Category
😹
AmusantTranscription
00:00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:22Tu vas bien Haruka ?
00:02:26Je t'ai dit de m'arrêter de m'appeler comme ça.
00:02:28Je suis désolé Haru.
00:02:30Est-ce qu'on peut aller à la cérémonie d'entrée ?
00:02:32Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:03:03La Cérémonie d'entrée
00:03:11Comment savais-tu où je serais ?
00:03:16On est des amis depuis si longtemps, je sais tout sur toi.
00:03:20Ok, peut-être pas tout. Ta mère m'a dit où tu étais.
00:03:25C'est vrai.
00:03:27Alors, tu sais quel club tu vas rejoindre ? Parce que je...
00:03:33Alors, t'as déjà décidé sur un club ?
00:03:37Attends, quoi ?
00:03:39Commencer à l'école mentale, c'est un grand délire.
00:03:42Je me disais que c'était le moment pour me sentir plus mature, tu sais ?
00:04:02Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:04:32La Cérémonie d'entrée
00:05:03La Cérémonie d'entrée
00:05:13Oh, je me vois ! Je suis en classe 2.
00:05:17Tu ne peux pas le voir ? Je peux le voir pour toi.
00:05:22Tu es en classe 1.
00:05:25Je suppose qu'on est dans des classes différentes.
00:05:27La Cérémonie d'entrée
00:05:31Nos chambres sont juste à l'extérieur. Nous serons ensemble pour des cours en PE.
00:05:36C'est vrai, mais je...
00:05:37Hey, Tachibana !
00:05:39Qu'est-ce qu'il y a, Mochizuki ?
00:05:40Tu es en classe 2 ?
00:05:412 !
00:05:42Quoi ? Tu en es ? Vraiment ?
00:05:43Ouais ! On n'est pas dans la même classe depuis quoi ? 3ème année, c'est ça ?
00:05:49Attends, où vas-tu, Haru ?
00:05:52Réfléchis, K. Qu'est-ce que tu penses, Nomada ?
00:05:55Tu vas rejoindre le Swim Club, ouais ?
00:05:57Non, je ne l'avais pas prévu.
00:05:59Pourquoi ? Tu sais que tu veux sauver ! Qui n'aime pas l'amour ?
00:06:02As-tu choisi un autre club ? Tu as choisi un autre club !
00:06:05Pas encore, mais...
00:06:06Alors, qu'est-ce qu'il y a ? Allons sauver ensemble !
00:06:09Non, K. Je pensais peut-être que j'allais rejoindre le Club Cultural.
00:06:12Tu ne peux pas être sérieux. Ce n'est pas un club pour les filles ?
00:06:15Tu es Haru Kananase ?
00:06:18Je suis Kisumi Shigino, un enfant de l'école Sano.
00:06:22Et j'ai en fait entendu tout à propos de toi. Rin Matsuoka m'a remplacé.
00:06:25Rin t'a dit ?
00:06:26Oui, il m'a dit qu'il y avait un gars très rapide au Swim Club d'Iwatobi.
00:06:30Le Swim Club ? J'ai entendu parler d'un S.C. ici ?
00:06:34Un S.C. ?
00:06:35Ça signifie Swim Club, évidemment.
00:06:38Je m'appelle Asahi Shina, et tu es...
00:06:41Kananase !
00:06:42Oh oui, tu vas définitivement rejoindre le Swim Club.
00:06:45C'est vrai ?
00:06:46Je n'ai pas encore décidé.
00:06:47Quoi ? Tu n'as pas décidé ? Dans ce cas, viens rejoindre le Basketball Club avec moi !
00:06:51Hey ! Tu ne peux pas le tuer comme ça ! Il va déjà rejoindre le Swim Club !
00:06:56J'imagine que si tu es déjà dans un club extérieur, pourquoi rejoindre un autre ? Tu pourrais bien essayer le Basketball.
00:07:01Taise-toi !
00:07:07Ils ont posé une photo. C'est assez cool, hein ?
00:07:13Je me demande ce que Rin fait maintenant.
00:07:16Qui sait...
00:07:17Hein ?
00:07:20Haruka ! Makoto !
00:07:22Nagisa, ce n'est pas sécuritaire de sortir d'ici.
00:07:25C'est vrai, désolée. Alors, comment va l'école ? Est-ce que c'est génial ?
00:07:31C'est trop tôt pour le dire, nous n'avons qu'un jour.
00:07:33C'est normal.
00:07:34Oui ?
00:07:36Ce n'est pas faire. J'aimerais être dans le même an que vous pour qu'on puisse aller à l'école ensemble.
00:07:40Tu es seulement un an plus jeune que nous. Nous serons tous de retour dans la même école bientôt.
00:07:44Oui, je sais, mais ça veut dire que je ne serai pas autorisé à nager avec vous deux cette année.
00:07:48Je n'arrive pas à voir Rin non plus.
00:07:51Nous ne l'avons pas.
00:08:02Haruka ! Avez-vous jamais demandé la permission avant d'entrer ?
00:08:10Je suis à la maison.
00:08:11Bienvenue de retour ! Votre école a l'air sympa. Comment va votre classe ?
00:08:15Bien.
00:08:16Est-ce que c'était ? Viens ici une fois que tu as changé et me dis plus. Le dîner est déjà sur la table.
00:08:42Je ne vais pas aller à l'école moyenne ici.
00:08:46Je vais être en Australie au lieu.
00:08:48Oui, je vais être aux Olympiques.
00:08:56Flying Trapeze !
00:09:06So, Ikuya, aimez-vous votre nouvelle école ?
00:09:09Je ne sais pas encore.
00:09:11Je suis sûre que tu l'es.
00:09:14Merci pour le dîner.
00:09:16Quoi ? Tu n'as jamais mangé !
00:09:40Asahi, qu'est-ce que tu fais exactement ?
00:09:44Arrête de rire !
00:09:49Je vais sortir.
00:09:57Je viens !
00:09:59Bonjour, Mme Nanase. Comment allez-vous ?
00:10:01Oh, je suis bien, chérie.
00:10:03Haruka ! Makoto est là !
00:10:09Est-ce que tu es prête ?
00:10:12Oui, je suis prête si tu l'es.
00:10:22Nanase, arrête !
00:10:25Je suis ouvert !
00:10:35Ok, c'est tout !
00:10:36Je dois pratiquer pour pouvoir faire ça.
00:10:38C'était un super tir.
00:10:40Sérieusement, Haru, ce dernier tir était incroyable.
00:10:43Merci, mais tu as toujours réussi à couper tous mes autres.
00:10:47Nanase ! Attends-moi !
00:10:50Oh, salut ! Tu es le gros garçon de la deuxième école qui l'a tué !
00:10:53Tu es... Tachibana !
00:10:57Oui, Makoto Tachibana, c'est moi.
00:10:59C'est très agréable de te rencontrer.
00:11:01Oui, c'est pareil ici.
00:11:03Je m'appelle Asahi Shina.
00:11:04Je suis Kisumi Shigino. C'est agréable de te rencontrer.
00:11:07Ok, soyez honnête avec moi.
00:11:08Que pensez-vous de mes rebounds ?
00:11:10Oh, ils étaient cool, je suppose.
00:11:12Merci !
00:11:13Pour être honnête, je peux faire tout ce que je me suis mis au courant.
00:11:16C'est exactement pourquoi tu devrais rejoindre le club de basketball.
00:11:19Ça ne se passe pas.
00:11:20Nanase et moi, on choisit le club de sauvetage.
00:11:22Alors ferme-toi déjà, d'accord ?
00:11:24Attends, tu as décidé de rejoindre le club de sauvetage ?
00:11:26Je n'ai jamais dit que je rejoindrais.
00:11:28Mais tu devrais si tu veux.
00:11:29Quoi ?
00:11:30Pas du tout.
00:11:31Ne me dis pas que tu es un membre du même club de sauvetage que Nanase.
00:11:34Je le suis.
00:11:35Très bien, alors tu peux rejoindre le club de sauvetage aussi.
00:11:37Quoi ?
00:11:38Oh, viens, tu ne veux pas jouer au basketball au lieu ?
00:11:40Nanase le joue, n'est-ce pas ?
00:11:42J'imagine que tu te sens populaire, Haru.
00:11:44Haru ?
00:11:46Oh, parce que ton premier nom est Haruka.
00:11:48Hey, vous avez des problèmes si je vous appelle Haru et Makoto ?
00:11:50Quelqu'un a envie d'être accepté.
00:11:52Je m'en fiche.
00:11:53C'est bon.
00:11:54Vraiment ?
00:11:55C'est pas faire que je veux le faire aussi.
00:11:56Est-ce que je peux vous appeler Haru et Makoto ?
00:11:58S'il vous plaît !
00:11:59Je m'en fiche encore.
00:12:00C'est bon.
00:12:02Vous pouvez m'appeler aussi Asahi si vous voulez.
00:12:05C'est très bien de vous rencontrer encore, Haru, Makoto, Asahi.
00:12:09Je ne dis pas que vous pouvez m'appeler ça.
00:12:12Ne vous inquiétez pas.
00:12:13Vous pouvez m'appeler Kissme, d'accord ?
00:12:14Non !
00:12:15Il m'a juste dit Kissme.
00:12:17Quel nom pervers !
00:12:18Tu es le plus pervers pour même le penser comme ça.
00:12:21Pervers.
00:12:23Hey, ne m'appelle pas ça !
00:12:24Je ne suis pas un pervers !
00:12:26D'accord, d'accord.
00:12:27Un pervers dit quoi ?
00:12:28Quoi ?
00:12:31Qu'est-ce qu'il y a ?
00:13:01Qu'est-ce qu'il y a ?
00:13:02La nouvelle école et tout ça vous fait se sentir étonné ?
00:13:04Je suis bien.
00:13:05C'est juste que ça devient bruyant.
00:13:07Oui, j'avoue que c'est vrai.
00:13:08Il y a beaucoup d'enfants dans votre classe avec beaucoup d'énergie.
00:13:11Parlant de quoi, Kissme voulait qu'on s'unisse au club de basketball.
00:13:15Est-ce que vous avez décidé ce que vous allez faire ?
00:13:17Non, pas encore.
00:13:18Vous devrez faire votre choix bientôt.
00:13:20Les règles de l'école disent qu'on doit s'unir à un club.
00:13:22Bon, avez-vous fait une décision ?
00:13:24Moi ?
00:13:25Voyons...
00:13:28Non, je ne sais pas non plus.
00:13:30Alors peut-être que vous vous inquiétez d'eux-mêmes d'abord.
00:13:32C'est trop dur, il y a tellement de choses à choisir.
00:13:37Vous avez mentionné le club de basketball ?
00:13:46Vous allez bien ?
00:13:47Haru, qu'est-ce si je suis allé à l'école de basketball ?
00:13:50Vous seriez fou ?
00:13:55Vous n'avez pas besoin de mon permis pour s'unir au club que vous voulez.
00:14:01C'est vrai, oui.
00:14:03Alors peut-être le basketball.
00:14:05Je n'ai jamais joué au PE.
00:14:08Mais ça pourrait être amusant d'essayer.
00:14:16Haru, qu'est-ce si je suis allé à l'école de basketball ?
00:14:19Vous seriez fou ?
00:14:27Haru !
00:14:28Nous devrions manger ensemble.
00:14:30Mais je vais toujours manger ici même si vous dites non.
00:14:32Haru, allons manger ensemble.
00:14:34Hey, qu'est-ce que tu fais là-bas ?
00:14:36Oh, c'est amusant, nous pouvons tous s'amuser et manger.
00:14:39Non, on ne peut pas. C'est juste que je serai avec Haru.
00:14:41Et moi. Ne soyez pas si bizarre.
00:14:44Asahi, quelle école as-tu étudiée ?
00:14:47Je sais que tu n'es pas allé à la mienne.
00:14:49Ou est-ce que tu étais avec Tobi où Haru est allé ?
00:14:51C'est vrai, c'est parce que je suis allé ici en mars.
00:14:54L'école où je suis allé n'était pas proche d'ici.
00:14:57Et laissez-moi imaginer, vous étiez aussi partie d'un club d'aventure ?
00:15:00Oui, et mon ancien essai, j'étais connu pour le 50 et le 100 mètres d'aventure.
00:15:04Et j'ai toujours suivi dans le relais de medley.
00:15:06Relais de medley ? Qu'est-ce que c'est ?
00:15:08Vous ne savez rien ?
00:15:10Backstroke !
00:15:11Breast !
00:15:12B.F. !
00:15:13Et Freestyle !
00:15:14Quatre personnes suivent un medley de différentes étapes dans un relais.
00:15:17S'il vous plaît, arrêtez d'entrer dans notre conversation maintenant !
00:15:20J'aime bien que même si tu es fou, tu expliques ça très bien.
00:15:23Tu es un gentil gars, appréciez-le.
00:15:27Oui, alors quoi ? Expliquer ce qui est évident n'a pas de sens, tu sais.
00:15:32Je veux juste compéter à un relais d'aventure.
00:15:34Mais si je vais faire ça, je vais devoir être sur une équipe de relais totalement différente.
00:15:37Ça me dérange, parce que j'aimerais bien nager avec les gars de mon ancien essai.
00:15:49Je ne comprends pas pourquoi vous êtes si obsédés par l'aventure.
00:15:52Vous devriez donner au basketball une chance, vraiment.
00:15:54Je ne comprends pas pourquoi vous êtes obsédés par notre participation au basketball.
00:15:56Je ne sais pas, je pense que si on s'est rassemblés en milieu de l'école,
00:15:59on serait plutôt géniaux quand on arriverait à l'école.
00:16:01Je suis génial maintenant.
00:16:02Vous n'avez pas regardé ça ? Si j'avais signé, je serais un débutant, c'est sûr.
00:16:06Oui, tu as raison, tu es génial.
00:16:08Pourquoi ne pas montrer à tout le monde ?
00:16:10Vous devez juste remplir ce formulement.
00:16:11D'accord.
00:16:12Cheater !
00:16:14Je ne m'y rejoins pas !
00:16:15Arrête de me demander !
00:16:16Je suis désolé.
00:16:17Non, tu ne le fais pas, tu essaies de me tromper !
00:16:18Je te jure, je m'arrête après que tu te rejoins.
