Dicen por ahí... pelicula completa español latino

  • el mes pasado

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00Completé el hoyo 16 en 2, y la pelota estaba en el búnker.
00:00:24Jimmy ha trabajado mucho en la liga infantil de Caribe.
00:00:28¡Qué maravilla!
00:00:29Tienes que ayudarme con el comité.
00:00:31Claro que sí.
00:00:32¿Vas a ir al rally de Goldwater mañana?
00:00:34¡Claro! Fuimos a España en el verano, y es un país completamente diferente.
00:00:39Basado en un rumor verdadero.
00:00:47¡Escuchen todos!
00:00:49¡1963 está a la vuelta de la esquina!
00:00:53Todo empezó la noche vieja de 1962, en mi ciudad natal, Pasadena, California.
00:00:59Cuando ese hombre y esa mujer durmieron juntos.
00:01:03Él tenía 21.
00:01:05Ella tenía 42.
00:01:12Dicen por ahí.
00:01:13Seis meses después, la aventura terminó cuando el joven durmió con alguien más.
00:01:18Y no era cualquier persona, sino la hija de aquella mujer.
00:01:22Y si todo tuviera que complicarse más, tres días después, la hija se casó con otro hombre.
00:01:28Nadie supo de la aventura de la novia.
00:01:30Nadie, claro.
00:01:31Excepto su madre.
00:01:36Ese pudo ser el fin de la historia.
00:01:38Pero no lo fue.
00:01:39A la primavera siguiente, se publicó un libro.
00:01:43El autor era amigo de aquel joven.
00:01:45No del novio, sino del otro.
00:01:48Ya saben, del que durmió con la madre y con la hija.
00:01:51Los nombres se cambiaron, pero eso no evitó que Pasadena hiciera lo que hace mejor.
00:01:56Chismear.
00:01:57Y con ese chico, el mejor amigo de su hijo.
00:02:00No, yo oí que fue Mary Beth.
00:02:03Con el chico blanqui.
00:02:05Pero Mary Beth no tiene una hija.
00:02:07No, pero tiene un hijo homosexual.
00:02:11Sin sospechosos primarios, pronto se acabó el interés en el escándalo.
00:02:15Adivinen quién llegó ebrio al club hace unos días.
00:02:21No, no creo que la causa conservadora sea...
00:02:24Después de todo, solo fue un libro.
00:02:27Una vez más, esto pudo ser el fin de la historia.
00:02:30Pero entonces, en 1967, salió la película.
00:02:34Por amor de Dios, señora Robinson, aquí estamos.
00:02:38Me trajo a su casa, me sirvió un trago.
00:02:41Puso música y ahora me cuenta su vida personal diciéndome que su esposo no volverá en horas.
00:02:46¿Y?
00:02:47Señora Robinson, trata de seducirme.
00:02:52¿No es así?
00:02:54Pues no, no lo pensé así.
00:02:56Me siento halagada.
00:02:58Y así fue como se inmortalizó el secreto más oscuro y profundo de una familia de Pasadena.
00:03:06Y desde entonces, la gente de la ciudad se pregunta, ¿quién es el verdadero Benjamin Braddock?
00:03:10¿Y quién es la señora Robinson?
00:03:13Todo eso pasó hace más de 30 años.
00:03:16¿Y qué tiene que ver conmigo?
00:03:20Para responder, tendrían que saber quién era yo.
00:03:23Y en el invierno de 1997, ni yo estaba segura de saberlo.
00:03:29A decir verdad, he luchado con eso toda mi vida.
00:03:36Sara.
00:03:38Yuju, Sara.
00:03:39Sí.
00:03:40¿Estás bien?
00:03:41Sí.
00:03:42Muy bien.
00:03:44No te ves bien.
00:03:46Ay, sí lo estoy, sí.
00:03:48Está bien, bien.
00:03:52¿Qué fue eso?
00:03:53Turbulencia.
00:03:54Eso no fue turbulencia.
00:03:56Fue algo mecánico.
00:03:57Esa fue una típica turbulencia.
00:04:00Tú no eres piloto.
00:04:02No estás seguro de eso.
00:04:04¿Desde cuándo te da miedo volar?
00:04:06No me da miedo volar.
00:04:07Me encanta volar.
00:04:08Lo que odio es que se estrelle.
00:04:10Eso sí lo odiaría.
00:04:11Nena, ¿y tu anillo de compromiso?
00:04:13Está...
00:04:15Está en mi...
00:04:16En mi bolso.
00:04:18¿Y qué está haciendo ahí?
00:04:21Es que...
00:04:22En...
00:04:23En los aviones los dedos se inflaman.
00:04:26¿Ah, en serio?
00:04:27No lo sabía.
00:04:28¿Ah, no?
00:04:29Sí, sí, sí.
00:04:30Así es.
00:04:31Se inflaman.
00:04:32Se hinchan.
00:04:33¿Pero no se desinflaman al aterrizar?
00:04:38Sí.
00:04:39Así es.
00:04:40Pero no he terminado.
00:04:42Ah, está bien.
00:04:43Estaba pensando que este fin se casa a Ani, ¿no?
00:04:46Y...
00:04:47No deberíamos anunciar nuestro compromiso.
00:04:49No quiero robarle la atención.
00:04:51¿Por qué sigue siendo así?
00:04:53Porque esto es un avión.
00:04:55Oye, nena, tienes que calmarte.
00:04:58¿Quieres tener sexo en el baño?
00:05:00Yo pensaba más en una taza de café.
00:05:03Ay, ¿lo dijo en serio?
00:05:04Nena, yo...
00:05:05El lugar es...
00:05:06Y esa luz tiene...
00:05:07Ay, ve.
00:05:08Te va a encantar.
00:05:09Solo espera.
00:05:10Espera un poco.
00:05:11Vas, tocas tres veces.
00:05:12Esto te va a encantar.
00:05:13Sara.
00:05:14Te vas a divertir.
00:05:15Como digas.
00:05:37Tenías que tocar tres veces.
00:05:39¿Quieres que vuelva y lo haga otra vez?
00:05:41No.
00:05:55Ay, me aplastas el brazo.
00:05:57Lo siento.
00:05:58Sí.
00:05:59Me pisas.
00:06:00Voy a hacerme hacia acá.
00:06:01Au, au, au, au.
00:06:02Espera.
00:06:03Mi zapato.
00:06:04¿Qué?
00:06:05Mi zapato se cayó.
00:06:06Está bien.
00:06:07Lo recopo después.
00:06:08No hay problema.
00:06:09¿Estás bien?
00:06:10Estoy bien.
00:06:11Vamos a intentarlo.
00:06:12¿Qué?
00:06:13Es que...
00:06:14Es que tu rodilla está...
00:06:15¿Por qué no te das la vuelta?
00:06:16Giro un poco.
00:06:17No, déjame ver.
00:06:18Ya.
00:06:19Ay, no.
00:06:20Así no.
00:06:21No.
00:06:22¿Mejor así?
00:06:23Sí.
00:06:24¡Au!
00:06:25Me piso.
00:06:26¡Au!
00:06:27Tranquila.
00:06:28¿Estás bien?
00:06:29No.
00:06:36¿Qué?
00:06:37No estás aquí.
00:06:38¿De qué estás hablando?
00:06:39Claro que sí.
00:06:40Claro que no.
00:06:41No estás concentrado.
00:06:42Claro que sí.
00:06:43Ay.
00:06:44¿Qué?
00:06:45¡Au!
00:06:46¡Au!
00:06:47Siento.
00:06:48Muy bien.
00:06:49¿Qué?
00:06:50No, no, no, no, no, no, no.
00:06:51¿Qué?
00:06:52Me estás succionando.
00:06:53¿Qué?
00:06:54Y no como quisiera.
00:06:55Lo siento.
00:06:56No está tan mal.
00:06:57Es solo...
00:06:58¿Me ensucié con esa agua azul?
00:06:59Ni siquiera lo conozco.
00:07:00¿Qué?
00:07:01¿Qué?
00:07:02¿Qué?
00:07:03¿Qué?
00:07:04¿Qué?
00:07:05¿Qué?
00:07:06¿Qué?
00:07:07¿Qué?
00:07:08Ni siquiera lo conozco.
00:07:09¿Qué?
00:07:10¿De quién hablas?
00:07:11A su prometido.
00:07:12¿Qué clase de dama de honor soy?
00:07:13¿Qué clase de hermana soy?
00:07:14Ya no tenemos a nuestra madre.
00:07:15¿Quién la acompañó a elegir
00:07:16su vestido de novia?
00:07:17¿Quién le dio algo viejo,
00:07:18algo nuevo, algo azul
00:07:19y esas cosas?
00:07:20No creo que Ani espere
00:07:21que tomes el lugar de su madre.
00:07:22Yo no sé.
00:07:23No sé.
00:07:24Mira, odio decirte esto,
00:07:25pero siempre te pones así
00:07:26antes de ir a casa.
00:07:27¿Qué?
00:07:28¿Qué?
00:07:29¿Qué?
00:07:30¿Qué?
00:07:31¿Qué?
00:07:32¿Qué?
00:07:33¿Qué?
00:07:34¿Qué?
00:07:35¿Qué?
00:07:36¿Qué?
00:07:37Te pones así
00:07:38antes de ir a casa
00:07:39a ver a tu familia.
00:07:40¿Ah, sí?
00:07:41Ajá.
00:07:42¿En serio?
00:07:43Ajá.
00:07:44¿Por qué no encajo con ellos?
00:07:45¿No encajo con el mundo?
00:07:46Conmigo, sí.
00:07:47Ven aquí.
00:07:48Cálmate.
00:07:49¿Estás bien?
00:07:50Ajá.
00:07:51Porque puedo decirle
00:07:52al piloto que regrese
00:07:53el avión.
00:07:54¿Y crees que ya
00:07:55terminamos aquí?
00:07:56¿Eh?
00:07:57Sí.
00:07:58Muy bien, tengo un plan.
00:07:59¿Cuál?
00:08:00Sal tú
00:08:01y yo esperaré unos segundos,
00:08:02arreglaré este desorden
00:08:03y luego saldré
00:08:04muy discretamente
00:08:05a tu casa.
00:08:06¿Vale?
00:08:07Sí.
00:08:08¿Vale?
00:08:09Sí.
00:08:10¿Vale?
00:08:11¿Vale?
00:08:12Sí.
00:08:13¿Vale?
