elle la garde pour lui.
00:59:22Son amie lui a donné la clé, madame ?
00:59:24Oui, c'était son amie.
00:59:25Je me demande comment ça va.
00:59:27Dites-nous comment c'est.
00:59:29Vous voulez savoir comment c'est ?
00:59:31Dites-nous comment c'est.
00:59:33S'il vous plaît, madame.
00:59:35Qui est-ce ?
00:59:39Je ne me souviens plus.
00:59:43Pas même de son visage.
00:59:54Je l'aimais tellement.
00:59:56Et maintenant, je ne me souviens même pas de son visage.
01:00:09Je suis désolée.
01:00:11Ne vous en faites pas.
01:00:13Ce thé a un arôme exquisit.
01:00:16J'en fais avec des herbes de mon jardin.
01:00:18C'est très bon pour la santé.
01:00:23Bon.
01:00:24Vous voulez que nous continuions ?
01:00:27Peu après la disparition de la clé,
01:00:32vous avez contrôlé le mariage.
01:00:36Vous avez contrôlé le mariage ?
01:00:38Oui.
01:00:39Avec Otaki.
01:00:44C'est comme si j'avais perdu une partie de mon cœur avec cette clé.
01:00:50Mais j'étais trop grande pour continuer à rêver de ça.
01:00:56La nuit d'hier à 11h47, l'heure du Japon,
01:01:007 astronautes nord-américains ont été lancés vers l'astratosphère
01:01:03à bord d'un transbordeur spatial de Cabo Cañaveral aux Etats-Unis.
01:01:07La prouesse a été vue dans tous les rangs du planète.
01:01:10Le coëté a réussi à établir une nouvelle marque et il a seulement duré 5 minutes.
01:01:19Merde.
01:01:30Merde.
01:02:00Merde.
01:02:30C'était juste un truc.
01:02:36C'était mauvais, mais j'aurais fait tout pour me libérer de toi.
01:02:42Comment ? Tu savais où j'étais ?
01:02:44Comment pouvais-je le savoir ?
01:02:47Mais quelqu'un a découvert mes vraies intentions.
01:02:53Mais...
01:02:54Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ton désespoir ?
01:02:57Tu étais enceinte !
01:03:00Tu étais enceinte de ta jeunesse.
01:03:03Et de comment courir derrière ce homme qui t'a gardée jeune et vivante.
01:03:08Mais moi...
01:03:10J'étais contente d'être l'antagoniste, une femme plus grande.
01:03:13Mais maintenant, je n'ai même pas l'énergie pour continuer à t'hater.
01:03:17Oh...
01:03:18Mais tout ça, c'est du passé.
01:03:24Excusez-moi.
01:03:26On est dans une réunion.
01:03:28Retournez plus tard.
01:03:29Non, c'est juste qu'il y a quelqu'un ici qui cherche Mme Chiyoko.
01:03:36Vous êtes Mme Chiyoko Fujibara, n'est-ce pas ?
01:03:40Maintenant, que voulez-vous de moi ?
01:03:47Je veux que vous me souteniez.
01:03:51Je veux que vous me souteniez.
01:03:54Je veux que vous me souteniez.
01:03:57Je veux que vous me souteniez.
01:04:00Je veux que vous me souteniez.
01:04:02Je veux que vous me souteniez.
01:04:05Je suis désolé.
01:04:08Alors, vous me reconnaissez ?
01:04:11Arrêtez-vous !
01:04:16Sûrement, vous me détestez.
01:04:19J'ai été aussi mauvais que ceux à qui j'ai servi pendant que vous avez abusé de votre pouvoir.
01:04:25Maintenant, je dois faire un voyage d'expiation.
01:04:29Pour les peines que j'ai commises avant la guerre.
01:04:32Le peintre rebelle que nous avons arrêté a laissé cette carte pour vous.
01:04:37Il a dit qu'il était en deute avec vous et qu'il voulait vous remercier.
01:04:46Vraiment, je suis désolé.
01:05:02Chiyoko !
01:05:33Je veux te voir, mais cette guerre devient de plus en plus sanglante chaque jour.
01:05:41Quand la guerre s'arrête et que les temps de paix dureront,
01:05:46je reviendrai à ma maison à Hokkaido et finirai cette peinture.
01:05:51J'espère.
01:06:00J'aimerais un jour vous montrer ce ciel étoilé.
01:06:05Comme je t'ai promis.
01:06:15Cette clé ouvre la porte la plus importante du monde.
01:06:20La porte la plus importante du monde ?
01:06:25Donne-moi ce matin pour le deviner, tu le promets ?
01:06:29La porte la plus importante du monde.
01:06:44Une dernière appelle pour l'express de Hokkaido sur la plateforme 12.
01:06:50Je le répète, une dernière appelle pour l'express de Hokkaido sur la plateforme 12.
01:06:58Une dernière appelle pour l'express de Hokkaido sur la plateforme 12.