00:16:27Hey, Makoto, tout va bien ?
00:16:29Oui, j'ai juste voulu que tu rencontres ce haut-classeur.
00:16:31Très heureux de te rencontrer, Haruka Nanase de l'Iwatobi S.C.
00:16:35Je pense que tu devrais rejoindre le Swim Club.
00:16:39Il a l'air d'avoir des sentiments forts.
00:16:42Je le suis, même si je suppose que j'ai une excuse valable pour le ressentir.
00:16:46Je suis Natsuya Kirishima.
00:16:48Je suis le capitaine du Swim Club et...
00:16:50Je voulais personnellement vous inviter à rejoindre.
00:16:53Lui aussi ?
00:16:54Oh, j'espère que je ne vous ai pas fait mal.
00:16:56Non, vous êtes bien.
00:16:57Haru ! Soyez plus respectueux !
00:16:59Désolé.
00:17:01Le but, c'est que je veux que vous rejoigniez.
00:17:03Est-ce que vous le ferez ?
00:17:05Alors, que pensez-vous ?
00:17:07Je ne suis pas intéressé.
00:17:08Haru !
00:17:09Vous avez déjà décidé quel club vous rejoignez ?
00:17:12Non, monsieur, pas encore.
00:17:14Nous n'avons pas eu beaucoup d'anniversaires à rejoindre, donc nous sommes en pince.
00:17:17Allez, s'il vous plaît !
00:17:19Que pensez-vous, devrions-nous faire ?
00:17:22Est-ce qu'il y a quelqu'un qui prend sérieusement le Swim Club ?
00:17:28Ikuya, ce n'est pas juste des jeux.
00:17:31Peu importe.
00:17:32Vous êtes fatigué de compéter, alors maintenant vous essayez de faire de nouveaux amis dans un club stupide.
00:17:36Laissez-le à mon frère d'être si stupide.
00:17:40Vous deux êtes frères, monsieur ?
00:17:41En fait, nous le sommes.
00:17:43De toute façon, j'espère que vous pensez à rejoindre le club, nous aimerions vous avoir.
00:17:47À plus tard.
00:17:48Hey !
00:17:50Il a dit qu'ils n'avaient pas beaucoup de nouveaux membres.
00:17:52Je ne sais pas ce qu'on devrait faire.
00:17:55Est-ce que vous savez à quel point vous êtes gâcheux ?
00:17:57Tout le monde dit ça quand ils essayent d'amener des gens à rejoindre.
00:18:00Vous pensez ? Vraiment ?
00:18:02Je ne ferais pas ça si j'étais vous.
00:18:04Kirishima, c'est ça ?
00:18:06Alors, pourquoi est-ce que vous vous sentez comme ça ?
00:18:08Parce que les élèves ne prennent pas généralement les clubs sérieusement.
00:18:11Pour des gens comme nous qui compètent avec un SC et qui n'aiment pas juste faire preuve d'être des nageurs,
00:18:15un club stupide serait un échec.
00:18:17Je veux dire, vous comprenez, c'est ça ?
00:18:19Pas vraiment, mais je ne pense pas que c'est un grand problème.
00:18:22Comment pouvez-vous penser que ce n'est pas un grand problème ?
00:18:26Peu importe, je refuse de prétendre que les clubs scolaires sont sérieux.
00:18:31Hey, tu ne vas pas finir à manger ou quoi ?
00:18:33Il y a beaucoup de sérieux qui parlent là-bas.
00:18:38Oh, tu es ce garçon étrange que j'attrape en me regardant tout le temps.
00:18:41Quoi ? Calme-toi, je ne le fais pas.
00:18:43Oui, tu le fais. Je suppose que tu veux être mon ami.
00:18:46C'est cool, je veux dire, tu n'es pas seul.
00:18:48Je suis juste un gars très populaire.
00:18:49Non.
00:18:51Je ne pouvais pas le cacher si je le voulais.
00:18:52Cacher quoi ?
00:18:53Tout ce charisme.
00:18:55Pas du tout !
00:18:56Te regarder me fait rire, comme si tu étais un animal au zoo.
00:18:59Un animal ? Quel genre ?
00:19:02Tu me rappelles d'un monge.
00:19:06Tu vas m'embrasser ?
00:19:07Ne rigole pas !
00:19:08Tu m'énerves !
00:19:09Je ne suis pas un monge !
00:19:10Si tu penses que je suis un monge, alors tu es un monge !
00:19:12Non, je suis désolé.
00:19:13Mais ne sois pas en colère.
00:19:14Les humains viennent des monges, alors ça fait tout le sens.
00:19:17Non, il ne le fait pas !
00:19:18Ne rigole pas !
00:19:20Tu vois, il grince juste comme un monge, n'est-ce pas ?
00:19:22Trop fort.
00:19:25Oh !
00:19:26Un, deux, trois, quatre, cinq.
00:19:30Qui aurait pensé ?
00:19:31Pensez-y, il y aurait exactement cinq de nous.
00:19:33Ils ne se joignent pas.
00:19:36Pourquoi tu ne laisses pas aller ?
00:19:37Je ne sais pas.
00:19:38Tu n'as pas encore décidé sur un club, alors pourquoi devrais-je ?
00:19:41Je suis toujours allé avec le Swim Club.
00:19:43Je n'ai encore pas décidé.
00:19:45Je ne veux pas.
00:19:46Oui, moi non plus.
00:19:47Hein ?
00:19:48Regarde, je ne sais pas de ce type, mais Haru et Makoto devraient se joindre au Swim Club.
00:19:52Vous êtes deux nageurs, n'est-ce pas ?
00:19:53Vous devez choisir le Swim Club.
00:19:54Nous n'avons pas besoin de faire quelque chose.
00:19:56Si nous suivions votre logique, tous ceux qui peuvent nager devraient se joindre, n'est-ce pas ?
00:20:00Attendez.
00:20:01Si vous me mettez dans la catégorie qui ne peut pas nager, vous avez mal encore.
00:20:03Qu'est-ce que tu racontes ? Est-ce que tu dis que tu peux nager ?
00:20:06Je suis allé à Bondo SC depuis le premier degré.
00:20:09Kirishima, tu es aussi un nageur ?
00:20:12C'est pour ça que je ne suis pas intéressé à rejoindre un club qui ne prend pas le nageur au sérieux.
00:20:16Oh, viens ! Comment tu sais qu'ils ne le prennent pas au sérieux ?
00:20:19Je sais qu'ils ne te séparent pas en équipes basées sur l'abilité.
00:20:22Je sais que les pratiques sont trop faciles.
00:20:25Et je sais que tout le monde là-bas serait juste en train de se foutre.
00:20:28Hein ?
00:20:29Je pense que tu es fou ! Tu ne sais rien !
00:20:32Oui, et tu n'es pas encore rejoint, alors comment peux-tu être sûr que je suis faux ?
00:20:36Je ne peux pas, je dois essayer d'abord.
00:20:39Comment es-tu supposé de savoir si tu ne le fais pas ?
00:20:43À moins que tu sois juste un poulet.
00:20:47Qu'est-ce que tu as dit ?
00:20:49Règle-toi, tu as peur de tomber dans quelque chose que tu ne peux pas être 100% sûr de.
00:20:54Merde, j'ai oublié de donner à ces gars un flic à nager.
00:20:58Nao serait tellement en colère s'il le savait.
00:21:01D'accord, alors je vais rejoindre ce club stupide pour te prouver que personne ne le prend au sérieux.
00:21:07Salut, désolé d'avoir déroulé.
00:21:09Kirishima-san.
00:21:11J'ai oublié de vous donner ces deux tout à l'heure.
00:21:13Tiens, tu peux en prendre un.
00:21:15Un pour toi.
00:21:16Tu veux un flic à nager ?
00:21:18Non merci, je vais avec le basketball.
00:21:20C'est désagréable.
00:21:21C'est le seul qui n'a pas signé, le reste de nous le feront.
00:21:24Quoi ? Vraiment ?
00:21:25Hey, pourquoi suis-je le seul à être laissé de l'équipe ?
00:21:28Juste de chance.
00:21:29Qu'est-ce qu'il y a de nous ? Nous n'avons pas encore agi.
00:21:31Haru, tu vas rien dire ?
00:21:33C'est mieux que le basketball.
00:21:35Tu ne peux pas décider comme ça.
00:21:36Ne battez pas le basketball, les gars.
00:21:42Tu ne vas pas t'en sortir maintenant, n'est-ce pas ?
00:21:45Non, je ne m'en sortirai pas.
00:21:50D'accord, je te verrai à l'eau après les vacances de Golden Week.
00:21:55Oh mon dieu, au final, le Swim Club a reçu le rebond et a maintenant possession de tout le monde.
00:21:59On dirait qu'on s'est réunis à un club sans vraiment savoir ce qui se passait, n'est-ce pas ?
00:22:07Rassemblez-vous !
00:22:08Oui, monsieur !
00:22:10Nous avons de nouveaux membres, comme d'habitude.
00:22:12Je suis sûr que vous connaissez déjà le deuxième et le troisième année,
00:22:14mais bientôt, nous aurons une pratique de Swim Meet contre l'école de milieu de Sano.
00:22:18L'année officielle s'appuiera.
00:22:20Les années premières participeront également, alors restez concentrés.
00:22:22Oui, monsieur !
00:22:23Maintenant,
00:22:25ce sont nos nouveaux membres de première année.
00:22:27Ok, pourquoi ne pas vous présenter, en commençant par la fin ?
00:22:30Je suis Asahi Yoshina, première année.
00:22:32C'est une bonne idée.
00:22:33Mais nous savons déjà que c'est votre première année.
00:22:35Oui, vous avez raison.
00:22:36J'ai juste déménagé ici il y a un mois, alors je suis nouveau dans l'endroit.
00:22:39J'ai déjà fait partie d'un club de milieu de Sano,
00:22:41et je suis très bon au butterfly.
00:22:42Avec de la pratique, je deviendrai encore meilleur.
00:22:44C'est gentil de vous rencontrer.
00:22:52Hey, Ikuyo, vas-y, tu es le prochain.
00:22:55Ikuyo Kirishima.
00:22:56Mon spécialité, c'est le bris.
00:22:59Bonjour, je suis Makoto Tachibana.
00:23:01J'aime le backstroke.
00:23:03C'est très agréable de vous rencontrer.
00:23:06La dernière, c'est moi, Haruka Nanase.
00:23:08Freestyle uniquement.
00:23:09Soyez poli, s'il vous plaît.
00:23:11Merci.
00:23:14Maintenant que je pense à ça,
00:23:15vu que vous avez tous différentes spécialités,
00:23:17vous pourrez entrer dans le relais de medley de première année.
00:23:21C'est bien,
00:23:22mais je n'ai pas le temps pour ça.
00:23:24Si vous avez toutes vos spécialités,
00:23:25vous pourrez entrer dans le relais de medley de première année.
00:23:28Les courses individuelles pour moi.
00:23:30Monsieur,
00:23:31et encore une fois,
00:23:32je vais freestyler uniquement.
00:23:35Haruka,
00:23:37n'utilisez pas mon premier nom.
00:23:39Désolé, qu'est-ce que vous me dites ?
00:23:41Ça n'a pas d'importance.
00:23:42En tant que capitaine, je ne vous permettrai pas
00:23:43de freestyler uniquement dans les courses individuelles.
00:23:47Vous refusez de faire le relais ?
00:23:50Maintenant, écoutez-moi.
00:23:52Ne soyez pas trop timide, garçon.
00:23:55Allez,
00:23:56rentrez dans le pôle,
00:23:57maintenant.
00:23:58Allez,
00:23:59on va faire une course de 50 mètres.
00:24:02Juste pour vous,
00:24:04freestyle !
00:24:11Vous, attendez !
00:24:12Notre capitaine ne va pas écouter
00:24:13quelqu'un après qu'il soit comme ça.
00:24:15Vous devriez vous en donner.
00:24:17Haruka,
00:24:18je ne vous en prie d'avoir des convictions.
00:24:20Gagnez-les en gagnant.
00:24:22N'utilisez pas mon premier nom.
00:24:23T'es sérieux, Haru ?
00:24:24Ce n'est pas le moment pour ça.
00:24:25Maintenant, vous pouvez appeler Start.
00:24:26D'accord.
00:24:27Prenez vos marques.
00:24:30Préparez-vous.
00:24:48C'est rapide !
00:24:49C'est aussi rapide que le capitaine !
00:24:54C'est la tournée !
00:24:56Le capitaine ne peut pas le bouger.
00:24:59Wow, c'est vraiment rapide !
00:25:15C'était impressionnant.
00:25:16On s'est battus.
00:25:17On s'est battus ?
00:25:18Putain !
00:25:23D'accord, vous êtes vraiment rapide, First Year.
00:25:25Vous l'avez prouvé,
00:25:26et je vais vous laisser nager juste freestyle.
00:25:28Ce n'était qu'une couche,
00:25:30alors vous allez toujours nager au relais.
00:25:35La prochaine fois que nous nous battrons,
00:25:36ce ne sera pas une couche.
00:25:46Haru...
00:25:47Maintenant, êtes-vous prêts à commencer votre entraînement ?
00:25:49Oui, sir !
00:25:52Vous êtes vraiment rapide.
00:25:53Je suis juste normal.
00:25:54Non, c'était rapide !
00:25:56J'arrive toujours pas à le croire !
00:25:57Hey, les gars !
00:25:58Les First Years sont là-bas !
00:26:00Oui, sir !
00:26:02C'est Nao Serizawa,
00:26:04un membre de troisième année,
00:26:05ainsi que notre manager de club.
00:26:07Il est aussi en charge de l'enseignement des First Years.
00:26:09Vous avez de la chance de l'apprendre.
00:26:11Oui, sir !
00:26:12Et vous êtes Asahi,
00:26:14Ikuya,
00:26:15Makoto,
00:26:16et Haruka.
00:26:17Le premier nom de nouveau...
00:26:18Vous détestez vraiment
00:26:19d'être appelé par votre premier nom ?
00:26:21Eh bien, vous devrez vous en occuper !
00:26:23Tous les membres du club
00:26:24s'appellent par leur premier nom ici.
00:26:26C'est notre motto !