00:08:14Sí.
00:08:15¿Vale?
00:08:16Sí.
00:08:17¿Vale?
00:08:18Sí.
00:08:19¿Vale?
00:08:20Sí.
00:08:21¿Vale?
00:08:22Sí.
00:08:23¿Vale?
00:08:24Sí.
00:08:25Saldré muy discretamente
00:08:26y fingiré que quiero
00:08:27más almendras.
00:08:28OK.
00:08:29¿Sí?
00:08:30Sí.
00:08:31Eso es, eso es.
00:08:32¿Listo?
00:08:33Sí.
00:08:34Sí.
00:08:35Adiós.
00:08:36Hola, ¿qué tal?
00:08:37Hola, ¿qué tal?
00:08:38Hola.
00:08:39Hola.
00:08:40Hola.
00:08:41Hola.
00:08:42Hola.
00:08:43Hola.
00:08:44Hola.
00:08:45Hola.
00:08:46Hola.
00:08:47Hola.
00:08:48Hola.
00:08:49Hola.
00:08:50Hola.
00:08:51Hola.
00:08:52Hola.
00:08:53Hola.
00:08:54Hola.
00:08:55Hola, ¿qué tal?
00:08:56Yo estaba...
00:08:57Sí, yo...
00:08:58¿Por qué no salimos ahora?
00:08:59Sí.
00:09:00¿Ya te conté de los túneles?
00:09:01¿Los túneles?
00:09:02Es que hay unos túneles
00:09:03cerca del estadio
00:09:04de los Dodgers
00:09:05y desde que éramos niños
00:09:06dejábamos de respirar
00:09:07mientras pasábamos
00:09:08por ellos.
00:09:09Mi papá aún cree
00:09:10que eso es muy divertido
00:09:11y estoy segura
00:09:12de que querrá
00:09:13involucrarte en eso.
00:09:14Sí.
00:09:15No tienes que hacerlo
00:09:16y mucho menos por mí,
00:09:17pero, de hecho,
00:09:18te pido que no lo hagas
00:09:19porque mi papá maneja
00:09:20tan despacio
00:09:21que para cuando pasemos
00:09:22el túnel
00:09:23podrías desmayarte.
00:09:24Entiendo.
00:09:25Y luego, el tenis.
00:09:26¿Sí?
00:09:27Siempre es un tema seguro,
00:09:28siempre lo es.
00:09:29Buen vino, ya sabes,
00:09:30anécdotas de viajes,
00:09:31en especial de Europa,
00:09:32excelente.
00:09:33Sí.
00:09:34No hables de armas
00:09:35o de la pena de muerte
00:09:36y hagas lo que hagas,
00:09:37no menciones Vietnam.
00:09:38¿Por qué hablaría
00:09:39de Vietnam?
00:09:40Aunque, por otro lado,
00:09:41le encanta hablar
00:09:42de la guerra civil,
00:09:43de Antietam, Shilom,
00:09:44de...
00:09:45de...
00:09:46de...
00:09:47de...
00:09:49Shilom.
00:09:50Tranquila,
00:09:51todo saldrá bien.
00:09:52Ya sé, ya sé,
00:09:53lo digo por si hace falta.
00:09:54No me hará falta,
00:09:55soy abogado,
00:09:56me gano la vida hablando.
00:09:57Lo sé,
00:09:58y eres muy buen abogado,
00:09:59solo digo que si hace falta
00:10:00y no hay opción.
00:10:01Puedes hablar
00:10:02de que los Rams
00:10:03se van de Los Ángeles.
00:10:04Te lo agradezco.
00:10:05¡Ahí están!
00:10:06Papi, hola.
00:10:07Hola, linda.
00:10:08Hola.
00:10:09¿Cómo estás?
00:10:10Bien.
00:10:11Papá, él es Jeff.
00:10:12¿Es el hombre
00:10:13al que escondías de mí?
00:10:14Sí.
00:10:15Jeff, encantado.
00:10:16Un placer, encantado.
00:10:18Le diré algo,
00:10:19la llevaría al juego
00:10:20de los Rams
00:10:21si siguieran en Los Ángeles.
00:10:22No me hagas hablar de eso.
00:10:24¿Cómo se dice
00:10:25en una liga profesional
00:10:26si no tienen un equipo
00:10:27en el segundo mercado
00:10:28más grande del país?
00:10:29¿Los Rams de San Luis?
00:10:30¿Qué es eso?
00:10:31No podría ni decirlo.
00:10:36Papá,
00:10:37¿puedes acelerar un poco más?
00:10:38Oh, oh,
00:10:39ahí vienen.
00:10:40Los túneles.
00:10:41Ah, ya los conocías.
00:10:42Ay, no,
00:10:43por favor, no.
00:10:44A las tres,
00:10:45una,
00:10:46dos,
00:10:47tres.
00:10:54Oigan, ya,
00:10:55ya pueden respirar.
00:10:58Ay, por favor,
00:10:59¿qué edad tienen?
00:11:00¿Cinco años?
00:11:17El clima se vuelve tan loco
00:11:18que podemos pasar por sol,
00:11:19viento,
00:11:20lluvia
00:11:21en un mismo día.
00:11:22Si esto hace
00:11:23que aparezcan
00:11:24síntomas de gripa,
00:11:25alívialos
00:11:26con Next Extraforte.
00:11:27La fórmula de Next
00:11:28alivia los síntomas
00:11:29de la gripa
00:11:30en tan solo minutos.
00:11:31Su acetaminofén,
00:11:32fenillefrina
00:11:33y clorfenamina
00:11:34disminuye la fiebre,
00:11:35descongestiona
00:11:36y alivian
00:11:37el malestar general,
00:11:38el lagrimeo
00:11:39y los estómagos.
00:11:40Con Next Extraforte
00:11:41puedes aliviar
00:11:42los síntomas
00:11:43de la gripa
00:11:44en tan solo minutos.
00:11:45Con Next Extraforte
00:11:46puedes aliviar
00:11:47el lagrimeo
00:11:48y los estornudos.
00:11:49A los síntomas
00:11:50de la gripa y tos,
00:11:51diles Next.
00:11:52Yo soy la madre de Melek.
00:11:53¿Dónde está mi hija?
00:11:54Su madre no está aquí.
00:11:55¿Acaso esa mujer
00:11:56es su madre?
00:11:57Mírame, yo soy su madre.
00:11:58Sule era mi vecina
00:11:59cuando vivía en Bandirma.
00:12:00Su esposo trabajaba
00:12:01mucho para mantenerlas.
00:12:02Yo cuidaba a su familia
00:12:03con todo el gusto
00:12:04del mundo.
00:12:05Sule cuidaba
00:12:06a su bebé.
00:12:07Todo lo hacía
00:12:08ella sola.
00:12:09Algo terrible
00:12:10acaba de pasar.
00:12:11¿Qué pasó?
00:12:12Creo que deberías irte
00:12:13porque encontró
00:12:15una adicción.
00:12:16¿Qué?
00:12:17Madre,
00:12:18de lunes a viernes
00:12:19a las 13 horas
00:12:20aquí en Canal 3.
00:12:21Lo mejor
00:12:22de los deportes
00:12:23de contacto
00:12:24está en T3
00:12:25en Knockout.
00:12:26Nueve de la noche
00:12:27por 13 visión.
00:12:28Impacto informativo.
00:12:29El fútbol nos une.
00:12:30Te gusta a vos,
00:12:31a mí,
00:12:32a aquel
00:12:33y aquellas.
00:12:34El fútbol nos une.
00:12:35Te gusta a vos,
00:12:36a mí,
00:12:37a aquel
00:12:38y aquellas.
00:12:39El fútbol nos une.
00:12:40Te gusta a vos,
00:12:41a mí,
00:12:42a aquel
00:12:43y aquellas.
00:12:44El fútbol nos une.
00:12:45Te gusta a vos,
00:12:46a mí,
00:12:47a aquel
00:12:48y aquellas.
00:12:49El fútbol no solo se trata
00:12:50de lo que sucede
00:12:51en el campo.
00:12:52También es compartir
00:12:53y debatir
00:12:54con los cuates
00:12:55y los aquellos.
00:12:56El fútbol es alegría.
00:12:57Es para todos.
00:12:58Si vos amas el fútbol,
00:12:59mira Línea de Cinco.
00:13:00No moriré.
00:13:01No moriré.
00:13:02Tenemos desde
00:13:03tiburones blancos
00:13:04hasta peces
00:13:05de 7 milímetros.
00:13:06¿Por qué alguien
00:13:07tiene que morir
00:13:08en el fútbol?
00:13:09¿Por qué alguien
00:13:10tiene que morir
00:13:11en el fútbol?
00:13:13¿Por qué alguien
00:13:14con un doble doctorado
00:13:15está cazando tiburones?
00:13:16Nadie se imagina
00:13:17el peligro
00:13:18que los acecha.
00:13:20Nosotros podemos
00:13:21detenerlos.
00:13:22No habrá otra oportunidad.
00:13:24¿Sabes?
00:13:25Estos tiburones
00:13:26son más humanos que tú.
00:13:27Alerta en Lo Profundo 3
00:13:28viernes 16,
00:13:3020 horas
00:13:33por Canal 11.
00:13:37Se murió la rusa.
00:13:39¿La rusa?
00:13:40¿Cuál rusa?
00:13:41Me llamó hace diez minutos
00:13:42desde el propio lugar
00:13:43del delito.
00:13:44Casos demasiado
00:13:45complicados.
00:13:46Parece que todo
00:13:47lo hizo él mismo
00:13:48con mucha paciencia.
00:13:49Montalbano
00:13:50con firmeza
00:13:51investigará.
00:13:53El suicidio más elaborado
00:13:54del mundo.
00:13:55Comisario Montalbano.
00:13:56Montalbano
00:13:57toque de artista
00:13:59domingo 18,
00:14:0023 horas
00:14:02por Canal 11.
00:14:07Mi nombre es Melinda Gordon.
00:14:08Descubre un mundo.
00:14:09¿Piensas que soy igual
00:14:10que tú?
00:14:11En que los susurros
00:14:12del más allá.
00:14:13Veo a los muertos
00:14:14y los escucho.
00:14:16Te llevan a un fascinante
00:14:17viaje de misterio
00:14:19y emociones.
00:14:23Bienvenidos a
00:14:25Ghost Whisperer
00:14:26de lunes a viernes
00:14:2814 horas
00:14:29por Canal 11.