01:07:04Allez, dis-nous, tu es amoureuse d'alien ?
01:07:07Son premier amour !
01:07:10La lune pleine sortira demain,
01:07:14mais pendant la 14ème nuit, il y a encore un demain,
01:07:18et il y a encore de l'espoir.
01:07:25Encore un bandit, idiot !
01:07:29Non !
01:07:32Attention à tous les passagers,
01:07:34nous vous informons que ce train s'arrête temporairement
01:07:37à cause d'un débrouillement de rochers sur la route.
01:07:40Ouvrez la porte !
01:07:46Il y a des autobus sur le chemin.
01:07:48Le personnel du train vous conduira jusqu'à l'autoroute.
01:07:59Pauvre idiote.
01:08:02Tu ne peux pas échapper à ton destin.
01:08:07Tu feras brûler pour toujours les flammes de l'amour éternel.
01:08:11Il est inquiet !
01:08:13Je dois retourner avec mon Seigneur !
01:08:15Attention !
01:08:18Attention !
01:08:21Je dois retourner avec mon Seigneur !
01:08:24Je dois retourner avec mon Seigneur !
01:08:26Attention !
01:08:28Garde-la jusqu'à ce qu'il te revoit.
01:08:37Pitié !
01:08:41Il est vivant, je suis sûre.
01:08:43Je vais le trouver.
01:08:45Je l'aime, et mon amour pour lui grandit de plus en plus.
01:08:57Je ne crois pas qu'il soit allé marcher.
01:08:59Allez-y !
01:09:00Si vous avez le papier, chef.
01:09:04Laissez-le à moi.
01:09:05Okaido, attendez-nous.
01:09:07Nous y allons.
01:09:27Lâchez-moi ! C'est très dangereux !
01:09:29Il m'attend !
01:09:56Ouah !
01:10:18Entre la pureté de ce paysage blanc
01:10:22Il est facile d'être dans un monde
01:10:24C'est à toi
01:10:48Docteure ! Chiyoko ! Reviens !
01:10:50Docteure !
01:10:52Je vais lui enlever cette clé
01:11:22Ah ! Ah ! Ah ! Ah !
01:11:52Attends ! Attends ! S'il te plaît ! Je t'en prie !
01:11:57Attends ! Attends !
01:12:05Attends
01:12:22Je vais te trouver ! Où que tu sois !
01:12:52C'est nécessaire que tu ailles ?
01:13:21J'ai fait une promesse
01:13:24Je lui ai dit que j'allais le chercher
01:13:29Mais tu ne reviendras jamais !
01:13:35Je t'ai toujours aimé !
01:13:426, 5, 4, 3, 2, 1, 0
01:13:54C'est un fort !
01:13:56Chiyoko ! Attention !
01:14:16Chiyoko ! Cours !
01:14:27Chiyoko !
01:14:29Dépêchez-vous !
01:14:33Chiyoko ! Chiyoko !
01:14:35Dépêchez-vous !
01:14:37Chiyoko ! Chiyoko !
01:14:38Dépêchez-vous !
01:14:43Elle est là ! Elle est avec Genya !
01:14:45Elle se sent bien ?
01:14:57C'est toi qui m'a protégé ?
01:15:01Oui, c'est ce qu'on fait, Genya
01:15:06Je t'ai tué parce que je t'hate plus que ce que je peux supporter
01:15:10Et parce que je t'aime plus que ce que je peux supporter
01:15:18Chiyoko ! Chiyoko ! Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
01:15:23Genya ! Qu'est-ce que tu as fait ?
01:15:26Je n'ai rien fait
01:15:42Imaginez oublier quelqu'un qui a sauvé votre vie
01:15:46Non, c'est parce que je me vois très différent
01:15:51Il s'est passé 30 ans
01:15:54J'ai vécu une vie très tranquille depuis
01:16:00Pourquoi as-tu fait ça ?
01:16:03Pourquoi as-tu décidé de s'éloigner de tout après avoir disparu à Hokkaido ?
01:16:08Vous avez décidé de faire de nouveau des films
01:16:12Mais pourquoi avez-vous décidé de vous enlever après l'accident ?
01:16:20Pourquoi avez-vous décidé de vous enlever après l'accident ?
01:16:36Non, je n'ai jamais cru que je le reverrai
01:16:41Je n'ai jamais cru
01:16:44Même si j'avais décidé de le suivre partout
01:16:47Alors, pourquoi l'as-tu fait ?
01:16:50Après l'accident, j'ai réalisé quelque chose
01:16:54J'ai réalisé que je ne suis plus la fille qu'il se rappelait
01:17:02Je l'ai fait parce que je t'hate
01:17:05Plus que ce que je peux supporter
01:17:10Je ne voulais pas que je devienne une ancienne
01:17:17Je ne voulais pas que je devienne une ancienne
01:17:36Chiyoko !
01:17:43C'est un fort !