00:26:29Ecoutez,
00:26:30parce que les swimmers
00:26:31compètent en tant qu'individus,
00:26:32c'est facile d'être seuls,
00:26:34mais ça ne fonctionnera pas
00:26:35dans un club comme le nôtre.
00:26:37De cette façon,
00:26:38nous pouvons former des bonnes liens.
00:26:41C'est bon,
00:26:42c'est parti !
00:26:44Eh bien,
00:26:45j'ai été enthousiaste
00:26:46en vous enseignant
00:26:47et en faisant en sorte que vous vous améliorez.
00:26:49Mais je pense que je vais commencer
00:26:50par vous montrer la route.
00:27:10C'est parti !
00:27:41Oui, monsieur.
00:27:46OK, qui est de suite ?
00:27:49Et la prochaine ?
00:27:53Et la dernière ?
00:27:54Oui, monsieur !
00:28:10Allez, Asahi !
00:28:11Ne bouge pas !
00:28:13Désolé !
00:28:20Qu'y a-t-il ?
00:28:21Je...
00:28:31Asahi ?
00:28:32J'espère que ce n'est pas
00:28:33une blague stupide.
00:28:34Non, ce n'est pas...
00:28:37Je ne peux plus nager à l'aise !
00:28:42Quoi ?
00:28:45Tu ne peux plus nager à l'aise ?
00:28:47C'est vrai.
00:28:50Tu es sûr que ce n'est pas
00:28:51que tu ne peux plus nager à l'aise ?
00:28:54Non, ce n'est pas ça !
00:28:55Ce n'est pas ça du tout !
00:28:57Je...
00:28:58Je pouvais,
00:28:59mais je ne pouvais pas le faire.
00:29:04Mais pourquoi maintenant,
00:29:05si tu ne peux plus nager à l'aise ?
00:29:07Comment devrais-je savoir ?
00:29:09Peut-être que c'est mental.
00:29:12Mental ?
00:29:15C'est cool, ne t'inquiète pas.
00:29:16Si tu as pu le nager avant,
00:29:18tu pourras le nager encore.
00:29:22Oui !
00:29:31Iguya !
00:29:32Ne t'inquiète pas,
00:29:33tu es beaucoup mieux que tout à l'heure.
00:29:34Je te promets que tu vas le faire bientôt.
00:29:36Reste là, d'accord ?
00:29:38Grand frère.
00:29:45Hey, Iguya, qu'est-ce qui se passe ?
00:29:47Attends !
00:29:49Oh, qu'est-ce qui s'est passé avec lui ?
00:29:56Je me demande si Asahi va bien.
00:29:58Qui sait.
00:29:59Natsuya et Iguya sont des frères,
00:30:01mais ils n'arrivent pas à s'unir.
00:30:03Qui sait.
00:30:05Tu ne m'écoutes même pas.
00:30:09Hey, Lucky !
00:30:10Haru et Mako sont là !
00:30:11Vous êtes en retard !
00:30:13Oui, c'est parce que Haru et moi
00:30:14nous sommes allés dans le club de plage de l'école.
00:30:16Vous avez un club de plage ?
00:30:18Oui, tout le monde à l'école
00:30:19est obligé de s'unir à quelque chose, alors...
00:30:23Nous avons toujours l'intention
00:30:24de venir ici, si c'est cool.
00:30:28Bien sûr que oui !
00:30:29Oh, ça me rappelle !
00:30:30Le coach a dit que je pourrais
00:30:31essayer quelque chose de nouveau !
00:30:32C'est-à-dire ?
00:30:33Dans le prochain mètre,
00:30:34je vais pouvoir nager
00:30:35dans le 50 mètre et le 100 mètre
00:30:36des courses de plage de l'école !
00:30:38C'est génial, Nagisa !
00:30:40Que pensez-vous que vous deux ferez ?
00:30:43Il y aura probablement
00:30:44quelques rencontres
00:30:45avec le club de plage qui s'ouvrira bientôt.
00:30:46Je devrais probablement
00:30:47les prioritiser.
00:30:49Vraiment ?
00:30:50Et Haru ?
00:30:51Je pense que je vais
00:30:52m'occuper de Makoto.
00:30:53Je vois...
00:30:58Je vais y aller pour chanter.
00:31:00On ne pouvait pas oublier
00:31:01leur magnifique nage.
00:31:02C'est génial !
00:31:04Alors je vais m'entraîner !
00:31:06Nagisa !
00:31:07Je t'ai dit de ne pas
00:31:08courir dans la plage !
00:31:09Désolée, coach !
00:31:19Mental, mental...
00:31:22Pourquoi y en a-t-il tellement ?
00:31:24Je n'ai aucune idée
00:31:25de quelle d'entre elles
00:31:26je devrais acheter !
00:31:27S'il vous plaît, gardez-la.
00:31:28C'est une bibliothèque.
00:31:30Je suis désolé.
00:31:37Hey, tu aimes les livres, garçon ?
00:31:38Vraiment ?
00:31:39Je ne suis pas avec ce garçon.
00:31:41Pourquoi me demandes-tu ça
00:31:42et pourquoi ne peux-tu pas
00:31:43être calme quand tu me demandes ?
00:31:44Désolé, tu portes des lunettes
00:31:45alors j'ai pensé
00:31:46que tu aimais lire.
00:31:47Tu es en train de tomber
00:31:48dans les conclusions.
00:31:50Allez, tu dois m'aider !
00:31:51Ecoute, je suis désolé
00:31:52de trouver le bon livre
00:31:53et de partir, mais je ne sais pas
00:31:54lequel je devrais choisir !
00:32:00D'accord, quel genre de livre
00:32:01es-tu en train de trouver ?
00:32:02Si m'aider me donnera
00:32:03la paix et la calme,
00:32:04je t'aiderai.
00:32:05Merci !
00:32:06Ok, mon objectif
00:32:07est d'être bon en nageant,
00:32:08alors je dois avoir un livre
00:32:09pour m'aider à faire ça.
00:32:10Si il y a un livre comme celui-là,
00:32:11alors je le veux aussi !
00:32:12Dis quoi ?
00:32:13Rien, ne t'inquiète pas.
00:32:15De toute façon,
00:32:16c'est rarement une bonne explication.
00:32:18Je vais avoir besoin
00:32:19d'entendre plus de détails.
00:32:20Oh, d'accord.
00:32:21Alors, je pouvais nager en freestyle
00:32:24jusqu'à hier,
00:32:25et ensuite,
00:32:26je ne pouvais pas le faire.
00:32:29Je ne me suis pas rendu compte
00:32:30que c'était même possible.
00:32:31C'est possible !
00:32:32Je te dis que ça se passe
00:32:33et je ne mens pas !
00:32:34Vraiment ?
00:32:35C'est tellement bizarre.
00:32:36Mais c'est conceivable.
00:32:37Son état mental
00:32:38peut-être affecter
00:32:39son corps d'une façon ou d'une autre.
00:32:40Hey, qu'est-ce que tu m'inquiètes ?
00:32:41Tu veux que je t'aide
00:32:43ou pas ?
00:32:48Je crois que tu devrais
00:32:49commencer par lire ceci.
00:32:51Oh, merci !
00:32:55Certains livres de entraînement mentaux
00:32:57sont un bon supplément,
00:32:58mais tu devrais t'admettre
00:32:59quelque chose
00:33:00pour arriver à la route
00:33:01de ce problème.
00:33:02Tu es un vrai sauveur de vie !
00:33:03Merci beaucoup !
00:33:04Hey, je n'étais pas
00:33:05terminé de te parler !
00:33:11Attends, qu'est-ce que c'est ?
00:33:12C'est moi ?
00:33:13Hey, garçon !
00:33:14Tu ne peux pas partir
00:33:15sans vérifier ça !
00:33:16Vérifier quoi ?
00:33:17Allons-y !
00:33:18Hey !
00:33:19Attends !
00:33:22Je suis un génie.
00:33:23Je suis un génie.
00:33:25Je suis un génie.
00:33:26Je suis un génie.
00:33:27Je suis un génie.
00:33:28Je suis un génie.
00:33:29Je suis un génie.
00:33:30Je suis un génie.
00:33:31Je suis un génie.
00:33:32Je suis un génie.
00:33:33Je suis un génie.
00:33:34Je suis un génie.
00:33:35Je suis un génie !
00:33:37Un génie !
00:33:39Arrête ça, s'il te plaît !
00:33:47Eh bien,
00:33:48les entraînements de club de basketball
00:33:49sont difficiles.
00:33:50Comment va le club de sauvetage ?
00:33:51Normal.
00:33:52C'est ta réponse
00:33:53pour tout, Haru !
00:33:57Hey !
00:33:58Hiroshima !
00:33:59Oui ?
00:34:00Qu'est-ce qu'il y a ?
00:34:01Tu peux nous rejoindre
00:34:02pour le déjeuner, si tu veux !
00:34:04Euh...
00:34:05Non, merci.
00:34:11Qu'est-ce que tu veux ?
00:34:13Rien.
00:34:15Vraiment !
00:34:16Tu peux t'asseoir ici !
00:34:17Allez, fais-le !
00:34:18Je veux te parler aussi !
00:34:21D'accord.
00:34:22Je suppose que je n'ai pas de choix maintenant.
00:34:28Je ne veux pas être rude.
00:34:30Déjeuner !
00:34:31Déjeuner !
00:34:32Hey !
00:34:33Pourquoi tu as décidé
00:34:34que tu peux t'asseoir ici ?
00:34:36Je peux t'asseoir
00:34:37où je veux.
00:34:38C'est un problème ?
00:34:39Non, mais c'est la zone
00:34:40où je voulais t'asseoir !
00:34:41Pas de problème !
00:34:42Tu peux t'asseoir sur mon dos !
00:34:43Tu l'as perdu ?
00:34:44Je ne vais pas t'asseoir là-bas !
00:34:45Tu es la personne la plus amusante !
00:34:47Oh mon dieu...
00:34:48Ça ne marche pas.
00:34:49Asahi ?
00:34:51Tu peux essayer d'être un con,
00:34:52mais on sait tous que tu es un bon gars.
00:34:54Oh, ferme-la.
00:34:56Est-ce que la chose d'hier s'est améliorée ?
00:34:58Oui, ça...
00:34:59Je ne sais pas.
00:35:00Quelle chose d'hier ?
00:35:01Pas grand-chose.
00:35:02Il a oublié comment nager.
00:35:04Juste le freestyle !
00:35:05Le freestyle !
00:35:06Comment est-ce possible ?
00:35:07Je ne sais pas, c'est juste ça.
00:35:08Mais j'ai acheté des livres
00:35:09sur l'entraînement mental d'hier,
00:35:10alors je peux le réparer !
00:35:11Je ne sais pas, c'est juste ça.
00:35:12Je ne sais pas, c'est juste ça.
00:35:13Je ne sais pas, c'est juste ça.
00:35:14J'ai acheté des livres
00:35:15sur l'entraînement mental d'hier,
00:35:16alors je peux le réparer !
00:35:18Je reviendrai normal dans peu de temps !
00:35:23Au moins, j'espère que je le serai.
00:35:28La vérité est que je suis à la perte.
00:35:29Pourquoi ?
00:35:30Parce que...
00:35:31Ok, regarde.
00:35:32La première étape du premier phase
00:35:33dit que je dois trouver
00:35:34toutes mes faiblesses.
00:35:36Mais ça a été un défi.
00:35:39Oui, je suis plutôt parfait.
00:35:42J'ai comme zéro faiblesse.
00:35:45Zéro !
00:35:47Si tu me demandes,
00:35:48ta faiblesse principale
00:35:49c'est que tu es stupide.
00:35:50Très stupide.
00:35:51Et il n'y a pas de cure pour être stupide.
00:35:54J'avoue que je vais vous battre
00:35:55les couilles !
00:35:57Oui, tu sais, c'est exactement
00:35:58ce qui est si génial de toi.
00:36:00Oh, ferme-la !
00:36:03Donc, en tout cas,
00:36:04un livre que j'ai lu
00:36:05disait que j'avais besoin
00:36:06de commencer à parler de moi-même
00:36:07avec plus de positivité.
00:36:08Oui !
00:36:09La self-suggestion marche
00:36:10et c'est pour ça que j'ai regardé
00:36:11dans le miroir et que j'ai dit
00:36:12que je suis un génie
00:36:13encore et encore et encore.
00:36:16Et tu sens que c'est
00:36:17un vrai entraînement ?
00:36:18Oui, n'est-ce pas ?
00:36:19Tu es tellement stupide.
00:36:21Arrête de dire ça !
00:36:22Je suis juste en train
00:36:23de suivre les directions.
00:36:24Je suis sûr que ça va aller.
00:36:25Je sais !
00:36:26C'est vrai ?
00:36:27La perspective, c'est tout,
00:36:29même si c'est simple.
00:36:30Oui, merci !
00:36:41Qu'est-ce qu'il y a ?
00:36:42Qu'est-ce quoi ?
00:37:05Qu'est-ce qui se passe avec vous ?
00:37:07Je n'y crois pas.
00:37:08Demandez-lui.
00:37:09Quoi ? Rien !
00:37:10Arrête de me copier.
00:37:11Arrête de te copier ?
00:37:14Ikéa, tu es assez hilarant aussi !
00:37:17Tu ne m'emmerdes pas d'aller avec lui ?
00:37:18Qu'est-ce que tu veux dire par ça ?
00:37:19C'est exactement ce que je viens de dire.
00:37:21Et je ne me souviens pas
00:37:22de dire que tu pourrais
00:37:23m'appeler par mon premier nom.
00:37:25Tachibana, assure-toi de t'attendre.
00:37:27Oui, c'est ce que je fais.
00:37:32Dis-moi, ces gars
00:37:33te cracquent, Haru !
00:37:35Ils ne le sont pas.
00:37:36Je ne pense pas que c'est aussi drôle.
00:37:38Je sors de mon chemin
00:37:39pour manger avec vous
00:37:40et c'est comme ça que je suis traité ?
00:37:41Peut-être que vous devriez manger
00:37:42quelque part d'autre.
00:37:43Non, peut-être que vous devriez
00:37:44manger quelque part d'autre.
00:37:45Pourquoi je ferais ça ?
00:37:46Je ne suis pas l'étrange qui est
00:37:47seulement là-bas
00:37:48parce que je veux copier Haru.