00:14:39¡Muy buenas noches!
00:14:40¡Bienvenidos a
00:14:41Ghost Whisperer!
00:14:42¡Gracias a
00:14:43los que nos acompañan
00:14:44en el viaje.
00:14:45¡Bienvenidos
00:14:46a casa!
00:14:47¡Aquí en la
00:14:48bendita,
00:14:49donde los que
00:14:50luchan tan
00:14:51rara como
00:14:52una luna
00:14:53las flores
00:14:54siguen creciendo,
00:14:55el agua
00:14:56fluye,
00:14:57los bosques
00:14:58son
00:14:59inesperados
00:15:00como la forma
00:15:01de la alegría
00:15:02de alguien otro.
00:15:03Jeff.
00:15:04¿Primer viaje
00:15:05a Pasadena?
00:15:06Sí, señor, así es.
00:15:07Bien.
00:15:08Como ejemplo, tu servidor, sin mencionar a mi esposa y claro, a Sara.
00:15:12Ah, ah, ahí aprendió Sara a andar en bici.
00:15:16Ah, en esa calle Bobby Miller me dijo que era fea.
00:15:20Jeff, Jeff.
00:15:22¿Sí?
00:15:23¿Sabes pescar?
00:15:24No, jamás he tenido la oportunidad.
00:15:26Cara de trasero.
00:15:27Sí, creo que así me dijo.
00:15:29Este verano iré a Idaho a pescar en el río Bigwood.
00:15:32Ah, suena bien.
00:15:33Oye, ¿quieres acompañarme o los dos?
00:15:35Ah, un día huí hasta esa cerca.
00:15:37Oye, ¿huiste hasta esa cerca?
00:15:40Sí, tenía 12.
00:15:41Fue lo más lejos que llegué.
00:15:43Estaba convencida de que era dotada.
00:15:45Sé que las truchas ahí son enormes.
00:16:00¡Llegaron, llegaron, llegaron!
00:16:03Sí.
00:16:06Aniel es Jeff, mi novio.
00:16:08Hola.
00:16:10Eres lindo.
00:16:11Tú también.
00:16:12Ay, por Dios, voy a casarme mañana.
00:16:14¡Oh, wow!
00:16:15Con él.
00:16:17Nena, me preguntan que si queremos otro bar en el patio.
00:16:20¿Tú qué dices?
00:16:21Sí, yo me encargo.
00:16:22¿No querrán matarme antes de que les pague?
00:16:24Scott, allí es mi hermana Sara.
00:16:26Hola.
00:16:27Hola, Scott.
00:16:28Y su lindo novio Jeff.
00:16:29Hola.
00:16:30Un placer conocernos.
00:16:31¿Qué tal rosas, lilas para los centros de mesa?
00:16:33¿Qué tal rosas o blancas?
00:16:34Scott, decídelo tú.
00:16:36Rosas.
00:16:37Yo blancas.
00:16:38Serán blancas.
00:16:39¿Y cuándo van a casarse?
00:16:43Bueno, no hemos hablado de eso.
00:16:45¿Hacen bonita pareja?
00:16:47¿No hacen bonita pareja?
00:16:48Así es.
00:16:49Jeff, Scott, necesito dos hombres fuertes.
00:16:54Ay, Jenny, ¿y qué?
00:16:55¿Cómo estás?
00:16:56Como siempre, bien.
00:16:57¿Sí?
00:16:58¿Asustada?
00:16:59¿Asustada?
00:17:00¿De qué?
00:17:01Digo, si lo estuviera, ¿para qué me casaría?
00:17:04Algunos asustan.
00:17:05Ay, mírate.
00:17:06Una pregunta.
00:17:07¿Quieres el tocado arriba o el listón abajo?
00:17:10¿Tocado, listón?
00:17:12Tocado, tocado.
00:17:13Tiene que ser tocado, sí.
00:17:14No, listón, listón.
00:17:16No sé cómo haces todo eso.
00:17:17Es divertido.
00:17:18Oye, tengo una gran idea.
00:17:19¿Sí?
00:17:20Dobles mixtos.
00:17:22Es que olvidé mi raqueta.
00:17:23Y Jeff, la verdad...
00:17:24Véanos jugar.
00:17:25¿Sabes qué?
00:17:26Lo haremos cuando nos instalemos.
00:17:27Sí, corran.
00:17:28Muy bien.
00:17:30Mi hermana.
00:17:31No para.
00:17:35Oye, ¿por qué dijiste eso?
00:17:36¿Qué?
00:17:37Le dijiste a tu hermana que ni siquiera hemos hablado de casarnos.
00:17:40Acordamos anunciarlo después de la boda.
00:17:42Sí, anunciarlo.
00:17:43Pero me presentas como a un amiguito.
00:17:46Ay, lo sé, lo siento.
00:17:47No hagas caso de lo que diga en los próximos días.
00:17:49Como ya te dije en lo que esco cerca de mi familia.
00:17:51Sara.
00:17:53¿Te está dando frío?
00:17:55Porque si es así, puedes decírmelo.
00:17:57No, no, no, no me está dando frío.
00:17:59Hasta tengo calor.
00:18:01Oh, tienes calor.
00:18:03De hecho, ardo.
00:18:04Me hierve en los pies.
00:18:06Sí, te hierve en los pies.
00:18:08Excepto por tu pulgar deforme y helado.
00:18:12Yo me quedo aquí, pero tú estás al fondo a la izquierda.
00:18:16¿Es una broma?
00:18:17Así es en Pasadena.
00:18:19¿Qué?
00:18:20¿Nadie practica el sexo en Pasadena?
00:18:24Periodista, tu madre estaría muy orgullosa.
00:18:28De hecho, escribo los anuncios de bodas.
00:18:31Y los obituarios.
00:18:34¡Qué divino!
00:18:37¿Sabes? Hay un viejo dicho.
00:18:39Nadie viene de Los Ángeles.
00:18:42Todos van a Los Ángeles.
00:18:44Pero si vienes de Los Ángeles, probablemente vengas de...
00:18:48Pasadena.
00:18:49¿Qué? ¿Ya lo sabías?
00:18:51¡Llegaste, llegaste, llegaste!
00:18:55Ay, te ves linda.
00:18:56Sara, Sara.
00:18:57Ella es Nikki, también es Tamara.
00:18:59¡Hola!
00:19:00¡Por Dios, qué emocionante!
00:19:01¿No estás emocionada?
00:19:02¡Yo podría gritar!
00:19:03Ajá, hazlo.
00:19:09Todo de caliza.
00:19:11Sé que puedo decepcionarme, pero no soporto el mármol.
00:19:18Vodka en las rocas.
00:19:21Lo siento, señora, pero debo decirle a los invitados
00:19:23que se abstengan de fumar en la casa.
00:19:25Púdrete.
00:19:28Abuela.
00:19:32Te dije que no me llames así en público.
00:19:38¡Ay, qué gusto verte!
00:19:43Luces sensacional, hija.
00:19:48¿Te gusta fuerte?
00:19:50Sí, ya sabes.
00:19:51Si estás en Pasadena.
00:19:53Buen punto.
00:19:54Uno más, por favor.
00:19:55Y dame un cenicero, niño.
00:19:57Sí, claro.
00:19:58¿Cómo va tu carrera periodística?
00:20:01Bueno...
00:20:03Es...
00:20:04Sabes, leo el diario todos los días para ver tus audituarios
00:20:06y me alegra aún no estar ahí.
00:20:09No, me alegra saber que aún tengo lectores leales.
00:20:12¿El abogado?
00:20:13¿Aún funciona?
00:20:15Está en orden.
00:20:16Sí, creo que vamos muy bien.
00:20:18Creo que aún está...
00:20:19¿Ese es bueno?
00:20:20No, no, no.
00:20:21Claro que es.
00:20:22Es que...
00:20:23Es que...
00:20:24Amigos, ya está la cena.
00:20:27¡A comer!
00:20:28Me lo contarás después de cenar.
00:20:30Estaremos ebrias, así que quiero detalles.
00:20:34¿De cómo me propuso matrimonio y le dije que sí?
00:20:37¿Y cómo estoy confundida desde entonces?
00:20:40Afuera.
00:20:41Ahora.
00:20:42De hecho, ya estuve en Pasadena antes.
00:20:44Estuve estacionado aquí durante la guerra,
00:20:46en un campamento a una calle de aquí.
00:20:49Ay, ya sabes.
00:20:51No me malentiendas.
00:20:52Jefe es maravilloso.
00:20:54Pero cuando me pidió matrimonio,
00:20:57no sentí lo que se supone que debes sentir
00:20:59y solo me sentí...
00:21:01¡Dilo!
00:21:03Aterrada.
00:21:05¿Y por eso dijiste que sí?
00:21:06No, no sé por qué dije que sí.
00:21:07No, sí, sí lo sé.
00:21:09Es listo, es gracioso y es...
00:21:11Es el mejor novio que he tenido.
00:21:14Eso suena horrible.
00:21:15Por eso estás así.
00:21:16No, soy yo.
00:21:17Soy yo, soy solo yo y...
00:21:20Todo esto.
00:21:24Eso es Pasadena, hija.
00:21:25Eso pasa cuando le das a la gente todo lo que quiere
00:21:27y los dejas solos durante 100 años.
00:21:29No sé, yo solo quiero una vida plena.
00:21:31Quiero, quiero aventura.
00:21:32¿Cómo te sentías antes de que mi abuelo
00:21:34te propusiera matrimonio?
00:21:36Vomité.
00:21:38Creo que porque estaba embarazada de tu madre.
00:21:40¿Embarazada?
00:21:41Ajá.
00:21:42¿Por eso te casaste con él?
00:21:45Mira, hija.
00:21:47No soy un experta en el amor.
00:21:50Y no precisamente amaba a tu abuelo
00:21:52que en paz y alcohol descanse.
00:21:55Pero había algo.
00:21:56Y te diré una cosa.
00:21:58Si tú lo amas, vale la pena defenderlo.
00:22:01No lo sé.
00:22:02Eso creo yo.
00:22:03Que cuando te casas, se acabó.
00:22:05Tienes un montón de hijos y...
00:22:08Lo hace sonar como una sentencia de muerte.
00:22:10Pues así fue para mi mamá.
00:22:12Escucha.
00:22:13Tu madre no enfermó por haberse casado.
00:22:16No sé.
00:22:17Es que...