01:17:46Chiyoko !
01:17:57Tu es toujours là pour m'aider
01:18:03Chiyoko !
01:18:04Chiyoko !
01:18:15Definitivement, il pensais que je ne la serais plus
01:18:22Peut-être que tu penses que je suis coincé
01:18:38J'ai revécu Véritablement, elle n'a jamais vu encore l'homme qui a donné la clé
01:18:45Ce peintre a refusé de parler, il a pu le supporter jusqu'au bout, alors j'ai dû le torturer, jusqu'à ce qu'il soit mort.
01:19:07Alors, Chiyoko...
01:19:09J'étais en train de chasser une sombre...
01:19:39J'étais en train de chasser une sombre...
01:19:46Je suis désolé. On dirait que nous avons demandé trop de toi.
01:19:51Non, je dois dire que j'ai beaucoup apprécié. Mais je suppose que c'est au revoir.
01:20:00Non ! Le docteur a dit que tu serais bien.
01:20:03Tu ne sais pas mentir, tu le savais.
01:20:09Ne vous sentez pas tristes. Après tout, je reviendrai chez ce homme, comme toujours.
01:20:21Vous le voyez, grâce à vous. J'ai la clé.
01:20:27Cette clé a ouvert la porte de tous les souvenirs que j'ai de lui.
01:20:32Et pour un moment, j'ai senti, pendant que je parlais avec vous, que la fille que j'étais, avait revenu à la vie.
01:20:43Cette fois, tu la trouveras sûrement. Je suis convaincu.
01:20:49Peut-être, mais peut-être que ça n'a pas d'importance.
01:20:55Parce que, après tout...
01:21:25Je suis désolé. Je suis désolé.
01:21:30Je suis désolé. Je suis désolé.
01:21:35Je suis désolé. Je suis désolé.
01:21:40Je suis désolé. Je suis désolé.
01:21:45Je suis désolé. Je suis désolé.
01:21:50Je suis désolé. Je suis désolé.
01:21:55Je suis désolé. Je suis désolé.
01:21:59Je suis désolé. Je suis désolé.
01:22:04Après tout, ce que j'aime vraiment, c'est courir après lui.
01:22:25Je suis désolé. Je suis désolé.
01:22:29Je suis désolé. Je suis désolé.
01:22:33Je suis désolé. Je suis désolé.
01:22:37Je suis désolé. Je suis désolé.
01:22:41Je suis désolé. Je suis désolé.
01:22:45Je suis désolé. Je suis désolé.
01:22:50Je suis désolé. Je suis désolé.
01:22:55Je suis désolé. Je suis désolé.
01:23:00Je suis désolé. Je suis désolé.
01:23:05Je suis désolé. Je suis désolé.
01:23:10Je suis désolé. Je suis désolé.
01:23:15Je suis désolé. Je suis désolé.
01:23:20Je suis désolé. Je suis désolé.
01:23:25Je suis désolé. Je suis désolé.
01:23:30Je suis désolé. Je suis désolé.
01:23:35Je suis désolé. Je suis désolé.
01:23:40Je suis désolé. Je suis désolé.
01:23:45Je suis désolé. Je suis désolé.
01:23:50Je suis désolé. Je suis désolé.
01:23:55Je suis désolé. Je suis désolé.
01:24:00Je suis désolé. Je suis désolé.
01:24:05Je suis désolé. Je suis désolé.
01:24:10Je suis désolé. Je suis désolé.
01:24:15Je suis désolé. Je suis désolé.
01:24:20Je suis désolé. Je suis désolé.
01:24:25Je suis désolé. Je suis désolé.
01:24:30Je suis désolé. Je suis désolé.
01:24:35Je suis désolé. Je suis désolé.
01:24:40Je suis désolé. Je suis désolé.
01:24:45Je suis désolé. Je suis désolé.
01:24:50Je suis désolé. Je suis désolé.
01:24:55Je suis désolé. Je suis désolé.
01:25:00Je suis désolé. Je suis désolé.
01:25:05Je suis désolé. Je suis désolé.
01:25:10Je suis désolé. Je suis désolé.
01:25:15Je suis désolé. Je suis désolé.
01:25:20Je suis désolé. Je suis désolé.
01:25:25Je suis désolé. Je suis désolé.
01:25:30Je suis désolé. Je suis désolé.
01:25:35Je suis désolé. Je suis désolé.
01:25:40Je suis désolé. Je suis désolé.
01:25:45Je suis désolé. Je suis désolé.
01:25:50Je suis désolé. Je suis désolé.
01:25:55Je suis désolé. Je suis désolé.
01:26:25Je suis désolé. Je suis désolé.
01:26:30Je suis désolé. Je suis désolé.
01:26:35Je suis désolé. Je suis désolé.
01:26:40Je suis désolé. Je suis désolé.
01:26:45Je suis désolé. Je suis désolé.
01:26:50Je suis désolé. Je suis désolé.