00:37:49Ne m'emmerdez pas comme ça.
00:37:50Je ne l'ai pas copié.
00:37:51On a juste eu l'occasion
00:37:52de manger de la même manière.
00:37:55Est-ce qu'il y a quelque chose de mal, Haru ?
00:37:57Non, rien.
00:38:00Attention !
00:38:02Quel garçon est au travail
00:38:03pour ce soir ?
00:38:04Il dit qu'il y a Nanasei
00:38:05sur la table.
00:38:08Est-ce que tu penses
00:38:09qu'il l'a menti ?
00:38:10Je veux dire, évidemment.
00:38:11J'espère que tu as raison.
00:38:19C'était proche, hein ?
00:38:23Alors, comment va le club ?
00:38:25Normal, sir.
00:38:27Je suis content de l'entendre.
00:38:29Je ne sais pas ce que j'aurais fait
00:38:30si tu avais dit
00:38:31que tu voulais quitter déjà.
00:38:32Est-ce qu'Ikuya a dit
00:38:34qu'il voulait peut-être quitter ?
00:38:38Pas pour moi.
00:38:39Mais tu pourrais lui demander
00:38:40ça toi-même, sir.
00:38:43Tu n'es pas très bon
00:38:44à ce genre de choses, hein ?
00:38:46Tu devrais travailler sur ça.
00:38:52Pourquoi tu ne vas pas
00:38:53avec Ikuya, sir ?
00:38:59Je peux seulement
00:39:01m'imaginer,
00:39:02mais c'est probablement
00:39:03parce que je l'ai laissé partir.
00:39:06Ça serait bien
00:39:07avec le temps
00:39:08qu'il a détesté
00:39:09mes goûts
00:39:10pendant les deux dernières années.
00:39:14J'ai l'impression
00:39:15qu'il te déteste vraiment.
00:39:20J'espère que tu as raison.
00:39:22Tiens,
00:39:23laissez-moi savoir
00:39:24si vous pensez
00:39:25que c'est trop.
00:39:26Regarde, j'ai réalisé
00:39:27que mon frère a des problèmes.
00:39:28Il faut juste être patient,
00:39:29hein ?
00:39:30Eh bien,
00:39:31à l'entraînement.
00:39:34Hum...
00:39:36J'apprécie vraiment
00:39:37votre aide, sir.
00:39:42Bien sûr,
00:39:43pas de problème.
00:39:57Ikuya ?
00:39:58Qu'est-ce qui se passe ?
00:39:59Avec quoi ?
00:40:01Tu copies...
00:40:02Non, je ne le fais pas !
00:40:04Ouais, alors...
00:40:05Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:40:08Comment ça va,
00:40:09premier an ?
00:40:10Oh, bonjour, sir.
00:40:11Tout va bien.
00:40:12C'est bien, sir.
00:40:13Normal.
00:40:14Super.
00:40:16Pas de mots d'Ikuya ?
00:40:19Normal.
00:40:21Comment tu te sens, Asahi ?
00:40:23Tu penses que tu peux nager à l'aise ?
00:40:24Tant mieux.
00:40:25Nao a dit
00:40:26que ça pourrait être un problème mental,
00:40:27donc j'ai acheté des livres
00:40:28de la bibliothèque pour l'aider.
00:40:29Ils s'occupent spécifiquement
00:40:30des choses mentales,
00:40:31et je pense qu'ils font déjà
00:40:32une différence.
00:40:33Ouais ?
00:40:34Bien joué !
00:40:36J'espère que ça va bien.
00:40:37Merci, sir.
00:40:38Je suis sûr que je vais bien.
00:40:41Eh bien,
00:40:42je laisse ces gars à vous.
00:40:47Capitaine,
00:40:48tu es prêt ?
00:40:49Oui,
00:40:50j'arrive.
00:40:53C'est drôle.
00:40:54Il est vraiment bizarre.
00:40:55Il est vraiment bizarre.
00:41:01Alors,
00:41:02vous êtes prêts à nager ?
00:41:03Oui, sir.
00:41:04Oui, sir.
00:41:05Oui, sir.
00:41:06On va d'abord
00:41:07pratiquer le début.
00:41:09Essayons le début du parcours.
00:41:11Un pied en avant,
00:41:12et un pied en arrière.
00:41:16Ne bougez pas trop les genoux,
00:41:18et regardez la réaction.
00:41:20Prêt ?
00:41:23Deuxième !
00:41:26Prêt ?
00:41:37C'est pas bien.
00:41:38Il y a trop de temps
00:41:39entre le son du bruit
00:41:40et quand vous sautez.
00:41:41Vous devez prendre
00:41:42l'avantage du début,
00:41:43sinon vous n'aurez jamais gagné.
00:41:45Je veux que vous vous concentriez
00:41:46sous le bouton du dos,
00:41:47autour de là.
00:41:49Tout le monde essaie.
00:41:51C'est là que se trouve
00:41:52le centre du corps.
00:41:53Donc,
00:41:54ça vous aidera
00:41:55à vous sentir plus stable.
00:41:56C'est physiquement
00:41:57et mentalement.
00:41:58Prenez un profond souffle
00:41:59pendant que vous êtes
00:42:00dans cette position,
00:42:01et laissez-le tout sortir
00:42:02en un seul coup.
00:42:03Quand vous laissez partir,
00:42:04essayez d'exhaler
00:42:05toute votre tension aussi.
00:42:09Cette prochaine partie
00:42:10est importante.
00:42:11Après avoir laissé
00:42:12l'air sortir,
00:42:13je veux que vous preniez
00:42:14des souffles faibles,
00:42:15et imaginez que
00:42:16votre corps est des oreilles.
00:42:17Des oreilles ?
00:42:18Oui.
00:42:19Vraiment.
00:42:20Tous les nerfs
00:42:21qui sont dans votre corps
00:42:22sont en train d'écouter
00:42:23ce bruit.
00:42:24Ce n'est pas facile.
00:42:25Les oreilles, hein ?
00:42:27Oui,
00:42:28c'est difficile à comprendre.
00:42:29Mais ça va.
00:42:30Ça va ?
00:42:31Oui.
00:42:32Au final,
00:42:33vous devez juste vous rappeler
00:42:34comment ça vous sent.
00:42:35D'accord les gars,
00:42:36c'est bon.
00:42:37Suivez-moi.
00:42:39Passons à un jeu de vitesse.
00:42:45Hum, maintenant ?
00:42:46Qu'est-ce qu'on fait ?
00:42:48Je vous l'ai dit,
00:42:49c'est un jeu de vitesse.
00:42:50Mettez les deux mains
00:42:51sur le mat,
00:42:52lèvez vos jambes un peu,
00:42:53puis quelqu'un qui
00:42:54prend ou écrase
00:42:55sa cape d'abord,
00:42:56gagne.
00:42:58Si vous continuez à pratiquer,
00:42:59vous aurez une idée
00:43:00de ce que ça signifie
00:43:01de transformer votre corps
00:43:02en oreilles.
00:43:04Nous pouvons commencer
00:43:05avec Haruka.
00:43:06Makoto,
00:43:07tu fais le bruit.
00:43:08Oui, monsieur.
00:43:21Je ne suis pas trop
00:43:22délicat, n'est-ce pas ?
00:43:26Ha ha ha !
00:43:27On dirait que Haru
00:43:28est le plus lent de nous tous.
00:43:30J'irai en suivant
00:43:31et je gagnerai, c'est sûr !
00:43:39Ah !
00:43:41Ah !
00:43:43Ah !
00:43:45Ah !
00:43:47Ah !
00:43:48Ah !
00:43:51Tu es un monstre !
00:43:52Quoi ? Je n'ai rien dit.
00:43:54Pourquoi est-ce qu'il est un manager ?
00:43:55Il est incroyable.
00:44:00Ok, écoutez.
00:44:01Ensuite, nous devons travailler
00:44:02sur l'exchange de relais.
00:44:03Nous n'avons pas beaucoup de temps
00:44:04avant notre rendez-vous de pratique
00:44:05avec la seconde école de Sano.
00:44:08Haru,
00:44:09tu vas bien ?
00:44:11Je vais bien.
00:44:15Faisons ça, les gars.
00:44:16Bougez, sautez.
00:44:18Prenez votre marque.
00:44:21Bougez, sautez.
00:44:29Prenez votre marque.
00:44:30...
00:44:42Trop vite Ikuya ! C'était un départ faux !
00:44:45...
00:44:56Trop lent ! Il faut prendre moins de temps que pour un départ plat !
00:44:59...
00:45:14...
00:45:28Trop lent aussi !
00:45:30...
00:45:31Baharu ?
00:45:33...
00:45:35Le niveau de l'eau s'est dépassé, mais il a bien sauté hier.
00:45:39...
00:45:54Intéressant... Pourquoi est-ce qu'il s'est séparé maintenant ?
00:45:56Tu penses qu'il a peur du relais ?
00:45:58...
00:46:02Est-ce qu'il est...
00:46:04Peut-être...
00:46:06On a gagné la médaille à l'école, mais...
00:46:08Pourquoi doit-il avoir peur ?
00:46:11Nous étions si bons, le meilleur équipe de relais jamais...
00:46:16J'imagine qu'il a juste du mal à croire qu'il y a une équipe meilleure que celle que nous étions déjà sur, monsieur.
00:46:22Ça a du sens.
00:46:25Tu vas bien, non ?
00:46:27Je vais bien aussi, je suppose...
00:46:29Mais au moins, nous sommes tous en train de nager.
00:46:31Vraiment...
00:46:34Et pourquoi tu nages ? Tu aimes ça ?
00:46:36O-oui...
00:46:38Vraiment ?
00:46:40Tu n'es pas juste là parce qu'il y a Haruka ?
00:46:43...
00:46:52Réfléchis. Je suis désolé, c'était une mauvaise question.
00:46:57D'accord.
00:46:58Vas-y ! Tu es presque là !
00:47:01...
00:47:10Haru !
00:47:12Bien joué !
00:47:14...
00:47:20Oh oui, bien joué. Vraiment bien.
00:47:23...
00:47:28Tu pourras réduire ton temps beaucoup si tu améliores tes échanges.
00:47:32Mais en ce moment, je suis certain que ton mental se concentre sur l'individu.
00:47:36...
00:47:43C'est tout pour aujourd'hui.
00:47:45Reste avec l'équipe et dis au revoir, d'accord ?
00:47:47D'accord !
00:47:48D'accord...
00:47:49D'accord...
00:47:52...
00:47:56Eh, on va bien le faire.
00:47:58En fait, je ne suis pas si inquiété.
00:48:01Qui s'en fout si on est bon en échanges ?
00:48:03As longtemps que notre temps individuel reste rapide, ça ne sera pas un problème.
00:48:08Makoto ?
00:48:11Makoto ?
00:48:13Oh, désolé, j'ai zoné. Qu'est-ce qu'il y a ?
00:48:16Est-ce que quelque chose s'est passé ?
00:48:17Quoi ? Non, rien ne s'est passé.
00:48:19Je pense que quelque chose s'est passé.
00:48:21Je pense que tu t'es inquiété sur le relais.
00:48:23Oh, oui...
00:48:24Je veux dire, je suis inquiète.
00:48:25Je t'ai dit que ça ira bien.
00:48:27On a assez de temps avant même le rendez-vous d'entraînement.
00:48:30C'est vrai.
00:48:32Eh bien, Yukuya et moi, on est de ce côté.
00:48:35Comment au monde est-ce qu'on s'est endormis ensemble ?
00:48:37Évidemment, c'est parce que nous vivons dans la même direction.
00:48:41Stupide.
00:48:42Qu'est-ce que tu dis ? Je ne suis pas faux.
00:48:44Nous vivons dans la même direction.
00:48:46...
00:49:10Makoto.
00:49:12Oui ?
00:49:13...
00:49:15Quelque chose s'est passé, n'est-ce pas ?
00:49:17...
00:49:20Je ne sais pas vraiment ce que tu veux dire.
00:49:21Pourquoi es-tu en train de mentir ?
00:49:23...
00:49:26C'est la vérité.
00:49:28...
00:49:29Es-tu sûr ?
00:49:30Je suis sûr, ce n'est rien.
00:49:32De toute façon, je te verrai demain.
00:49:34...
00:49:43Je suis à la maison.
00:49:45Oh, Haruka, bienvenue de retour.
00:49:48Ecoute, j'ai reçu un appel de ton père aujourd'hui.
00:49:51Ils m'ont dit qu'il avait été blessé pendant qu'il travaillait.
00:49:55Il l'a été ?
00:49:56Oh, ne t'inquiète pas, il va bien, ce n'est pas grave.
00:49:58C'est juste qu'il va être difficile pour lui de sortir d'ici jusqu'à ce qu'il se réveille.
00:50:03Donc, je pense qu'il va m'aider.
00:50:05Combien de temps tu seras là ?
00:50:08Je pense qu'environ une semaine, à partir de demain.
00:50:11Que veux-tu faire ? Je sais que tu as de l'école à considérer.
00:50:14Je serai bien seul si ce n'est pas trop long.
00:50:17Tu es sûr ? Je vais être tellement inquiète.
00:50:20Je peux demander à Tachibana de garder un oeil sur toi.
00:50:23...
00:50:43...
00:50:50Vraiment ?
00:50:51Tu n'es pas juste là parce que Haruka est là ?
00:50:54...
00:50:57Ce n'est pas ça.
00:50:59...
00:51:14Hey Haruka, comment vas-tu ?
00:51:16Nekoto ne t'a pas dit qu'il partait tôt ?
00:51:18Il a dit qu'il devait faire ses devoirs de classe.
00:51:20...
00:51:21Oh, ta mère part aujourd'hui pour aller avec ton père, n'est-ce pas ?
00:51:24Viens dîner à partir de ce soir, d'accord ?
00:51:27Oui madame, merci.
00:51:29...
00:51:56Hey, Nekoto !
00:51:58Tu n'as pas des devoirs de classe aujourd'hui ?
00:52:01Oui.
00:52:03Qu'est-ce qui se passe ?
00:52:04Tu n'es pas du tout à l'aise quand tu baignes si tôt le matin.
00:52:07Oui, c'est vrai.
00:52:09J'aime bien baigner, tu sais.
00:52:12Bon, je vais à l'école.