00:22:19Solo...
00:22:21¿Quieres más de tu vida?
00:22:22Sí.
00:22:23Pues, fórmate.
00:22:26Hola, señor.
00:22:27¿Ha visto a Sara?
00:22:28No.
00:22:29¿Qué está haciendo?
00:22:31Hago un brindis.
00:22:32Estoy nervioso.
00:22:33Ah, estará bien.
00:22:34Quisiera que su madre viviera.
00:22:36Ella siempre me calmaba.
00:22:37¿Qué hacía?
00:22:39Me abrazaba.
00:22:43¿Qué diablos haces?
00:22:47De hecho, creo que es normal
00:22:49que te sientas terrible en un momento así.
00:22:52Tu madre hizo lo mismo.
00:22:53Antes de casarse con tu padre,
00:22:55solo se...
00:22:58Desapareció una semana antes de su boda.
00:23:02¿Ah, sí?
00:23:06Jamás debí beber esto sin un mezclador.
00:23:08Ahora vamos.
00:23:09Preséntame al afortunado.
00:23:10Me estoy congelando aquí.
00:23:12Oye, ¿mamá desapareció?
00:23:14Bueno, solo se fue a pensar.
00:23:16¿A dónde se fue?
00:23:17No lo recuerdo.
00:23:18A Cabo San Lucas, tal vez.
00:23:20¿Cabo?
00:23:21¿Por qué sería Cabo?
00:23:22No sería porque habría alguien más, ¿o sí?
00:23:24No.
00:23:25Solo se alejó.
00:23:27Por el bien de tu padre,
00:23:28no hablamos de esto en las cenas familiares.
00:23:30El punto es, hija,
00:23:31que no debes preocuparte por esto.
00:23:33Si no te quieres casar con él,
00:23:35no lo hagas.
00:23:36Si quieres, hazlo.
00:23:37Si el matrimonio implota,
00:23:38te divorcias.
00:23:39No has vivido
00:23:40hasta que hagas algo de eso.
00:23:42Gracias, abuela.
00:23:43Me encanta ayudar.
00:23:45Jeff.
00:23:46Ella es mi...
00:23:47Catherine,
00:23:48la mamá de mi mamá.
00:23:49Hola.
00:23:50No pareces abogado.
00:23:52Gracias.
00:23:53Usted no parece abuela.
00:23:54Ah, eres abogado.
00:23:56Mentiroso.
00:23:58Toco el trombón.
00:24:05Ah...
00:24:10Hay momentos en la vida
00:24:12que se quedan para siempre
00:24:14sin importarlos en el que seas.
00:24:17¿Qué?
00:24:18¿Qué?
00:24:19¿Qué?
00:24:20¿Qué?
00:24:21¿Qué?
00:24:22¿Qué?
00:24:23¿Qué?
00:24:24¿Qué?
00:24:25¿Qué?
00:24:26¿Qué?
00:24:27¿Qué?
00:24:29Para mí,
00:24:30está el 25 de junio del 63,
00:24:33cuando me casé con Yoseline.
00:24:36Ah, y claro,
00:24:38el nacimiento de mis hijas.
00:24:40Y está también
00:24:42el día en que Annie
00:24:43se comió un insecto.
00:24:44Tus padres no perdieron el tiempo.
00:24:47¿Qué?
00:24:48Se casaron el 25 de junio del 63
00:24:50y tú naciste el 3 de marzo del 64.
00:24:52No tardaron en embarazarse.
00:24:54Jamás hiciste nada malo.
00:24:55¿Jamás hiciste las cuentas?
00:24:57Naciste a los ocho meses y una semana
00:24:59después de que se casaron,
00:25:00lo que implica que o fuiste prematura
00:25:02o que te concibieron antes de la boda.
00:25:04Tú lo comprendes, ¿no?
00:25:06Esa es mi Annie.
00:25:07Una sonrisa y el mundo se derrite.
00:25:12Yo no...
00:25:13No, no lo creo.
00:25:14Eran los 60.
00:25:15Principios.
00:25:16No digo que se casaron por eso.
00:25:18Tu madre tal vez lo supo
00:25:19hasta después de la luna de miel.
00:25:25Cuéntame la verdad.
00:25:27¿Qué?
00:25:28¿Mamá se acostó con otro antes de casarse?
00:25:30¿Qué?
00:25:31¿Tienes que decirme?
00:25:32¿Qué te pasa?
00:25:33Los Caldwell están oyendo todo.
00:25:34¿Mamá tuvo una aventura en cabo o no?
00:25:36¿Y cómo podría saberlo yo?
00:25:38Porque tú lo sabes todo.
00:25:39Quiero hacer un brindis por la feliz pareja.
00:25:44Annie y Scott.
00:25:48La vida es corta.
00:25:51El matrimonio largo.
00:25:54Así que...
00:25:55Beban.
00:25:56Y así se les pasará más rápido.
00:26:23Y ayudando a tener huesos sanos.
00:26:25Mantén tu libertad e independencia con BoneFlex.
00:26:53El hermano Pedro quiere un millón de amigos.
00:26:55No solo participas por una casa,
00:26:57por un Pickup Hilux,
00:26:58cinco motos Honda
00:27:00y cinco motos Suzuki.
00:27:01Sino que haces posible la atención,
00:27:03diagnóstico, operación, recuperación
00:27:07con la más alta calidad.
00:27:09En la historia de miles de guatemaltecos,
00:27:12tú haces posible dejar huella.
00:27:15Haz tu donación hoy.
00:27:18Ambas tribus fueron azotadas por vientos y lluvias.
00:27:21Jamás en mi vida tuve tanto frío.
00:27:23Las manos están destruidas.
00:27:24Mis pies están desechos.
00:27:27Las mantas están mojadas.
00:27:28No sirven de nada.
00:27:29No dejamos de temblar de frío.
00:27:33Pero con su gran ventaja en números y recompensas.
00:27:35Se ve delicioso.
00:27:38Survivor. Lunes a viernes.
00:27:40Trece horas por Canal 11.
00:27:47Empieza diciendo la verdad.
00:27:48Crimen perfecto.
00:27:49Bruce Simon Barker.
00:27:50Sabía sobre mi padre y no hiciste nada.
00:27:53¿Por quién se haya llevado a mi bebé?
00:27:55Regrésenmelo sano.
00:27:56Todos aquí son sospechosos.
00:27:58Tiene una covisión.
00:28:00Él es tu hijo.
00:28:01Llena de peligro.
00:28:03¿Qué tipo de padre no quiere a su hijo?
00:28:05Por el desorden que han hecho de sus vidas.
00:28:08Sospecha mortal.
00:28:10Jueves 15 a 23 horas.
00:28:13Por Canal 11.
00:28:19Un nuevo torneo da inicio.
00:28:20La primera división del fútbol en Guatemala.
00:28:23Ahora tiene su propio espacio.
00:28:25Zona Mixta.
00:28:26Conoce toda la información jornada a jornada.
00:28:29De los equipos que buscan ascender a la máxima categoría del balompié nacional.
00:28:33¿Estás preparado?
00:28:35Llega a Canal 11.
00:28:36Zona Mixta.
00:28:37Sigue de cerca a tu equipo favorito en la lucha por el ascenso.
00:28:40Todos los domingos a las 6.30 de la tarde.
00:28:43Solo por Canal 11.
00:28:48Estos son los increíbles récords mundiales Guinness.
00:28:51Nos vamos a Francia a presenciar un extraño levantamiento de pesas con dedos.
00:28:55Una jugosa manzana.
00:28:56Una espada.
00:28:57Un experto en karate.
00:28:59Y una oportunidad para cortarse los dedos y un récord mundial Guinness.
00:29:02Asombrosos récords.
00:29:04Encontramos a estos tipos en España atrapando flechas.
00:29:07Miren el programa y lo sabrán.
00:29:09Únicos récords Guinness.
00:29:11Sábados y domingos 16 horas.
00:29:14Por Canal 11.
00:29:18Aquí comenzó todo.
00:29:19Esta es nuestra historia.
00:29:22Vas a recuperar mi diamante.
00:29:24Recompensa de 100.000. Solo viva.
00:29:26¿Dónde encuentro a Cassandra Cain?
00:29:28Todo el poder y fuerza.
00:29:30Unidas para una misión.
00:29:32Hay que trabajar juntas.
00:29:40Aves de presa.
00:29:41Sábado 17, 20 horas.
00:29:45Por Canal 11.
00:29:48Aves de presa.
00:29:49Sábado 17, 20 horas.
00:30:08Hola.
00:30:09Oh, oh.
00:30:10Espero que no pienses en romper la regla de Pasadena de no sexo.
00:30:13¿Te distraigo?
00:30:14Tú puedes hacer lo que quieras.
00:30:16¿Qué estás haciendo?
00:30:17Estoy revisando la cláusula de indemnización de este contrato de transferencia.
00:30:20Y estaba... me estaba excitando.
00:30:22Y qué suerte que llegó una chica soltera y guapa.
00:30:25Ahora sé lo que ella hizo.
00:30:27¿Qué hizo? ¿Quién?
00:30:28Tuvo una aventura antes de casarse con papá.
00:30:30Sara...
00:30:31No, ¿qué tal si es cierto?
00:30:33Y si fue así y se embarazó. Eso lo explicaría todo.
00:30:36¿Por qué no tengo nada que ver con mi familia?
00:30:38¿Por qué odio el tenis?
00:30:39¿Por qué no soy más rubia?
00:30:40¿Estoy obsesionada?
00:30:41¿No te gustaría hacer otra cosa?
00:30:43Ay, voy a enloquecer.
00:30:44No, nena.
00:30:45No vas a enloquecer.
00:30:46Solo es una crisis de la edad premadura.
00:30:48En realidad es lindo y es encantador.
00:30:51¿Crees que mi papá esté enterado?
00:30:52Por favor.
00:30:53Y no puedo preguntarle porque si no sabe esto lo mataría.
00:30:56Por favor, Sara.
00:30:58Mi tía Mitzi debe saber.
00:31:02¿Hay una tía Mitzi?
00:31:03Sí, la mejor amiga de mi madre.
00:31:05Tengo que ir con ella.
00:31:07Sí, hazlo.
00:31:08Pero primero hay que romper algunas reglas.
00:31:10Mañana temprano voy a ver a la tía Mitzi.
00:31:12Bloody Mary es la chica que amo.
00:31:15Bom, bom, bom, bom.
00:31:16Bloody Mary es la chica que amo.
00:31:18Bom, bom, bom, bom.
00:31:19Bloody Mary es la chica que amo.
00:31:22Eso no estuvo tan mal.
00:31:26A tu salud.
00:31:29Tía Mitzi, parece que mamá desapareció una semana antes de su boda para pensar.
00:31:36No me acuerdo de eso.
00:31:38¿No recuerdas a algún hombre relacionado con ella en esos días?
00:31:42Esto parece una investigación policial, no oficial.
00:31:45El único hombre al que amó tu madre fue a tu padre.
00:31:50Y a Bobo Rose.
00:31:53¿Quién?
00:31:55Bobo Rose.
00:31:58Iba un año delante en la prepa.
00:32:00Tu madre y yo moríamos por él.
00:32:03¿Te muestro una foto?
00:32:07Somos tu mamá y yo en nuestro pueblo.
00:32:10O la importancia de ser formal, ya no sé.
00:32:13Era una gran actriz.
00:32:15Lástima que lo dejó.
00:32:17Todas las mujeres son como sus madres.
00:32:20Esa es su tragedia.
00:32:22Los hombres no.
00:32:23Es igual.
00:32:27Bobo Rose.
00:32:28Ah, sí.
00:32:33Aquí está.
00:32:35Mira su cara.
00:32:40¿Y ella salió con él?
00:32:42Sí, salieron.
00:32:43Bono era muy estable.
00:32:44Tenía muchísimas novias.
00:32:48¿Tú?
00:32:50Ya graduados casualmente.
00:32:53Yo lo invité a la boda de tu madre.
00:32:54Tu abuela no lo permitió.
00:32:56Dijo que un exnovio en la boda era de mala suerte.
00:32:59Exnovio.
00:33:04Aquí está, con Charlie Webb.
00:33:06Olvide que eran amigos.
00:33:09Necesito otro trago.
00:33:11¿Y tú?
00:33:13No, debo conducir.
00:33:14¿Charlie Webb?
00:33:16¿Por qué me suena familiar?
00:33:18Fue la gran celebridad de la clase.
00:33:20Escribió ese libro que causó revuelo en la...
00:33:28¿Qué?
00:33:32¿Cuándo te dijo Katherine que tu mamá...
00:33:35Antes de la boda.
00:33:39¿Te dijo que se fue a México?
00:33:43¿A cabo?
00:33:50¡Charles Webb!
00:33:51¡Charles Webb!
00:33:55Oye tía Mitzi, ¿qué libro dices que escribió?
00:34:10Hola.
00:34:11Hola.
00:34:12Necesito que hagas algo por mí.
00:34:14¿Dónde estás?
00:34:15Todos están listos para ir a la iglesia.
00:34:17Quiero que vayas al videoclub
00:34:19y me traigas una copia del graduado.
00:34:21¿Qué?
00:34:23El graduado, la película de Dustin Hoffman.
00:34:25¿Por qué?
00:34:26Sara, ¿qué está sucediendo aquí?
00:34:28No te lo puedo explicar ahora.
00:34:30Sara, ya todos están en la limo.
00:34:32No puedo ir ahí a preguntar.
00:34:34Por favor, hazlo.
00:34:35Por favor, te veré en la iglesia.
00:34:37Perdón, perdón, perdón.
00:34:51Sara.
00:34:52Sí, pasa.
00:34:54Aquí está.
00:34:55Ay, gracias.
00:34:56Tuve que ir a dos lugares.
00:34:58¿Dónde está?
00:34:59En la iglesia.
00:35:01¿En la iglesia?
00:35:02Sí.
00:35:03¿Dónde está?
00:35:04En la iglesia.
00:35:05¿Dónde está?
00:35:06En dos lugares.
00:35:07Aquí está.
00:35:08Basada en la novela de Charles Webb.
00:35:09No tienes que estar afuera.
00:35:10Ya la viste, ¿no?
00:35:11Sí, un par de veces.
00:35:12Quiero una tele.
00:35:13¿Habrá una tele en la iglesia?
00:35:14Los padres ven la tele, ¿no?
00:35:15Sara.
00:35:16¿Sabes qué?
00:35:17Todo mundo dice que esto está basado en un hecho real.
00:35:21En Pasadena.
00:35:22En alguien de la ciudad.
00:35:23Una familia.
00:35:24Los Robinson.
00:35:26Es mi familia, Jeff.
00:35:27Somos los Robinson.
00:35:29¿Estás escuchando lo que dices?
00:35:30Charlie Webb fue a la prepa con mi mamá.
00:35:32Era el mejor amigo de Bobo Rose.
00:35:33Estoy segura que fue el hombre con el que ella huyó.
00:35:36¿Bobo Rose?
00:35:37Sí.
00:35:38Y el personaje de Dustin Hoffman en el graduado era Benjamin Braddock.
00:35:42Benjamin Braddock, Bobo Rose.
00:35:44Bebé, ¿entiendes?
00:35:45Benjamin Braddock, Bobo Rose.
00:35:47Bebé.
00:35:48Entiendo.
00:35:49¿Lo puedes creer?
00:35:50Mi mamá huyó con ese hombre.
00:35:51Se embarazó.
00:35:52Y regresó a casarse con otro.
00:35:54Tal vez se embarazó.
00:35:56¿Y si estaba enamorada de ese hombre?
00:35:58¿Y si era así?
00:35:59¿Por qué regresó?
00:36:00¿Y por qué nadie me había dicho nada de esto?
00:36:02Primero, porque hay que ocultárselo a los niños, tesoro.
00:36:09¿De qué diablos están hablando aquí?
00:36:11La boda ya va a empezar.
00:36:13Tú eres Anne Brancoft.
00:36:15Eres la señora Robinson.
00:36:18Jeff.
00:36:20Ve a masturbarte.
00:36:21Claro.
00:36:22Con mucho gusto.
00:36:26¿Sí eres?
00:36:28A mamá le gustaba Bobo Rose.
00:36:29Lo sedujiste y luego ella se fue con él una semana antes de la boda.
00:36:32¿No es eso lo que pasó?
00:36:33Hija, no creas todo lo que ves en el cine.
00:36:36¿Eso es un sí?
00:36:43Admito que siempre creí que la señora Robinson era el personaje más interesante de la película.
00:36:50¿La escena de la seducción fue realmente así o en realidad fue una...?
00:36:54Tú cállate.
00:36:56Queridos hermanos.
00:36:57Estamos aquí reunidos en la presencia de Dios y en compañía de nuestros amigos para atestiguar y bendecir la unión de Anne y Scott en sagrado matrimonio.
00:37:11La unión de marido y mujer en cuerpo, mente y espíritu fue pensada por Dios para su mutua alegría.
00:37:19Para ayudarse y consolarse uno al otro en la adversidad y la prosperidad y con un sentido de responsabilidad para este frágil planeta que es nuestro hogar.
00:37:37Pasadena, ¿el número de Bobo Rose?
00:37:40Nena, un hombre así no seguiría viviendo en Pasadena.
00:37:44No es Bobo Rose.
00:37:46Son dos R's.
00:37:47Por Dios, ¿no pudiste comprar más cosas mientras estuvimos aquí?
00:37:51Sí, ¿puede buscar en Los Ángeles también?
00:37:54Te espero en el auto.
00:37:57Ajá.
00:38:01Entiendo, gracias.
00:38:17Hola, ¿aquí estás?
00:38:19Scott me invitó a almorzar al club y quise despedirme.
00:38:26Mamá siempre tuvo las manos tersas.
00:38:30Sí, sí, era hermosa.
00:38:36Lo era.
00:38:39Era hermosa.
00:38:40Ay, no puedo creer que me casé.
00:38:44Yo tampoco puedo creer que te casaste, la verdad, ¿no?
00:38:48¿Sabes? Pasó algo muy extraño.
00:38:50Desperté esta mañana, observé a Scott y fue como... como si viera a alguien más.
00:38:56¿Y eso cómo te hace sentir?
00:39:00¿Cómo te hace sentir?
00:39:02¿Cómo te hace sentir?
00:39:04¿Cómo te hace sentir?
00:39:06¿Cómo te hace sentir?
00:39:07¿Y eso cómo te hace sentir?
00:39:10Bueno, me di cuenta de que ahora... ahora soy la esposa de alguien.
00:39:14¿No está de lujo?
00:39:16¡Cielo!
00:39:17¡Voy enseguida!
00:39:18Ay, te quiero mucho.
00:39:20También te quiero.
00:39:21Gracias, adiós.
00:39:22Adiós.
00:39:23¡Ay, me casé, me casé, me casé!
00:39:28Aún con un equipo de expansión no serían los Rams.
00:39:31Al menos, tardarían años en ser competitivos.
00:39:34No lo sé, con los agentes libres como son hoy,
00:39:36ustedes podrían comprar a cualquier jugador enseguida
00:39:38y en poco tiempo estarían venciendo con los Rams.
00:39:41Me gusta como piensas.
00:39:42No termines con él, vale la pena.
00:39:45¿Te sientes bien?
00:39:46Has estado muy callada.
00:39:48Sí, estoy cansada.
00:39:49Fueron días largos.
00:39:50Un gran fin de semana.
00:39:51Sí.
00:39:54Chicos, buen viaje.
00:39:55Claro.
00:39:57Llama de Nueva York.
00:39:58Lo haré.
00:39:59Gracias.
00:40:00Cuídate.
00:40:04¿Me prestas tu teléfono?
00:40:05¿Tallaste algo?
00:40:06No, estaba cerrado.
00:40:07Intentaré luego.
00:40:10Hola, me llamo Sarah Huntinger.
00:40:12Soy alumna de la generación 82.
00:40:15Busco el domicilio o teléfono de un miembro de la generación 59,
00:40:20Bo Burrows.
00:40:24Dará una conferencia en San Francisco esta noche.
00:40:28Eres, eres increíble.
00:40:29¿Cómo averiguaste todo eso?
00:40:31Llamé a su oficina y me dijeron.
00:40:32Qué lista.
00:40:33¿Y vas a acercarte y a preguntarle de frente?
00:40:37Bueno, podría acercarme y gritarle papá para ver si voltea.
00:40:40Sí.
00:40:42Ay, ¿crees que enloquecí con esto?
00:40:44Un poco.
00:40:45¿Te acompaño?
00:40:46No puedes.
00:40:47Tienes tu reunión.