00:52:14Ouais, c'est vrai.
00:52:17C'était bizarre. Vraiment bizarre.
00:52:20Hey Haru, c'est tout ce que tu manges pour le déjeuner ?
00:52:23Des macarons grillés ?
00:52:24Ça a l'air moche comparé à hier.
00:52:27Mes parents ne seront pas chez eux pour un moment.
00:52:29Quoi ?
00:52:30Combien de temps vont-ils rester ?
00:52:32Seulement une semaine.
00:52:33Oh, et tu seras seul tout le temps ?
00:52:36Ce n'est pas vraiment si important.
00:52:38Ce n'est pas ?
00:52:39Il n'y a pas de façon pour moi de survivre à ça.
00:52:41Ouais, c'est pareil ici.
00:52:43Je ne sais pas comment il le fait.
00:52:45Je mourrais de starvation en trois jours.
00:52:48Ouais, je ne suis pas sûr que tu mourrais même si tu étais tué, Asahi.
00:52:52Est-ce que c'est un compliment ?
00:52:53Bien sûr que c'est un compliment !
00:52:58Les prochaines cinq sont des intervalles de 50 mètres de freestyle.
00:53:02Asahi, tu vas bien ?
00:53:03Oh, oui, monsieur.
00:53:06Je t'attendrai aussi.
00:53:08Haruka vient d'arriver.
00:53:23Ensuite, Asahi.
00:53:25C'est bon !
00:53:53C'est bon, Asahi. Ne t'appuie pas.
00:53:57Lakoto est le prochain.
00:53:58Prêt !
00:54:04Haru ?
00:54:06Tu veux partager avec moi comment tu freestyles ?
00:54:09J'envoie mes doigts dans la surface de l'eau sans se battre pour faire un coup.
00:54:13Ensuite, j'envoie mon corps.
00:54:15Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:54:18J'étais capable de...
00:54:20J'étais capable de...
00:54:26Les prochaines spécialités individuelles.
00:54:28Je veux cinq intervalles de 100 mètres.
00:54:30Un chaque trois minutes et ils seront comptés.
00:54:39Tu veux faire une course ?
00:54:51Quelle surprise !
00:54:59Qui a gagné cette fois ?
00:55:00Natsuya, à l'aide d'un cheveu.
00:55:12Lakoto ?
00:55:13Tu vas bien ?
00:55:14Tu as sauvé plus de 10 mètres, oui ?
00:55:16Oui.
00:55:17J'ai fait un extrait.
00:55:19Tu ne vas pas t'améliorer si tu n'es pas prudent.
00:55:23Non, je vais bien.
00:55:24J'ai juste besoin de reposer un peu.
00:55:26Puis...
00:55:28Je peux repartir.
00:55:33Qu'est-ce que tu penses ?
00:55:34Leurs temps individuels ne sont pas mauvais.
00:55:36Leur problème sera les échanges de relais lents.
00:55:40On va pratiquer le relais d'ici.
00:55:42C'est ça !
00:55:43Prêt ?
00:55:52Trop lent, ne sois pas si prudent !
00:55:57Trop vite, sois plus prudent !
00:56:03Es-tu en train de rentrer lentement ?
00:56:06Pas bien, les gars.
00:56:08Tu es lent. Pourquoi pensez-vous que c'est ça ?
00:56:10Des échanges, probablement.
00:56:12Des échanges.
00:56:14Est-ce que quelqu'un peut me dire pourquoi ils sont si mauvais ?
00:56:18Est-ce que tu veux faire le relais ?
00:56:22Je peux juste faire les courses individuelles.
00:56:25Comme je te l'ai dit, je suis d'accord avec le relais lent.
00:56:28Mais je ne peux pas faire le relais lent.
00:56:30Je ne peux pas faire le relais lent.
00:56:32Je ne peux pas faire le relais lent.
00:56:34Comme je te l'ai dit, je suis d'accord avec le relais lent.
00:56:36Haru...
00:56:37Trop mal !
00:56:38Comme je te l'ai dit, ils ne peuvent pas faire le relais lent sans toi !
00:56:42Ils veulent aussi faire les courses individuelles.
00:56:44Oui, il a raison.
00:56:45Et en plus, il n'y a pas de façon de gagner le relais lent avec ce groupe.
00:56:48Hey, tu ne me parles pas ! Je veux faire le relais lent et je pense qu'on peut le gagner !
00:56:52Très bien, alors pourquoi ne pas commencer par faire ta partie ?
00:56:54Asahi, ton relais lent est trop self-centré.
00:56:57Quoi ? Tais-toi !
00:56:58Arrête !
00:56:59Arrête ! Tes échanges ne vont pas très bien parce que vous tous nagez tout seul et que vous ne pensez qu'à vous-même.
00:57:05Les relais sont différents.
00:57:07Grosse-toi, pense à l'extrême de tes propres besoins.
00:57:10Tous de vous, prenez une pause et calmez-vous.
00:57:23Asahi !
00:57:24Hey !
00:57:27Hey, Nao.
00:57:29Hey !
00:57:31Tu vas bien ? Je sais que Natsuya a été assez fort sur vous.
00:57:35Non, il m'a juste raconté la vérité.
00:57:40Et tu sais,
00:57:43le plus je pense à ce que Ikuya m'a dit,
00:57:47le plus il a raison de penser à moi d'être selfish quand je nage.
00:57:52Je ne sais pas comment le réparer.
00:57:55Oh...
00:57:57Je ne sais même pas comment me concentrer sur les relais.
00:58:02J'ai peur.
00:58:04Peur ? Pourquoi ?
00:58:08Oh...
00:58:10Parce que...
00:58:12Qu'est-ce si...
00:58:17Qu'est-ce si...
00:58:19Qu'est-ce si je oublie les autres étapes aussi ?
00:58:22Qu'est-ce si ?
00:58:24Qu'est-ce si ?
00:58:47Makoto.
00:58:48Oui, qu'est-ce qu'il y a ?
00:58:50Tu sais que tu as pratiqué délicatement aujourd'hui, n'est-ce pas ?
00:58:52Je ne pense pas que c'est vrai.
00:58:54Il pourrait aller plus vite et plus loin que normal.
00:58:56Parce qu'on va se rencontrer.
00:59:00Je veux dire, c'est aussi parce que j'aime le nage.
00:59:05Où est-ce que ça vient ?
00:59:07Haru, tu ne penses pas que c'est un peu rude de demander ?
00:59:10Mais de t'y répondre.
00:59:12Bien évidemment, ça vient de moi vouloir nager plus parce que j'aime le faire.
00:59:23Alors aujourd'hui...
00:59:25Désolé, tu vas d'abord. Qu'est-ce qu'il y a ?
00:59:26Non, tu devrais aller d'abord.
00:59:32Alors aujourd'hui, quand tu m'as dit que c'était bien d'être juste un raciste individuel,
00:59:35qu'est-ce que c'était ?
00:59:37Rien. J'ai juste dit ce que je pensais.
00:59:40Je n'ai jamais vraiment aimé les relais.
00:59:44Tu ne t'es pas intéressé de les nager à l'école ?
00:59:47Les choses ont changé et je ne me sens plus à nager.
00:59:49Ce n'est vraiment pas si compliqué.
00:59:52Je suppose que c'est différent sans Rean.
00:59:54Il te conviendrait.
00:59:57Ne parle pas de gens qui ne sont pas là.
00:59:59Oui, c'est vrai. Désolé.
01:00:03Ok, qu'est-ce que tu voulais dire tout à l'heure ?
01:00:07Pourquoi es-tu parti sans moi ce matin ?
01:00:13Oh, j'avais du travail à l'école. Désolé.
01:00:17J'ai probablement oublié de te le dire.
01:00:19Mais tu n'as jamais oublié de me le dire avant maintenant.
01:00:23Peut-être que je n'ai pas, mais je ne sais pas.
01:00:26S'habituer à tout ce nouveau truc est vraiment dur.
01:00:29Je veux dire, tu as juste dit que les choses ont changé pour toi, n'est-ce pas ?
01:00:32Bien, les choses peuvent être différentes pour moi aussi.
01:00:38C'est vrai.
01:00:53Tu vas toujours venir pour le dîner, n'est-ce pas ?
01:00:57Je pense que je vais manger à la maison, merci.
01:00:59Je pensais que ta mère était déjà partie.
01:01:01Je peux trouver quelque chose.
01:01:05Merci pour ce déjeuner.
01:01:15Je suis un génie.
01:01:17Je suis un génie.
01:01:18Je suis un génie.
01:01:19Je suis un génie.
01:01:30Pourquoi ne pas changer nos entraînements ?
01:01:32Qu'est-ce que tu veux dire par changer ?
01:01:39Juste ça, on n'a pas besoin de pratiquer les échanges.
01:01:41Si on s'entraîne à notre meilleur personnel, on sera bien.
01:01:44Cette attitude est la raison pour laquelle tu as du mal à garder le rythme avec les autres gars.
01:01:47Tu veux dire que c'est de ma faute ?
01:01:49Et que tout le monde t'en est d'accord ?
01:01:51J'imagine qu'ils t'en sont d'accord, n'est-ce pas ?
01:01:52Ne parle pas de tes amis de cette façon quand tu es celui qui refuse de voir tes propres erreurs.
01:01:56Un relais a besoin d'un équipe.
01:02:00Un équipe, hein ?
01:02:01Et des amis ?
01:02:03C'est une histoire drôle.
01:02:05Surtout en venant de toi, de tous les gens.
01:02:07C'est facile pour moi de dire que j'ai expandis mes horizons, que j'ai créé de nouveaux amis, quand tu...
01:02:12Tu n'as jamais voulu être mon ami, n'est-ce pas ?
01:02:14Et si tu ne l'étais pas, pourquoi ils...
01:02:16C'est parti !
01:02:35Capitaine Skip en train de s'entraîner ?
01:02:37Pas une bonne chance.
01:02:39Laissez-moi seul.
01:02:41Pourquoi ne vous arrêtez pas de le pousser ?
01:02:44Ou est-ce que vous aimez être si déprimé ?
01:02:46Comment le savez-vous ?
01:02:48C'est facile, vous ne vous déprimez pas trop.
01:02:51Peu importe.
01:02:53Je dois le faire.
01:02:55Si je ne le fais pas, il ne deviendra jamais indépendant.
01:03:00Comment est Asahi ?
01:03:02Il a peur.
01:03:04Mais je pense qu'il va bien.
01:03:06Il a un esprit fort et veut s'améliorer.
01:03:09J'ai compris.
01:03:11J'imagine qu'il va devenir un bon capitaine.
01:03:14Makoto ?
01:03:15Il est en train de s'améliorer.
01:03:17Mais il travaille sur des choses.
01:03:19Il va devenir plus fort bientôt.
01:03:21Haruka ?
01:03:23L'enfant est un prodige.
01:03:25C'est rare d'avoir une chaîne si propre.
01:03:28Quand il arrive au relais, il s'éloigne.
01:03:32J'aimerais qu'il paye plus attention à ses environnements.
01:03:35C'est pareil pour Ikuya, n'est-ce pas ?
01:03:39Ikuya...
01:03:41Il n'est pas fatigué.
01:03:43C'est pour ça qu'il peut s'améliorer à long temps sans s'arrêter.
01:03:50Mon petit frère est incroyable, n'est-ce pas ?
01:03:52Et il va devenir plus rapide.
01:03:54Ne m'abandonne pas.
01:04:09Sous-titrage ST' 501
01:04:39Sous-titrage ST' 501
01:05:09Sous-titrage ST' 501
01:05:39Sous-titrage ST' 501
01:05:42Sous-titrage ST' 501
01:05:45Sous-titrage ST' 501
01:05:48Sous-titrage ST' 501
01:05:51Sous-titrage ST' 501
01:05:54Sous-titrage ST' 501
01:05:57Sous-titrage ST' 501
01:06:00Sous-titrage ST' 501
01:06:03Sous-titrage ST' 501
01:06:07Sous-titrage ST' 501
01:06:10Sous-titrage ST' 501
01:06:13Sous-titrage ST' 501
01:06:16Sous-titrage ST' 501
01:06:19Sous-titrage ST' 501
01:06:22Sous-titrage ST' 501
01:06:26Nanasei !
01:06:28Tu m'investes ?!
01:06:30Calme-toi, Sosuke.
01:06:35🎵musique à l'ament de la plateforme🎵
01:06:40🎵musique à l'ament de la plateforme🎵
01:06:46Prêt !?
01:06:48🎵musique à l'ament de la plateforme🎵
01:06:59🎵musique à l'ament de la plateforme🎵
01:07:02Ils n'essayent même pas !
01:07:04Allons-y!!
01:07:05Allons-y!
01:07:11Merde
01:07:13Je suis trop lent
01:07:14Allons-y!!
01:07:17Allons-y!!
01:07:21Mais qu'est-ce qui se passe ?
01:07:22Il est si lent
01:07:24Allons-y!
01:07:27Allons-y!
01:07:30Kimisumi!!
01:07:32Oh...
01:07:36Ici...
01:07:39Je vais bien.
01:07:51Bien joué, tout le monde.
01:07:53Restez un peu aujourd'hui.
01:07:54On reviendra demain.
01:07:55Oui !
01:07:56Vous êtes tous démis.
01:07:58Merci, Capitaine !
01:08:00Premières années.
01:08:01Comment vous sentez-vous au sujet du relais ?
01:08:05Prendz soin de vous perdre si vous gardez cette merde.
01:08:07Je suis juste honnête.
01:08:09Sano fonctionne mieux ensemble en tant qu'équipe.
01:08:12Il a raison.
01:08:13Vous ne pouvez pas gagner si vous ne vous changez pas.
01:08:15C'est l'équipe, les gars.
01:08:16Faites attention.
01:08:17Croyez-moi.
01:08:18Individuellement, vous allez tous faire mieux aussi.
01:08:30Hey !
01:08:31Haruka Nanase !
01:08:32Yamazaki...
01:08:33Qu'est-ce que c'était, ce rafraîchissement ?
01:08:35Vous êtes trop bon pour moi ?
01:08:36En fait, mon rafraîchissement n'a rien à voir avec vous.
01:08:38Ne me mêle pas !
01:08:40Ne nous mêle pas !
01:08:41Arrête.