00:40:48Aunque no lo creas, Chase Manhattan seguirá existiendo con o sin mí.
00:40:52No, ¿sabes qué?
00:40:53Si voy a hacerlo, tendré que hacerlo sola.
00:40:56Sarah, jamás te lo dije, pero basaron una película en mi familia.
00:40:59En serio, Titanic.
00:41:00Digo, la cambiaron un poco, no había barco y nadie se hundió,
00:41:03pero sí posee desnudo para un retrato.
00:41:07Muy bien, ven.
00:41:08Toma esto.
00:41:10Úsalo en San Francisco.
00:41:13¿No me quieres aquí?
00:41:15Gracias.
00:41:18Encuéntralo y acaba con tu confusión.
00:41:27Recuerda, no me importa quién te entregue.
00:41:30No.
00:41:41Jeff, tengo tu teléfono.
00:41:47Así que ahora, señor Burroughs, podría ser mi padre.
00:41:53Ahora escuchamos mucho de la revolución.
00:41:56De la próxima revolución de la información.
00:41:59De la próxima revolución de Internet.
00:42:03¿Saben? El Che Guevara solía...
00:42:06Solía describir la revolución como un cambio de opinión.
00:42:10Ellos son los rebeldes.
00:42:11Sí, lo sé.
00:42:12Oiga, señorita, lo siento.
00:42:15Esta conferencia solo es para participantes registrados y la prensa.
00:42:19Ah, soy de la prensa, de la prensa.
00:42:23El Che, como saben, estudió para doctor.
00:42:26Y cuando un hombre de ciencia habla en términos tan figurativos,
00:42:29uno se pregunta qué querrá decir.
00:42:32Como una biografía principiante del Che, tengo mi propia teoría.
00:42:35Creo que estaba hablando de algo que había visto, tal vez, muchas, muchas veces en su vida.
00:42:42El misterio de la recuperación.
00:42:45Ese momento en que un paciente decide, pese a todo, vivir.
00:42:50Superar su sufrimiento.
00:42:52Y se empeña en volver a estar sano.
00:42:54Esa fue una revolución para el Che.
00:42:57Una voluntad de lo inimaginable hacia la existencia.
00:43:02Damas y caballeros, la revolución de Internet no es próxima.
00:43:08¡Ya está aquí!
00:43:15Pero cuando estás en la computadora, es increíble.
00:43:18Ya aseguramos el nombre del dominio, lobster.com.
00:43:21Puedes comercializarlo en secreto y puedes lograr ambos objetivos.
00:43:25Lo sé de muy buena fuente.
00:43:27AOL y Time Warner hablan de una fusión. Eso cambiará el mundo.
00:43:31Células Tech es la tercera compañía multimillonaria que ha creado,
00:43:35llevado a la luz y vendido en menos de 10 años.
00:43:38¿Tiene problemas con el compromiso?
00:43:40Bueno, hay dos tipos de pensamiento para eso, John.
00:43:43Digo, primero, mucha gente cree que mi nivel de atención es muy corto para ser un buen gerente,
00:43:48que solo me interesa el lanzamiento, la acción.
00:43:51Y el segundo pensamiento es...
00:43:55¿Cuál fue la pregunta?
00:43:57¿Y qué sigue?
00:44:00Que... Señorita Huttinger, ¿cómo va todo en Nueva York?
00:44:04Siempre es bueno un representante de su diario. ¿Preguntas?
00:44:09Aquí no.
00:44:10Bo, te necesito un minuto.
00:44:12¿Me esperas?
00:44:14Temo que no.
00:44:15Discúlpenme.
00:44:17¿Señorita?
00:44:20Esto es grande. Es el motor de búsqueda que acabará con todos.
00:44:24He tratado directamente con Ken Patterson y créeme, fui insistente con él.
00:44:28¿Y?
00:44:29Y aceptó ceder el 30% de la compañía por 100 millones.
00:44:33Godman y Morgan Stanley mueren por hacer esto público.
00:44:36¿Señorita?
00:44:38Disculpe.
00:44:40¿Cuándo tengo el momento, puedo hablarle?
00:44:43Claro.
00:44:44Bo, no me interesa Roger.
00:44:47¿Qué se le ofrece?
00:44:49Lo siento. Me gustaría preguntarle algo.
00:44:53Bo, tus cien serán dos mil en 18 meses.
00:44:56Sarah Huttinger, Roger McManus.
00:44:58Roger es uno de los hombres más poderosos de esta conversación que ya terminó.
00:45:03Roger, adiós.
00:45:06Está bien.
00:45:07Disculpe.
00:45:08Su vaso, por favor.
00:45:09Sí.
00:45:11Gracias.
00:45:12A usted.
00:45:14¿Y, señorita Huttinger, esto es oficial?
00:45:17Ah, no, no, no es oficial.
00:45:19No vine aquí por labor profesional.
00:45:21Bien.
00:45:23No, no, no.
00:45:27El asunto es...
00:45:31Mi madre era Jocelyn Richelieu.
00:45:37Vaya, eres la hija de Josie.
00:45:40Sí.
00:45:41Wow.
00:45:43Es decir...
00:45:46Vaya.
00:45:49Oye, siento mucho lo de tu mamá.
00:45:52Debiste ser muy...
00:45:55Muy chica.
00:45:57Sí, tenía nueve.
00:46:00Era una gran señora.
00:46:01Uh-huh.
00:46:09Ahora eres periodista.
00:46:10Ah...
00:46:12Digamos que sí.
00:46:14Pero hay algo que, en realidad, me gustaría preguntarle.
00:46:18¿Sobre?
00:46:19Sobre lo que pasó aquellos días.
00:46:23¿Entre tu madre y yo?
00:46:26Y mi abuela y usted.
00:46:31También sé lo del libro.
00:46:34Y la película.
00:46:36¿Tienes algo que hacer, digamos, ahora?
00:46:39Mm...
00:47:07El ingrediente natural más utilizado para combatir la gripe.
00:47:10Su acción localizada alivia tu garganta de forma rápida y eficaz.
00:47:13Garanta, alivia rápido tu garganta.
00:47:17De venta en Farmacias Galeno. Pídelo al 1702.
00:47:22Cada día tiene sus propios retos y exigencias.
00:47:27A cada hora ocurren acontecimientos a nivel local y global de su importancia.
00:47:33Un listado dinámico y detallado de los hechos es nuestro compromiso.
00:47:39Nuestra meta, actualizarlo a usted y a millones de compatriotas.
00:47:45Noticiete, el noticiero de los guatemaltecos.
00:47:51He editado esta experiencia durante toda mi vida.
00:47:54Y aquí va, debe alcanzar un estado C.
00:47:57Escuche su respiración.
00:47:58Nueva Jersey.
00:48:00Una misión bastante complicada.
00:48:03Y una amenaza de un peligroso asesino.
00:48:07Hablo en serio, suéltela.
00:48:09Y para mí esta experiencia ha sido de las más agradables.
00:48:12Mi simpatía.
00:48:14Miércoles 21, 20 horas.
00:48:18Por Canal 11.
00:48:19Canal 11.
00:48:28Un lugar misterioso.
00:48:33Mira esto.
00:48:37Será mejor que hables.
00:48:38Lleno de situaciones peligrosas.
00:48:41¿Mamá?
00:48:43Jane, la inmortal.
00:48:45Sábados y domingos, 15 horas.
00:48:48Por Canal 11.
00:48:52Más que un resultado, es un toque elegante y atinado.
00:48:57Es una jugada bien ensayada.
00:49:01Una escapada bien manejada.
00:49:04El fútbol no solo es un gol.
00:49:06Es pasión, entrega, es el seguimiento.
00:49:09Y la mejor estrategia para ganar el encuentro.
00:49:13Conoce todos los detalles de cada jugada acá.
00:49:17Somos equipo.
00:49:18Somos fútbol.
00:49:19Somos Área Grande.
00:49:22Fui a trabajar con traje y después Dios mismo me lo cambió.
00:49:25Porque caerá un diluvio.
00:49:27Te escuché, Evan.
00:49:28Su vida cambia rotundamente.
00:49:31Esto es un sueño.
00:49:34Una gran sorpresa.
00:49:36¿Quién eres?
00:49:37Soy Dios.
00:49:38Para que no olvides tu misión, cambiar al mundo.
00:49:41Es hora de irnos.
00:49:43El regreso del Todopoderoso.
00:49:45Lunes, 19, 23 horas.
00:49:48Por Canal 11.
00:50:13Rookie Blue.
00:50:14Lunes a viernes, 12 horas.
00:50:16Por Canal 11.
00:50:24Bueno.
00:50:25Ya conoces el libro.
00:50:27Y viste la película.
00:50:30Las cosas fueron así.
00:50:33Se tomaron libertades creativas, claro.
00:50:35Yo nunca me gradué de la universidad.
00:50:39Supongo que El Desertor habría sido un mal título.
00:50:43Y en el final es obvio que no escapé de tu madre.
00:50:52Tu bolso está sonando.
00:50:56¿Le molesta?
00:50:57No.
00:51:00Hola.
00:51:01Hola.
00:51:02Hola, tengo tu teléfono.
00:51:04Sí, lo noté cuando me llamé y contestaste tú.
00:51:07Ya aterricé.
00:51:08¿Dónde estás?
00:51:09Aquí.
00:51:10Igual, gracias.
00:51:11Con él.
00:51:14Oye, si necesitas mi teléfono, creo que sigue en el cargador en mi departamento.
00:51:20Espera, espera.
00:51:21¿Estás con ese hombre ahora?
00:51:23Sí.
00:51:24¿Y ya le preguntaste?
00:51:26Aún no.
00:51:27Apenas estoy llegando a eso.
00:51:29¿Por qué?
00:51:30No temas.
00:51:31Pase lo que pase.
00:51:32Estará bien.
00:51:34¿Me puedes llamar cuando lo averigües?
00:51:36Sí, lo haré.
00:51:38Adiós.
00:51:43Disculpe.
00:52:00¿Se acostó con mi madre?
00:52:03¿En México, en Cabo San Lucas, una semana antes de la boda?
00:52:09Sí.
00:52:14¿Y usaron protección?
00:52:16Que sí.
00:52:18¿Por qué piensas que hubiera querido...?
00:52:29Nací el 3 de marzo de 1964, apenas nueve meses después de la boda de mis padres.
00:52:35Así que es como un volado entre usted y mi padre.
00:52:37Y no me parezco a él, no voto como él, no conduzco como él, y creo que tal vez...
00:52:42Sara, Sara, lamento que esto no se me ocurriera antes que tú pensaras en eso.
00:52:48Pero sí, es posible, aunque lo hayas usado, es posible.
00:52:51No, no lo es.
00:52:52Claro que sí.
00:52:53No, no es posible.
00:52:54Los condones se rompen todo el tiempo, se resbalan, digo, se rompen, ya sabes.
00:52:57Sara, es imposible para mí tener familia.
00:53:01¿Qué?
00:53:02¿Eres estéril?
00:53:03Oye, buen discurso, po'.
00:53:07Muy buen discurso.
00:53:08Claro que sí.
00:53:13Sí.
00:53:16Tal vez no lo era hace 30 años.
00:53:1939, para ser exacto.
00:53:22¿Y está, está seguro de eso?
00:53:26Trauma testicular agudo.
00:53:29¿Qué?
00:53:31En mi primer año de prepa era el portero de mi equipo, estábamos en las finales, empatados,
00:53:37y este hombre llegó solo, yo salí a interceptarlo y cuando su pierna se balanzó hacia atrás,
00:53:44yo me tiré y digamos que él le dio a otro balón.
00:53:53Trauma testicular agudo.
00:53:57Agudísimo.
00:54:00¿Y eso te hizo estéril?
00:54:03Eso temo, Sara.
00:54:05Lo...
00:54:07Lo siento, no creo ser tu padre.
00:54:13Entiendo.
00:54:17Gracias.
00:54:22Fue un placer conocerlo, señor Borrows.
00:54:25Fue un placer, señorita Hottinger.
00:54:28Adiós.
00:54:34Trauma testicular agudo.
00:55:05¿Estás bien?
00:55:06Sí.
00:55:08Sí, estoy bien.
00:55:10Todo, todo me queda muy claro ahora.
00:55:14Vine aquí buscando respuestas y las obtuve.
00:55:18No tengo nada en común con mi familia, pero sí son mi familia, lo cual es sensacional, fabuloso.
00:55:25Mi mamá huyó a cabo y tuvo una aventura una semana antes de casarse y volvió a un matrimonio sin amor, que fue su decisión.
00:55:33Excelente, claro.
00:55:36Ahora debo enfrentar el hecho de que estoy en una carrera que no va a ningún lugar.
00:55:43Y con un chico que es increíble, que quiere casarse conmigo y que en teoría yo quiero casarme con él.
00:55:54Y sí.
00:55:57Excelente.
00:56:01Perfecto.
00:56:03Sí.
00:56:08Esta ciudad es muy grande, ¿no?
00:56:22Sara.
00:56:24Ay, lo siento.
00:56:28No, no llores, tranquila, tranquila.
00:56:31Sara.
00:56:32Perdona, no fue mi intención.
00:56:34No.
00:56:36Ni siquiera te conozco.
00:56:37Sara, todo estará bien, todo estará bien.
00:56:40Ya no llores, ¿ok?
00:56:43Sí.
00:56:48Por favor.
00:56:49¿Quieres, quieres levantar tu ánimo? ¿Segura que sí?
00:57:02Oye, es una trompa de elefante real.
00:57:04Pues a decir verdad lo es.
00:57:06¿Ves todos esos grabados?
00:57:08Ajá.
00:57:09Ya sabes lo que dicen de los elefantes, que jamás olvidan.
00:57:11Ajá.
00:57:12No es cierto, todo lo tienen escrito.
00:57:14Oh, qué inteligente.
00:57:16Oiga, espere.
00:57:17Sara, tengo una idea, ¿vienes conmigo?
00:57:19Sí.
00:57:20¿Tienes tiempo?
00:57:21Sí.
00:57:23Sí.
00:57:24Sara, no eres la única persona con ansiedad sobre su futuro.
00:57:28Yo era un gran ejemplo de esa clase de cosas.
00:57:30¿Y cómo decidiste lo que querías en la vida?
00:57:32Bueno, me equivoqué mucho, viví en el extranjero, usé muchísimas drogas, me uní a un ashram.
00:57:42Dormiste con mi abuela.
00:57:49Y alguien me dijo las tres palabras más profundas que he oído.
00:57:54Vive el presente.
00:57:57Así que ahora solo me preocupo por mi universo inmediato que actualmente consiste en tú y yo
00:58:04y ese desquiciente silencio de la rocola.
00:58:07Vamos así, caballeros.
00:58:08Es un privilegio presentarles al presidente de los Estados Unidos de Norteamérica,
00:58:12William Jefferson Clinton.
00:58:15Muchas gracias.
00:58:16Gracias.
00:58:18¿Lo conoces?
00:58:19No creo que haya alguien que lo conozca.
00:58:22Estuve un tiempo con él.
00:58:28¿A dónde vamos?
00:58:35No.
00:58:50¿Te pregunto algo?
00:58:54¿Qué pasó esa semana con mamá?
00:58:58Sin contar los detalles íntimos, claro, pero ¿qué pasó ese fin de semana?
00:59:05Mis padres tenían una casa ahí.
00:59:10Yo me quedé solo simplemente para pasar el verano cuando Jocelyn, tu mamá, apareció.
00:59:19Ya teníamos un pasado en la secundaria.
00:59:25Durante tres días solo nadamos, nos reímos y yo le enseñé a surfear.
00:59:32Una mañana desperté y se marchó.
00:59:37Volvió a Pasadena a casarse.
00:59:42No sabía que se casaría.
00:59:49Esos tres días fueron los más felices de mi vida.
00:59:54Los únicos momentos que recuerdo haber estado en realidad en paz.
01:00:01¿Y por qué crees que volvió?
01:00:05Seguridad, tal vez. Jamás lo dijo.
01:00:15Oye, eres igual a ella.
01:00:19Era una mujer muy, muy hermosa.
01:00:25Igual que tú.
01:00:34Voy al baño.
01:00:50¿Qué?
01:00:59Ay, lo siento.
01:01:02Voy al baño.
01:01:05¿Qué pasa?
01:01:07¿Qué pasa?
01:01:09¿Qué pasa?
01:01:11¿Qué pasa?
01:01:13¿Qué pasa?
01:01:15¿Qué pasa?
01:01:16Voy al baño.
01:01:20Allá.
01:01:29Perdón.
01:01:31Ay, lo siento. No puedo creer que hice eso.
01:01:34Fue inapropiado. No quise...
01:01:46¿Qué pasa?
01:02:14Lo siento.
01:02:16Lo siento.
01:02:46Lo siento.
01:03:16¿Buenos días?
01:03:18Buenos días.
01:03:20Es el mejor remedio para la resaca.
01:03:23Cinco minutos con los pies sobre tu cabeza, una carrera de cinco kilómetros y un poco de nada en el mar.
01:03:28Es mejor que café y una aspirina. ¿Lo intentas?
01:03:33¿Quieres el café y la aspirina?
01:03:38Sí.
01:03:41¿Qué pasa?
01:03:43¿Qué pasa?
01:03:44Nada.
01:03:52Gracias.
01:03:53No hay por qué.
01:04:03¿Qué? ¿Café?
01:04:05Gracias.
01:04:07De nada.
01:04:14¿Dónde estamos?
01:04:16Estamos en la bahía Hat Moon. Está a una hora al sur de la ciudad.
01:04:22San Francisco.
01:04:26¿Quieres otra cosa?
01:04:27No.
01:04:28¿No?
01:04:29No.
01:04:30¿Huevos, jugo de naranja?
01:04:31No.
01:04:32¿Para médicos?
01:04:37Bueno, creo que mejor me voy.
01:04:39Fue un gran placer conocerlo, señor Burroughs.
01:04:42Fue un placer, señorita Hottinger.
01:04:46Claro.
01:04:49Adiós.
01:05:02Yo no tengo auto aquí, ¿o sí?
01:05:05No.
01:05:06¿Podrías llevarme tal vez a la...
01:05:08Claro, pero antes vamos a desayunar primero.
01:05:37Complementa su alimentación brindándoles la energía necesaria
01:05:41para su desarrollo físico y mental.
01:05:45Las vitaminas en gomitas.
01:05:50Leí tu currículum y tengo algunas dudas.
01:05:53¡Bilingüe!
01:05:55¿Continuemos en inglés?
01:05:57¡Sí!
01:06:06Tomas de la colitis.
01:06:08Arnica y manzanilla de un litro.
01:06:11Hidratación hasta por veinticuatro horas.
01:06:13Con exclusivo efecto calmante.
01:06:16De un litro.
01:06:17Disponible en Walmart.
01:06:18Para noticias al instante,
01:06:20TN23.tv te mantiene al día.
01:06:23Síguenos y seré los mejores informados.
01:06:27TN23.tv, la plataforma digital.
01:06:30Más información en tus manos.
01:06:33Lo salvamos y lo revivimos.
01:06:35¿Y quién es usted?
01:06:36Soy un miembro de una organización llamada Cadmus.
01:06:39Gracias por venir, mamá.
01:06:41Avisé a la policía.
01:06:44No somos tan compatibles.
01:06:46Sí, sí, sí. No, yo pienso igual que tú, ¿sabes?
01:06:50Claro.
01:06:51Supercar.
01:06:52De lunes a viernes.
01:06:54Dieciséis horas por Canal 11.
01:06:59Yo soy Supergirl.
01:07:02Justo después de esta foto,
01:07:04ella vio algo al otro lado de la calle y la asesinaron.
01:07:07Los periodistas tienen que aceptar, como todos nosotros,
01:07:09que las acciones tienen consecuencias.
01:07:12Un extraño encargo.
01:07:13Alguien en la familia asesinó a Harry.
01:07:15Secretos y mentiras poderosas.
01:07:18Tal vez quieras ayudarme a investigar más.
01:07:20Está luchando por su vida.
01:07:21Eres la única persona que podría resolver el caso.
01:07:24La chica del dragón tatuado.
01:07:26Miércoles catorce a veintitrés horas por Canal 11.
01:07:37Boxear sin guantes.
01:07:41Es la nueva forma de combate.
01:07:45Ahora verás
01:07:48lo más agresivo,
01:07:51lo más brutal
01:07:52de las peleas a mano limpia.
01:07:57Lo más salvaje del combate.
01:07:59Está en Canal 11.
01:08:27Martes trece, veinte horas
01:08:31por Canal 11.