01:08:42Mais ce gars...
01:08:43J'ai dit arrête.
01:08:46Regarde.
01:08:47As-tu pensé à ce que Rean doit ressentir quand il rafraîchit ?
01:08:49Qu'est-ce qu'il vit ?
01:08:50Rean ?
01:08:52Tu penses qu'il serait satisfait de ce rafraîchissement ?
01:08:54N'est-ce pas ?
01:08:55Oui, satisfaire Rean n'est pas la raison pour laquelle je rafraîchis.
01:08:58Désolé.
01:09:00Allez, les gars.
01:09:01Calmez-vous, d'accord ?
01:09:04Rappelez-vous.
01:09:05Rean voulait rafraîchir avec vous parce qu'il pensait que vous étiez géniaux.
01:09:08Si vous ne pouvez pas vous inquiéter de essayer sans lui,
01:09:10alors n'abandonnez pas notre temps !
01:09:14Une lettre de Rean.
01:09:16T'es sérieux ?
01:09:29Tu ne l'écriras pas ?
01:09:32Non, je ne l'écrirai pas.
01:09:49J'y vais officiellement en avril.
01:09:53Vraiment ?
01:09:54Partir pour l'Australie au dernier moment ?
01:09:56Oui.
01:09:57Je pensais que ton père serait fier de toi,
01:09:58qui aimerait le monde comme il l'a fait.
01:10:01Pas le monde.
01:10:02C'est plus comme si je me sentais dans un endroit étranger.
01:10:05Je serai forcée à trouver l'autre.
01:10:08Ça te ressemble.
01:10:10Mais je vais aller à Iwatobi avant ça.
01:10:13A Iwatobi ? Pourquoi ?
01:10:16Parce que, bien,
01:10:17je veux nager avec un garçon à cette école
01:10:19qui, j'imagine, possèderait le relais.
01:10:28Iwatobi ?
01:10:30Nanase nage en freestyle,
01:10:31alors tu vas faire du butterfly ?
01:10:32Oh, je pense que oui.
01:10:34Attends, tu nages en butterfly, n'est-ce pas ?
01:10:36Bien sûr que oui, je nage mieux que toi.
01:10:38Pourquoi tu dis ça ?
01:10:39Tu veux me faire mal ?
01:10:49Haru, tu devrais venir dîner ce soir.
01:10:52Non, je vais manger à la maison.
01:10:55Le dîner est prêt.
01:10:56J'ai faim !
01:11:01Je suis un génie. Je suis un génie. Je suis un génie.
01:11:06Est-ce que je suis vraiment un génie ?
01:11:24Je suis un génie.
01:11:40Haru ?
01:11:42C'est ton dîner ?
01:11:45Ce que je mange n'est pas ton boulot.
01:11:47Oh oui, c'est mon boulot !
01:11:49Hey, tu n'as pas mangé
01:11:50n'importe quel dîner que j'ai apporté, n'est-ce pas ?
01:11:52C'est bien que tu aies été lent aujourd'hui.
01:11:54Je comprends que tu ne veux pas manger avec moi, et c'est bien,
01:11:56mais ne me dis pas que tu vas trouver quelque chose si tu ne vas pas le trouver.
01:12:00Je ne suis pas l'unique séduisant ici.
01:12:02Que dirais-tu de la façon dont tu as agi ?
01:12:04Tu n'as rien changé.
01:12:05En même temps, tu me dis que rien ne se passe.
01:12:09Je ne comprends pas ce que c'est que ça.
01:12:11Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:12:13Pourquoi tu essaies d'être quelque chose que tu n'es pas ?
01:12:17Haru...
01:12:19Makoto, sois Makoto.
01:12:41Je devrais être moi-même.
01:12:44Tu devrais.
01:12:45Haru !
01:12:46Viens avec moi, maintenant !
01:12:48Allons-y, vite !
01:13:16Allons-y !
01:13:47Haru !
01:13:52C'est gentil.
01:14:01C'est drôle.
01:14:02J'ai cru que j'allais être différent quand j'ai commencé à l'école.
01:14:06J'ai cru que je voulais changer,
01:14:08mais j'ai commencé à m'inquiéter.
01:14:10C'est comme si je n'avais plus de choix.
01:14:13Nao ne m'a pas aidé non plus.
01:14:15Un jour, il m'a demandé si j'aimais vraiment le nage.
01:14:18Il voulait savoir si la seule raison pour laquelle je suis allé au club de nage,
01:14:20c'était à cause de toi.
01:14:22Vraiment ?
01:14:25Donc, une fois que j'ai commencé à y penser,
01:14:27ça m'a un peu fait mal.
01:14:29Je ne pouvais pas dire si j'aimais toujours le nage.
01:14:31Peut-être que je n'étais qu'là parce que je voulais être avec toi.
01:14:35C'est pour ça que tu m'as toujours évité ?
01:14:37Je ne t'avais pas évité, pas pour un but.
01:14:39Je ne sais pas.
01:14:40C'est juste que je n'étais pas sûr que je pouvais m'y rendre si tu étais là aussi.
01:14:44C'était confus.
01:14:46Pour toi, c'était comme si je ne voulais pas que tu sois là.
01:14:51J'ai fait ça, désolé.
01:14:54Pas grand-chose.
01:14:55Je suppose que j'ai été faux aussi.
01:15:00Alors, tu as trouvé ta réponse ?
01:15:02Je pense que c'est les deux.
01:15:04Les deux ?
01:15:05Oui.
01:15:06Je ne savais pas comment j'étais pendant un moment,
01:15:08donc j'ai essayé trop fort.
01:15:10Mais je pense que je peux commencer à m'amuser de nouveau maintenant.
01:15:14Même juste nager comme ça me sent bien.
01:15:17Être dans l'eau m'aide vraiment.
01:15:19Je me sens mieux sur tout.
01:15:23La vérité est que j'aime vraiment nager.
01:15:27Mais j'ai réalisé que je veux que tu sois là aussi.
01:15:38Je suis là.
01:15:39J'aime nager et j'aime Haruka.
01:15:41Alors, nageons ensemble !
01:15:45Ah...
01:16:05Arrête de dire mon premier nom.
01:16:07Oui, Haru.
01:16:08Oui.
01:16:09Aussi...
01:16:10Hm ?
01:16:11Ne sois pas stupide.
01:16:12Bien sûr que je vais nager avec toi.
01:16:17On devrait probablement rentrer à la maison.
01:16:19Attends-moi !
01:16:27Non, monsieur.
01:16:30Qu'est-ce qu'il y a ?
01:16:32Qu'est-ce que tu voulais me dire ?
01:16:34Juste que...
01:16:35Oui, j'aime comment Haru nage.
01:16:38Et je ne peux pas dénoncer le nage parce que Haru était là.
01:16:41Sauf que...
01:16:42Quand on a perdu le relais, ça m'a vraiment inquiété.
01:16:49J'aime ça.
01:16:50J'aime le nage.
01:16:51C'est pourquoi...
01:16:52C'est pourquoi je suis prêt à faire ce qu'il faut.
01:16:55Je veux gagner le relais !
01:16:58Je vois.
01:17:00J'avais juste besoin de dire ça.
01:17:03J'ai l'impression que tu vas gagner le prochain.
01:17:06Merci !
01:17:11Salut les gars !
01:17:12Vous êtes prêts pour l'entraînement ?
01:17:14Makoto ?
01:17:15C'est bizarre.
01:17:16Qu'est-ce que vous faites ici ?
01:17:17Vous ne venez pas normalement à notre classe.
01:17:18Oui, j'ai juste l'impression.
01:17:19Hum ?
01:17:20C'est bon pour moi.
01:17:21Hey, Ikuya !
01:17:22On va s'entraîner.
01:17:24Je ne vais pas.
01:17:26Ikuya...
01:17:27Pourquoi tu es si stupide ?
01:17:28On a besoin d'entraînement !
01:17:29C'est mauvais !
01:17:30Comment on va se réveiller sur Sano ?
01:17:32Ce n'est pas mon problème.
01:17:34Je quitte le Swim Club.
01:17:37Qu'est-ce que tu parles ?
01:17:39Arrête de faire de la merde !
01:17:40Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
01:17:42Ecoutez, c'est une blague ?
01:17:43Ça ne va pas !
01:17:44Retournez-vous !
01:17:45Ce n'est pas une blague !
01:17:48Hey !
01:17:49Ikuya, attendez !
01:17:50Les gars, attendez !
01:17:51S'il vous plaît !
01:17:52Venez avec moi, maintenant !
01:17:54Encore...
01:17:56Ne le fais pas !
01:17:57Ikuya, non !
01:18:02Ça fait mal !
01:18:03Qu'est-ce que tu fais, idiot ?
01:18:05Tu ne peux pas te tuer juste parce que tu as perdu une fois !
01:18:08Non, ce n'est pas ça !
01:18:09Tu es l'idiot !
01:18:10Je ne vais pas me tuer.
01:18:12Tu es si stupide !
01:18:13Sors de là.
01:18:14Mon dieu...
01:18:16Je ne peux pas !
01:18:17Je ne peux pas !
01:18:18Je ne peux pas !
01:18:19Je ne peux pas !
01:18:20Je ne peux pas !
01:18:21Je ne peux pas !
01:18:22Je ne peux pas !
01:18:23Je ne peux pas !
01:18:24Je ne peux pas !
01:18:25Mon dieu...
01:18:31Qu'est-ce que c'est ?
01:18:32Pourquoi vous m'avez tous suivi ?
01:18:33Pourquoi pensez-vous que nous vous avons suivi ?
01:18:35Nous sommes inquiets !
01:18:38Sur quoi ?
01:18:41Sur vous.
01:18:42Après tout, nous sommes un équipe.
01:18:48Attendez.
01:18:49Vous allez à ce club de plage, hein ?
01:18:52C'est le club où mon frère et moi étions membres.
01:18:56Nous avons toujours dit que nous allions compéter à l'international ensemble.
01:18:59Nous avons aussi travaillé dur.
01:19:01Mais dès qu'il a commencé l'école secondaire, quelque chose a changé.
01:19:04Il m'a poussé.
01:19:06Quand je lui ai demandé pourquoi, il m'a juste dit d'expandre mes horizons et d'amener de nouveaux amis.
01:19:12Je suis tellement en colère et je ne peux pas le pardonner.
01:19:15Quel genre de personne traite son propre frère de cette façon ?
01:19:18Je ne pense pas qu'il a voulu être méchant.
01:19:20Ça me parait comme s'il voulait que vous soyez plus indépendants, pour que vous puissiez faire tout ça vous-même.
01:19:25Vous savez quoi ? Je suppose qu'il vous manque.
01:19:28En tant que grand frère, je le comprends.
01:19:31J'ai parlé un peu avec Natsuya et il s'inquiète juste de vous.
01:19:35Il s'inquiète vraiment que vous le détestiez.
01:19:38Ça m'a sonné triste.
01:19:41C'est ok.
01:19:42Les grands frères et les petits frères ne doivent pas être ensemble à chaque seconde, n'est-ce pas ?
01:19:47Mais maintenant, vous n'avez pas besoin d'être seul.
01:19:52J'ai toujours pensé que tout allait bien, tant qu'il était là.
01:19:56Je n'ai pas besoin de personne d'autre.
01:19:59Je n'ai pas besoin de mes amis et je n'ai pas besoin d'un ami qui n'était pas lui.
01:20:05Quand il est parti, j'ai décidé de rester avec le club, mais je n'ai pas pu y aller que par moi-même.
01:20:12C'était horrible.
01:20:14J'étais tellement seul.
01:20:17Tu étais seul.
01:20:19J'ai pensé que si je pouvais être comme Haru, peut-être que mon frère m'attendrait à nouveau.
01:20:25Oh, c'est pour ça que tu lui copiais.
01:20:29Et tu m'appelles stupide ? Tu es rapide assez sans devoir faire des choses comme ça.
01:20:33Et crois-moi, je suis sûr que Natsuya le sait, comment ne peut-il pas ?
01:20:38Non, Haru ?
01:20:44J'étais... J'étais aussi seul ?
01:20:48Hein ? Dis quoi ?
01:20:52Ikuya, tu n'es pas moi et c'est ok.
01:20:55Tu n'as pas de place dans mon ombre ni dans Natsuya.
01:20:58Donc ligne-toi à côté des autres.
01:21:14Attends, je pense que j'ai un couteau !
01:21:17Merde, ici ! Utilise ça !
01:21:22Je ne vais pas utiliser ton veste dégueulasse.
01:21:25Taise-toi ! C'est propre, je l'utilise tous les jours, donc utilise-le !
01:21:39Ouais ! Allons à l'entraînement !
01:21:42Ok, allons-y.
01:22:04Désolé, monsieur !
01:22:06Vous avez beaucoup de nerfs en passant l'entraînement.
01:22:09C'est ma faute.
01:22:11Je suis sorti de l'école plus tôt et tout le monde m'a suivi car ils étaient inquiets de moi.
01:22:15C'est pourquoi nous étions en retard.
01:22:18Je suis très désolé, monsieur.
01:22:20Non, je suis sorti sans y penser ! Je suis très désolé, monsieur !
01:22:24Et je devrais avoir dit quelque chose à vous avant de vous suivre. Je suis très désolé, monsieur !
01:22:28Les gars, qu'est-ce qui se passe avec vous ?
01:22:31Vous avez tous eu un coup sur la tête ?
01:22:33C'est possible. J'ai été attaqué par le mec le plus stupide du monde, alors...
01:22:37Hey, calmez-vous ! Ça n'aurait jamais arrivé si vous n'étiez pas si confus !
01:22:39Oui, bien, les gens intelligents n'auraient pas été confus.
01:22:42Je veux que vous preniez ce livre !
01:22:44Je le ferai dès que vous arrêtez d'être stupide.
01:22:46Natsuya !
01:22:48Arrête ! Laissez-moi partir !
01:22:50Pourquoi tu es si bizarre ?
01:22:52Sors de là !
01:22:55Natsuya, écoute.
01:22:57J'ai réalisé que j'ai laissé moi-même plonger dans ton ombre pour un moment.
01:23:02Mais je vais arrêter.
01:23:04Et à propos de ce que tu m'as dit qui m'a fait tellement en colère...
01:23:10Je comprends ce que tu faisais maintenant.
01:23:13D'accord.
01:23:16Attends un instant.
01:23:18Pourquoi Nao n'est pas là ?
01:23:20Oui, il est...
01:23:22Eh bien...
01:23:24Nao, monsieur !
01:23:26Salut les gars.
01:23:27Qu'est-ce qui s'est passé ? Vous allez mourir ou quelque chose ?
01:23:29Non.
01:23:31J'ai dit à Natsuya de ne rien dire.
01:23:33Monsieur, vous êtes sûr que vous allez bien ?
01:23:35On a entendu que vous aviez une opération.
01:23:39Oui, mais ce n'est pas quelque chose à craindre.
01:23:41On dirait que je pourrai partir dès que c'est terminé.
01:23:45Pourquoi avez-vous besoin d'une opération ?
01:23:48Détachez vos retines.
01:23:51Elles ont commencé à devenir vraiment difficiles à voir à cause de mon œil droit l'été dernier.
01:23:55J'ai pensé que ça allait mieux, alors j'ai essayé d'ignorer ça.
01:23:59Ça n'a pas fonctionné. Et maintenant j'ai besoin d'une opération.
01:24:02Monsieur, vous...
01:24:04Quand pourriez-vous revenir à l'entraînement ?
01:24:06J'ai besoin d'un entraînement.
01:24:08Je peux vous entraîner immédiatement.
01:24:10Mais...
01:24:11Je vais devoir prendre une pause de compétition pour un moment.
01:24:17Cette année, je ne serai pas en mesure de faire des courses.
01:24:23Oh !
01:24:24Hey maintenant, ne te fous pas les yeux !
01:24:25Tout va bien !
01:24:27Non, je ne serai pas en mesure de faire des courses maintenant.
01:24:29Mais je peux compéter à nouveau quand je serai à l'école.
01:24:33Alors vous allez continuer à faire des courses ?
01:24:36Je n'ai commencé que parce que Natsuya m'a forcé à me joindre.
01:24:38Mais...
01:24:40Il me semble que j'aime bien nager.
01:24:45Asahi...
01:24:46Je me souviens quand je me suis dit que je ne serai pas en mesure de faire des courses pour le reste de l'année.
01:24:50J'étais déprimé pendant un moment.
01:24:52Une fois que je me suis rendu compte que ce n'était pas pour toujours, je m'y suis rendu compte assez vite.
01:24:56Il n'y avait pas de point en étant impatient.
01:24:58Je sais que tu vas nager en freestyle à nouveau.
01:25:00Ne t'inquiète pas.
01:25:02Parfois, on doit juste attendre.
01:25:04C'est vrai !
01:25:05Koutarou, tu t'inquiètes trop pour les autres.
01:25:08C'est bien d'être selfish tout le temps.
01:25:10En plus, j'ai l'impression que Haruka a l'impression que tu es un peu trop nerveux.
01:25:15Haru ! Tu le crois ?
01:25:17Ikuya...
01:25:18Trust everyone around you more.
01:25:20If you stay inside your shell, I won't do you any good.
01:25:23That's true for swimming and school.
01:25:25Thank you, really.
01:25:27But I...
01:25:28I understand now.
01:25:32I'm glad.
01:25:34Haruka.
01:25:36Oui ?
01:25:37Retiens tes convictions, peu importe ce qu'il se passe.
01:25:39Tu peux nager librement dans le relais dans les courses individuelles.
01:25:42Ne laisse pas le passé déterminer ton avenir.
01:25:45C'est tout ce que tu dois faire, et je te promets que tu seras inévitable.
01:25:50C'est vrai.
01:25:53Je sais que ça va paraitre immature.
01:25:56Et la dernière chose que je veux faire, c'est de ne plus vous pressionner.
01:26:00Mais vu que je ne peux plus nager...
01:26:03Est-ce que tu peux gagner pour moi ?
01:26:06Oui, monsieur !
01:26:08Hey, tu n'as pas besoin de crier !
01:26:11On devrait tous rentrer à la maison ensemble !
01:26:13Pourquoi ?
01:26:14Quoi ? Rentrer à la maison ?
01:26:15Je ne sais pas, je me sens vraiment comme si j'allais bouger mon corps !
01:26:17Juste pense un peu à l'extra-training.
01:26:19Allez, c'est parti !
01:26:20Attends, Asahi !
01:26:21Très bien.
01:26:22C'est pourquoi les gars avec des muscles connectés directement à leur cerveau sont les meilleurs.
01:26:25Hey, attends pour nous !
01:26:27Allez !
01:26:33C'est bon, c'est bon, c'est bon...
01:26:56All right, I got first place !
01:27:00Haru ?
01:27:01Haru !
01:27:04Haru ! Haru, are you okay ?
01:27:06What's wrong ? Do you feel sick or something ?
01:27:09Haruka ! Can you hear me ?
01:27:10I said...
01:27:11Haruka, stay with us !
01:27:12Stop calling me...
01:27:13Haruka ! Haruka !
01:27:14Haruka...
01:27:26Where am I ?
01:27:28Haru !
01:27:29Tu n'as que mangé des macarons, hein ?
01:27:31Tu es à l'hôpital !
01:27:33Apparemment, tu es mort de faible sucre.
01:27:35C'est ce que le médecin a dit.
01:27:37Waouh, faible sucre...
01:27:41Haruka, tu devais bien manger !
01:27:44Pourquoi ne m'as-tu pas dit ce qui se passait ?
01:27:48Je suis désolé.
01:27:49J'étais tellement inquiète de toi !
01:27:52Qui savait ?
01:27:54Hmm...
01:27:56On dirait que tu es humain aussi, hein, Haru ?
01:27:58Hein ?
01:28:01Qu'est-ce que tu racontes ?
01:28:03Oh, bien. Regarde qui est réveillé.
01:28:04Tu pourras sortir de là
01:28:06dès que l'IV se terminera.
01:28:08Alors, tu devrais rentrer à la maison.
01:28:09Prends ton temps pour le reste du jour.
01:28:11Tu es un enfant.
01:28:12Fais en sorte que tu aies assez de nourriture.
01:28:13Okay.
01:28:14D'accord, je vais prendre soin du papier de dépistage
01:28:16et je vais aller à la boutique.
01:28:18Vous pouvez me ramener à la maison, n'est-ce pas ?
01:28:21Oui.
01:28:22Mmh.
01:28:24C'est bon.
01:28:50Haru !
01:28:51J'ai apporté de la nourriture !
01:28:53Merci.
01:28:59Est-ce que tout le monde est venu avec vous ?
01:29:01Tiens, c'est pour toi.
01:29:02On a tellement hâte d'être ici !
01:29:04Merci de nous laisser entrer.
01:29:07Tu ne te soucies pas si je t'emprunte ta cuisine, n'est-ce pas ?
01:29:09Attends, pour quoi ?
01:29:10Tu es sorti parce que tu ne t'occuperais pas de toi-même,
01:29:12ce qui est un problème sérieux.
01:29:14Alors, nous allons rester ici un moment.
01:29:16Ensemble, nous pensons qu'on va s'assurer
01:29:18que tu ne tires pas de cette merde de nouveau.
01:29:20Tu as de la chance, n'est-ce pas ?
01:29:22Oh, et ta mère a dit qu'elle reviendra dans trois jours
01:29:24et qu'elle serait cool d'être avec nous.
01:29:26Nous ne partons pas, on pourrait bien le faire.
01:29:28Oui, il a raison, Haru.
01:29:30Nos parents sont d'accord avec ça aussi,
01:29:31alors tu ne vas pas sortir de ça.
01:29:34Attends-moi dans la salle de bain, d'accord ?
01:29:36Personne ne m'a demandé ça.
01:29:38Asahi, tu es dans la voie.
01:29:39Tu vas bouger ?
01:29:40Je le suis.
01:29:41Oh, désolé.
01:29:42Qu'est-ce que tu fais ?
01:29:43Tu coupes avant de le peindre ?
01:29:44Tu peux être si stupide ?
01:29:46Ne sois pas rude.
01:29:47En plus, qu'est-ce qu'il y a avec ces formes ?
01:29:49Elles sont horribles.
01:29:51Non, c'est trop froid !
01:29:54Tu vas nous brûler !
01:29:56Désolée.
01:30:00C'est ce que nous avons fait,
01:30:01mais c'était fait par ma mère.
01:30:03Bon, mange.
01:30:05Merci pour la nourriture !
01:30:06Merci pour la nourriture.
01:30:08Tiens, pour toi.
01:30:21Qu'est-ce que tu penses ? Est-ce que c'est bon ?
01:30:23C'est pas mal.
01:30:25Tu caches toujours comment tu te sens.
01:30:27Pourquoi ?
01:30:28Tu le fais aussi.
01:30:29Désolé, quoi ?
01:30:30Quoi ? Qui a dit ça ?
01:30:31Ça vient de celui qui ne peut pas penser avant de faire quelque chose ?
01:30:34Tu es un enfant.
01:30:35Tu te souviens de cette erreur d'avant ?
01:30:37Hey !
01:30:38Tu es le seul à pleurer partout comme un bébé !
01:30:41Je... Non !
01:30:43Tu mens !
01:30:44Je n'étais pas comme ça et tu le sais !
01:30:46Vraiment ? Tu n'étais pas comme ça ?
01:30:48Ne me parle pas avec cette voix stupide !
01:30:49C'est bon les gars, arrêtez.
01:30:51Oh ! Il est parti !
01:30:53Je ne l'ai pas fait.
01:30:54Je l'ai juste vu arriver, admettez-le !
01:30:56Tu es parti !
01:30:57Oui, tu l'as fait !
01:30:58Tu n'as rien vu.
01:30:59Oui, je l'ai vu !
01:31:00Parfois, tu peux vraiment être la chose la plus adorable, Haru.
01:31:03Calme-toi.
01:31:04Peux-tu juste manger ?
01:31:08On dirait qu'on est sur un voyage à l'école.
01:31:10Arrête de parler et va dormir.
01:31:12Quelle surprise, tu agis comme un parent.
01:31:14Ce n'est pas mon problème.
01:31:15Essaye plus fort, on a l'école demain.
01:31:19Oui, mais je veux vraiment aller nager !
01:31:23Bizarre, en considérant que tu essayes normalement de ne pas tomber.
01:31:30Je sais, mais...
01:31:32Je me sens normal maintenant.
01:31:34Quoi ?
01:31:35Tu vois,
01:31:36la seconde que j'ai vu le freestyle de Haru,
01:31:38j'étais comme...
01:31:39C'est incroyable !
01:31:40C'est incroyable !
01:31:41C'est incroyable !
01:31:42C'est incroyable !
01:31:43Quand j'ai vu le freestyle de Haru, j'étais comme...
01:31:45Il y a quelqu'un qui est beaucoup, beaucoup mieux que moi.
01:31:48Et j'ai l'impression d'avoir bu mon cœur.
01:31:51J'y pense et je sais que, oui,
01:31:54il est vraiment mieux que moi.
01:31:57Et c'est ce qui t'a aidé à revenir au normal ?
01:31:59Non, ce qui m'a aidé, c'est de voir Haru s'échapper.
01:32:02Je me suis rendu compte que ce gars, c'est juste un humain normal aussi.
01:32:05N'était-ce pas déjà évident ?
01:32:08Je sais maintenant que j'ai laissé ma propre fierté s'effondrer.
01:32:11Mais, voir Haru être, bien, pas parfaite,
01:32:13m'a fait ressentir beaucoup mieux.
01:32:15Maintenant, je peux m'accepter même si je ne suis pas si bien.
01:32:20Cependant,
01:32:21je n'ai pas l'intention de m'endormir et de te laisser me battre,
01:32:23alors regarde ton dos !
01:32:24Je t'attendrai bientôt !
01:32:28D'accord, fais ce que tu veux.
01:32:29Ouais, je sais que t'as été alerté.
01:32:31Bien joué.
01:32:32C'est agréable de savoir que t'as pensé au moins une chose.
01:32:34Tu te fous de moi ?
01:32:35Calme-toi.
01:32:36Tu devrais vraiment être fier de toi-même.
01:32:38Ça demande beaucoup d'admettre ce genre de choses, n'est-ce pas ?
01:32:40Je suppose que c'est vrai, ouais.
01:32:43Mais tu vas avoir besoin d'admettre des choses à toi-même
01:32:45pour arriver à la base de ce problème.
01:32:48Oh, c'est ça.
01:32:49Je pense que j'ai fait ce que ce garçon parlait de.
01:32:52Quel garçon ?
01:32:53Ce gars de l'autre jour
01:32:54qui m'a donné de l'advice à l'université.
01:32:56Qu'était-ce qu'il était comme ?
01:32:57Plus d'ongles.
01:32:58Quoi ?
01:32:59En vrai ?
01:33:00On est supposé savoir ce qu'il est comme avec cette information ?
01:33:02On est supposé savoir ce qu'il est comme avec cette information ?
01:33:09Quand on était à l'école,
01:33:11Haru et moi sommes arrivés sur ce merveilleux équipe de relais medley.
01:33:14Makoto.
01:33:16Iwatobi SC, c'est ça ?
01:33:19Oui.
01:33:20Nos collègues étaient ce garçon Nagisa
01:33:22et un autre garçon nommé Rin.
01:33:24Son nom est venu à l'entraînement Swim Meet.
01:33:27J'ai pensé que c'était le meilleur équipe avec laquelle j'aurais pu compéter toute ma vie.
01:33:31Et on a gagné.
01:33:33Mais on a gradué.
01:33:35Et on n'était plus ensemble.
01:33:38Je ne croyais pas que j'allais être meilleur qu'en tant qu'équipe.
01:33:41C'est pourquoi je ne me sentais pas trop confiant sur le relais.
01:33:45Je veux dire, ce ne peut qu'être moi.
01:33:47Mais ça n'a pas l'air comme si vous ou Haruka
01:33:49ne voulaient pas prendre le relais sérieusement.
01:33:54Désolé.
01:33:56Je ne comprends pas.
01:33:58Si c'était cette super équipe,
01:34:00alors pourquoi est-ce que vous êtes tous négatifs ?
01:34:03Vous devriez être heureux d'avoir gagné avec ces gars.
01:34:05Et ça n'a pas l'air si notre équipe n'est pas aussi bonne.
01:34:08Hum, c'est pas très faire pour toi et Ikuya.
01:34:11Pourquoi pas ?
01:34:12Ne prenez pas ça de la mauvaise manière.
01:34:13Mais je pense que mon équipe à mon ancien SC était la meilleure aussi.
01:34:16Qui s'en fout ?
01:34:17Allons travailler pour faire cette équipe meilleure que toutes nos autres équipes.
01:34:22D'accord.
01:34:23Knight, n'essaye pas de raisonner avec lui.
01:34:25Il est stupide.
01:34:26Hey, tu veux te battre avec moi ?
01:34:29J'ai l'habitude de penser que j'étais bien tant que je pouvais nager seul.
01:34:32Que mon meilleur personnel était suffisant.
01:34:34Maintenant, tout ce que je veux faire, c'est nager un relais métallique avec vous, les mecs.
01:34:58Merci.
01:35:28C'est parti.
01:35:59All right, this is it.
01:36:00Let's go.
01:36:01Let's go.
01:36:02Let's go.
01:36:03Let's go.
01:36:04Let's go.
01:36:05Let's go.
01:36:06Let's go.
01:36:07Let's go.
01:36:08Let's go.
01:36:09Let's go.
01:36:10Let's go.
01:36:11Let's go.
01:36:12Let's go.
01:36:13Let's go.
01:36:14Let's go.
01:36:15Let's go.
01:36:16Let's go.
01:36:17Let's go.
01:36:18Let's go.
01:36:19Let's go.
01:36:20Let's go.
01:36:21Let's go.
01:36:22Let's go.
01:36:23Let's go.
01:36:24Let's go.
01:36:25Let's go.
01:36:26Let's go.
01:36:27All right, this is it.
01:36:28The official meet.
01:36:29Your times will guide you for the rest of the year.
01:36:32So do your best, okay?
01:36:33Sir!
01:36:34You want Toby?
01:36:35Fight!
01:36:36Yeah!
01:36:37Ready.
01:36:38Wish me luck.
01:36:39Later.
01:36:40Good luck.
01:36:41It's almost time for the relay.
01:36:42So guys, feel good?
01:36:43Yes, sir.
01:36:44Yes.
01:36:45Yes.
01:36:46And Haruka?
01:36:47Yes.
01:36:48Yes.
01:36:49Yes.
01:36:50Yes.
01:36:51Yes.
01:36:52Yes.
01:36:53Yes.
01:36:54Yes.
01:36:55Yes.
01:36:56You two, what do you think?
01:36:57Before when I was on another relay team, it was really special to both Makoto and me.
01:37:03C'est pour ça que je n'ai pas voulu nager dans un relais avec d'autres équipes.
01:37:07Et maintenant ?
01:37:09Je crois que les choses ont changé pour moi un peu.
01:37:12Aujourd'hui, je veux nager dans un super relais avec ces gars sur cette équipe.
01:37:19Très bien. Alors nagez dans un super relais.
01:37:21Mais cette fois, assurez-vous que vous gagnez !
01:37:23C'est vrai !
01:37:24Vous pouvez compter sur nous, sir !
01:37:26Laissez-le à l'imbécile de courir par le pôle.
01:37:29Je n'arrêterai jamais de m'entraîner tant que j'ai l'occasion de m'entraîner dans des moments comme celui-ci.
01:37:35Oui, c'est super, Null. Mais vous avez encore un peu de nage à faire.
01:37:39Je suis déjà fatigué de attendre.
01:37:41Je reviendrai.
01:37:51Il ne vaut mieux pas ne pas nager à la moitié, comme vous l'avez fait l'autre jour.
01:37:54Si vous le faites, vous serez désolé.
01:37:57Ne vous inquiétez pas, vous perdrez.
01:38:07C'est l'équipe de Haru !
01:38:22Allez, Makoto !
01:38:23Oui, faites-le plus tôt.
01:38:25D'accord.
01:38:30Prêt ?
01:38:39Oui, super départ !
01:38:40Allez, Makoto, allez !
01:38:42Allons-y, allons-y, allons-y, allons-y, allons-y, Makoto !
01:38:45Allons-y, allons-y, allons-y, allons-y, allons-y, Makoto !
01:38:48Poussez-le, poussez-le, poussez-le, poussez-le, poussez-le, Makoto !
01:38:51Tachibana !
01:38:52Noatomi !
01:38:53Makoto est à la lead !
01:38:54Appuyez-le !
01:38:55Allez, Makoto !
01:38:56Allons-y, allons-y, allons-y, allons-y, Makoto !
01:38:58Poussez-le ! Poussez-le ! Poussez-le ! Poussez-le, poussez-le, poussez-le, Makoto !
01:39:01Poussez-le ! Poussez-le, poussez-le, poussez-le, poussez-le, poussez-le !
01:39:05Salop.
01:39:08Hé, ne perdez pas les avantages qu'il a pour nous, OK ?
01:39:12Qui croyez-vous que vous parlez ?
01:39:13La parole n'est pas avantage, vous idiote.
01:39:16C'est avantage.
01:39:18Si stupide.
01:39:19C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est
01:39:49Go ! Ikuya ! Fight ! Ikuya !
01:39:51Come on Ikuya, fight !
01:39:53Asahi, you can do it !
01:39:55All you have to do is swim back here
01:39:57You guys, thank you
01:39:59You know, I'm happy I'm swimming with this team
01:40:03It's way more fun than I expected
01:40:05Feels same to you, right ?
01:40:15Asahi !
01:40:19Go Asahi ! Go !
01:40:21Hurry up and get back here, stupid !
01:40:23Did you see how much better his start was this time ?
01:40:25He's completely in sync with you
01:40:27Not that I want that
01:40:35Ah, not bad bro
01:40:43You ready ? Hurry !
01:40:45We'll be right here waiting for you
01:40:47Go ! Go !
01:40:49Let's go !
01:40:55Haruka !
01:41:18Go ! Go !
01:41:34Haru !
01:41:48Haru !
01:41:50Oui ! C'était le meilleur !
01:41:52C'était nous !
01:41:54Nous étions incroyables !
01:41:56C'était incroyable !
01:41:57Première place !
01:41:58On l'a fait !
01:41:59Je suis tellement heureux !
01:42:00Oh ! On a besoin d'un nom pour notre équipe ! Je ne pouvais pas croire !
01:42:05Oui ! Oui ! Oui !
01:42:08Ils ont gagné !
01:42:10C'était incroyable ! C'était incroyable !
01:42:12C'était incroyable ! C'était incroyable !
01:42:33Chère Sosuke.
01:42:35Comment vas-tu ?
01:42:36Je suis bien, je pense.
01:42:38Je pense que je suis enfin habitué à vivre ici.
01:42:42Au début, la barrière langue m'a rendu vraiment difficile.
01:42:45J'ai fait de mon mieux avec des gestes et des photos, mais personne ne m'entendait.
01:42:50Comme un jour, j'ai dessiné une photo d'un arbre et quelqu'un m'a apporté un mop.
01:42:55Je voulais rentrer chez moi tellement.
01:42:57Sais-tu qu'il y a des cangarous juste sur la rue ici ?
01:43:00J'ai voulu toucher un, mais j'ai été demandé de ne pas le faire parce qu'ils frappent vraiment fort.
01:43:05Tout le monde au club d'eau ici est super rapide.
01:43:08Je perds tous les jours.
01:43:10J'aimerais pouvoir dire que je gagne tout le temps, mais les gars ici sont encore plus grands que Makoto.
01:43:14Donc il y a une grande différence en puissance.
01:43:17Je travaille sur ça.
01:43:19En fait, j'ai été mis dans la classe la plus lente pour l'instant.
01:43:22Je me sens frustré tout le temps.
01:43:27Que se passe-t-il si je m'habitue à ça ?
01:43:30Que se passe-t-il si les choses qui m'embêtent tellement m'arrêtent de m'embêter ?
01:43:33C'est une pensée effrayante.
01:43:36Je ne me laisserai jamais.
01:43:38Je vais m'améliorer.
01:43:39Je vais nager plus vite que tout le monde.
01:43:42Hey, tu te souviens du relais ?
01:43:44Je n'oublierai jamais cette équipe.
01:43:47Comment pouvais-je ?
01:43:48Ce gars-là nage toujours devant moi.
01:43:51Tout ce que je veux, c'est d'être aussi rapide.
01:43:54Je veux juste m'améliorer et pouvoir nager comme Haru.
01:44:06Rean ?
01:44:08Moi aussi.
01:44:10Vraiment.
01:44:13Je veux nager comme toi.
01:44:15Cette lettre a été envoyée à toi.
01:44:20Mais je pensais que c'était à toi.
01:44:22Non. Regarde-la encore plus proche.
01:44:24La partie qui dit « ce gars-là », c'était à toi, mais il l'a écrite.
01:44:28C'est faible, mais c'était à toi.
01:44:29Mais c'était à toi.
01:44:33En connaissant Rean, je suis sûr qu'il voulait l'envoyer, mais il était trop embarrassé.
01:44:37Il a passé du temps à l'écrire, alors il m'a juste envoyé la lettre.
01:44:42C'est Rean, tu sais.
01:44:47Quand j'ai lu la lettre pour la première fois, ça a l'air un peu bizarre.
01:44:49Je veux dire, pourquoi m'inquiéter de mentionner Tachibana à moi ?
01:44:52La plupart du temps, l'écriture était trop unilatérale.
01:44:55On dirait qu'il a écrit cette chose, sachant qu'il n'aurait jamais reçu une réponse.
01:44:59Il connaît mon personnalité.
01:45:01Il n'aurait jamais écrit comme ça pour moi.
01:45:05Tu peux garder la lettre.
01:45:06Tu es sûr ?
01:45:08Oui, c'est la tienne. C'est ce qu'il voulait.
01:45:10Je vais gagner sur l'individu.
01:45:12À plus tard.
01:45:16Haru !
01:45:20Allons-y !
01:45:23Ouais.
01:45:29Allons-y.
01:46:00Allons-y.
01:46:02Allons-y.
01:46:04Allons-y.
01:46:06Allons-y.
01:46:08Allons-y.
01:46:10Allons-y.
01:46:12Allons-y.
01:46:14Allons-y.
01:46:16Allons-y.
01:46:18Allons-y.
01:46:20Allons-y.
01:46:22Allons-y.
01:46:24Allons-y.
01:46:26Allons-y.
01:46:27Allons-y.
01:46:29Allons-y.
01:46:31Allons-y.
01:46:33Allons-y.
01:46:35Allons-y.
01:46:37Allons-y.
01:46:39Allons-y.
01:46:41Allons-y.
01:46:43Allons-y.
01:46:45Allons-y.
01:46:47Allons-y.
01:46:49Allons-y.
01:46:51Allons-y.
01:46:53Allons-y.
01:46:55Allons-y.
01:46:57Allons-y.
01:46:59Allons-y.
01:47:01Allons-y.
01:47:03Allons-y.
01:47:05Allons-y.
01:47:07Allons-y.
01:47:09Allons-y.
01:47:11Allons-y.
01:47:13Allons-y.
01:47:15Allons-y.
01:47:17Allons-y.
01:47:19Allons-y.
01:47:21Allons-y.
01:47:23Allons-y.
01:47:25Allons-y.
01:47:27Allons-y.
01:47:29Allons-y.
01:47:31Allons-y.
01:47:33Allons-y.
01:47:35Allons-y.
01:47:37Allons-y.
01:47:39Allons-y.
01:47:41Allons-y.
01:47:43Allons-y.
01:47:45Allons-y.
01:47:47Allons-y.
01:47:49Allons-y.
01:47:51Allons-y.
01:47:53Allons-y.
01:47:55Allons-y.
01:47:57Allons-y.
01:47:59Allons-y.
01:48:01Allons-y.
01:48:03Allons-y.
01:48:05Allons-y.
01:48:07Allons-y.
01:48:09Allons-y.
01:48:11Allons-y.
01:48:13Allons-y.
01:48:15Allons-y.
01:48:17Allons-y.
01:48:19Allons-y.
01:48:21Allons-y.
01:48:23Allons-y.
01:48:25Allons-y.
01:48:27Allons-y.
01:48:29Allons-y.
01:48:31Allons-y.
01:48:33Allons-y.
01:48:35Allons-y.
01:48:37Allons-y.
01:48:39Allons-y.
01:48:41Allons-y.
01:48:43Allons-y.
01:48:45Allons-y.
01:48:47Allons-y.
01:48:49Allons-y.
01:48:51Allons-y.
01:48:53Allons-y.
01:48:55Allons-y.
01:48:57Allons-y.
01:48:59Allons-y.
01:49:01Allons-y.
01:49:03Allons-y.
01:49:05Allons-y.
01:49:07Allons-y.
01:49:09Allons-y.
01:49:11Allons-y.
01:49:13Allons-y.
01:49:15Allons-y.
01:49:17Allons-y.
01:49:19Allons-y.
01:49:21Allons-y.
01:49:23Allons-y.
01:49:25Allons-y.
01:49:27Allons-y.
01:49:29Allons-y.
01:49:31Allons-y.
01:49:33Allons-y.
01:49:35Allons-y.
01:49:37Allons-y.
01:49:39Allons-y.
01:49:41Allons-y.
01:49:43Allons-y.
01:49:45Allons-y.
01:49:47Allons-y.
01:49:49Allons-y.
01:49:51Allons-y.
01:49:53Allons-y.
01:49:55Allons-y.
01:49:57Allons-y.
01:49:59Allons-y.
01:50:01Allons-y.
01:50:03Allons-y.
01:50:05Allons-y.
01:50:07Allons-y.
01:50:09Allons-y.
01:50:11Allons-y.
01:50:13Allons-y.
01:50:15Allons-y.
01:50:17Allons-y.
01:50:19Allons-y.
01:50:21Allons-y.
01:50:23Allons-y.
01:50:25Allons-y.
01:50:27Allons-y.
01:50:29Allons-y.
01:50:31Allons-y.
01:50:33Allons-y.
01:50:35Allons-y.
01:50:37Allons-y.
01:50:39Allons-y.
01:50:57Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:51:27Abonne-toi !
01:51:57Relecture des Sous-Titres faites par la communauté d'Amara.org
01:52:27Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:52:57Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:53:27Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org