01:08:56Gladiadores americanos.
01:08:58Domingos catorce horas por Canal 11.
01:09:05Tomar una vida lo llevará por un camino más oscuro
01:09:08de lo que podría imaginar.
01:09:09Y yo sé, he estado ahí.
01:09:11No soy el héroe que Gotham necesita.
01:09:13Va a ser un viaje largo y difícil de vuelta.
01:09:20Ya conociste a Martin.
01:09:21Tú y yo somos más que amigos.
01:09:24Somos conspiradores.
01:09:25Gotham, lunes a viernes, dieciocho horas por Canal 11.
01:09:34Abuela, conocí a una chica linda.
01:09:36Y como podrán ver, es un programa de parejas.
01:09:39El día de hoy tenemos un programa con mucha diversión,
01:09:42muchos dientes rotos.
01:09:44Unas citas ciegas.
01:09:46Parejas que estarán a lo largo de todo el recorrido
01:09:49luchando para llegar a este templo del dolor recargado.
01:09:53Con mucha emoción y un poco de dolor.
01:09:56Hombre al agua, sábados y domingos doce horas
01:10:00por Canal 11.
01:10:19Tengo que decirte una cosa.
01:10:23Lo que me dijiste anoche sobre tu vida en Nueva York,
01:10:27tu empleo, tu novio,
01:10:29sugirió que no tenías nada por qué regresar.
01:10:36Sí, no creo que haya dicho que...
01:10:42Bueno, yo sé que es algo extraño dada la situación.
01:10:47Pero anoche, anoche...
01:10:50Anoche fue muy espectacular para mí.
01:10:53Lo que digo, Sara, lo que intento decir es que
01:10:58yo me siento muy atraído por ti, Sara.
01:11:02Y quisiera que te quedaras si tú quieres.
01:11:06Y si puedes.
01:11:08¿Qué?
01:11:10Sí, quédate.
01:11:12¿Qué?
01:11:15¿No te gusta la idea?
01:11:17No, lo...
01:11:20Lo que creo es...
01:11:24Creí que íbamos a desayunar.
01:11:26Así es.
01:11:29Buen día, señor Barros.
01:11:30Buen día.
01:11:34Es solo un viaje rápido a los viñedos y de vuelta.
01:11:37¿Tengo alguna opción al respecto?
01:11:43¿Y? ¿Qué te parece?
01:11:45Creo que me sentiría mejor si ese hombre estuviera sentado aquí
01:11:49y no yo.
01:11:52¿Crees que estoy muy grande para ti?
01:11:55No.
01:11:58¿Y?
01:12:00Tú te acostaste con mi mamá y con mi abuela.
01:12:03¿Y eso qué tiene?
01:12:05Bueno, mi punto es, bueno...
01:12:08Esto no es normal.
01:12:10Sí, tú estás muy grande para mí.
01:12:13Además, es obvio que estoy muy confundida
01:12:15y que lo de anoche fue como, no sé, tal vez una etapa de madurez.
01:12:19Tal vez todas las mujeres de mi familia tienen que dormir contigo.
01:12:22Pues no sé si tengan que hacerlo.
01:12:25Pero ya lo hicieron.
01:12:40PASADENA
01:13:11PASADENA
01:13:30¿Oficina de Bob Barros?
01:13:32Hola, habla Jeff Daly de nuevo.
01:13:34Perdón, ¿con quién hablo?
01:13:36Habla Candence.
01:13:37Hola, Candence.
01:13:38¿Puedes decir dónde está? En verdad necesito localizarlo.
01:13:41Lo siento, no puedo darles información.
01:13:43Lo sé, Candence, ya me lo dijiste.
01:13:45Pero se trata de una emergencia, ¿sí?
01:13:47Busco a mi novia, Sarah Hottinger.
01:13:49Se supone que está con él y no he sabido absolutamente nada de ella
01:13:52y empiezo a sentir que tal vez algo le sucedió.
01:13:56¿Algún día tengo que regresar?
01:13:59También yo tengo que regresar.
01:14:01Tengo que ir a un baile.
01:14:04¿Un qué?
01:14:05¿Siguen de moda esas cosas?
01:14:07Siguen de moda.
01:14:09Es el mayor evento de beneficencia del año, la noche Casablanca.
01:14:17¿Por qué no me acompañas?
01:14:19No, no, yo no lo creo.
01:14:22¿Qué? ¿Por qué?
01:14:23Lo siento, es que tengo que trabajar, tengo que volver.
01:14:26No puedo dejar que la gente muera anónimamente mientras yo estoy en un baile de gana.
01:14:32Te voy a proponer algo.
01:14:33Bueno.
01:14:34¿Por qué no me acompañas esta noche?
01:14:36Después del baile volamos a tu casa.
01:14:39De veras, tengo que ir de todos modos a la costa del este.
01:14:42Puedo llegar y dejarte en Nueva York, en serio.
01:14:45Estarás ahí en la mañana.
01:14:51Sé que te parece una locura, pero la vida debe ser un poco loca,
01:14:56si no todos los días serían jueves.
01:15:07Bienvenido.
01:15:21Que béisito.
01:15:22Gracias.
01:15:24Gracias.
01:15:35¿Y qué otro?
01:15:37Bien.
01:15:40¿Es aquel señor del peinado extraño?
01:15:43¿El que habla con la mujer de la espalda escotada?
01:15:45Ese.
01:15:46Es dueño de la mitad del centro de San Francisco y el tipo azulado es dueño de la otra mitad.
01:15:52¿Y ese tipo bronceado a la George Hamilton?
01:15:57Es George Hamilton.
01:16:03No, no, no vas a llevarme ahí.
01:16:06Yo ya no voy al cine, todos son efectos especiales.
01:16:10Ya sé, antes hacían películas de cosas reales, de gente real, pero ya no.
01:16:15Sí, claro, esa sí es película.
01:16:18La adoré, no entendí nada de lo que pasó, pero la adoré.
01:16:22Mi hermana, mi madre, mi hermana.
01:16:25Oigan, ¿y qué tal la película de Butch Halsedy?
01:16:27Eso es película.
01:16:28Me encantó.
01:16:29¿Catherine Ross?
01:16:30Me enamoré de ella.
01:16:31¿Quieres hablar de Catherine Ross?
01:16:34El graduado.
01:16:37Era maravillosa, ¿no creen?
01:16:39Oye, oye.
01:16:40Les diré algo sobre El graduado que muy poca gente sabe.
01:16:44Fue el primer filme de Richard Dreyfus.
01:16:48Y dijo una frase.
01:16:50Llamaré a la policía, traeré a la policía.
01:16:53Se lo dijo a Norman Feld de Tres son compañeras.
01:17:04Gracias.
01:17:07¡Ganó!
01:17:14¡Ganó!
01:17:25Oye, Bob, Patterson está aquí.
01:17:27Si puedes hablar con él, cerrarías el negocio en tres minutos.
01:17:30¿Recuerdas a Sarah Rottinger?
01:17:32Sí, hola.
01:17:33Encantado.
01:17:34De verdad, no me interesa.
01:17:35Tres minutos.
01:17:36Es el 49% de 75 millones.
01:17:40¿Podemos ser socios mayoritarios?
01:17:42No, así no hay trato.
01:17:45Espérenos.
01:17:47Ven, ven, ven.
01:17:48Disculpas, regreso en un momento.
01:17:49Lo siento.
01:17:50Claro.
01:18:10¿Qué tal?
01:18:14Hola.
01:18:19¿Es tu primera noche de Casablanca?
01:18:23Sí.
01:18:25Cool.
01:18:39Cada hongo tiene un ciclo.
01:18:40Y como todo ciclo se repite,
01:18:41factores como el calor o contaminación
01:18:43empeoran los síntomas,
01:18:44fortalecen al hongo y dañan el cuero cabelludo.
01:18:46La mejor forma de detener el ciclo
01:18:49es rompiendo.
01:18:50Y para eso existe Medicasp.
01:18:51Su fórmula con antimicótico
01:18:52elimina el hongo y sus síntomas.
01:18:53Tengo caspa.
01:18:54Voy a la farmacia y pido Medicasp.
01:18:56Goicoechea.
01:18:57Árnica y manzanilla de un litro.
01:18:59Te brinda hidratación hasta por 24 horas.
01:19:02Con exclusivo efecto calmante.
01:19:04Goicoechea.
01:19:05De un litro.
01:19:06Disponible en Walmart.
01:19:07¿Te encuentras debilitado o sin fuerzas?
01:19:09Toma Calel,
01:19:10que te ayudará a fortalecer tu sistema inmune
01:19:12y a levantar tus defensas.
01:19:14Llegó Calel, el superalimento.
01:19:16De venta en Farmacias Galeno.
01:19:18Pídelo al 1702.
01:19:22Por primera vez,
01:19:23las notas del himno de Guatemala
01:19:25se escucharon en unos Juegos Olímpicos.
01:19:28Y fue por la actuación de Adriana Ruano,
01:19:31nuevo récord olímpico
01:19:33y medalla de oro.
01:19:35Gracias, Adriana.
01:19:38¡Qué trabajo!
01:19:40Un robo.
01:19:41De muchos autos.
01:19:43Embarca los autos durante un mes.
01:19:45Y no me importa que sean de Tom Cruise.
01:19:47Una leyenda.
01:19:48Ocho de la mañana, el viernes,
01:19:50los autos suben al barco
01:19:51y tu hermano va al ataúd.
01:19:53Correrá con mucho peligro.
01:19:55Tenemos actividad aquí.
01:19:56Uno de los dos va a morir.
01:19:58220 kilómetros por hora.
01:20:00¡No lo pierdas!
01:20:0160 segundos.
01:20:03Lunes, 19, 20 horas.
01:20:05Por Canal 11.
01:20:08Abuela, conocí a una chica linda.
01:20:10¿Qué dice, papá?
01:20:11Y como podrán ver,
01:20:12es un programa de parejas.
01:20:14El día de hoy tenemos
01:20:15un programa con mucha diversión,
01:20:17muchos dientes rotos.
01:20:19Unas citas ciegas.
01:20:21Parejas que estarán
01:20:22a lo largo de todo el recorrido
01:20:24luchando para llegar
01:20:25a este templo del dolor recargado.
01:20:27Con mucha emoción
01:20:29y un poco de dolor.
01:20:31Hombre al agua.
01:20:32Sábado a la noche.
01:20:33Hombre al dolor.
01:20:34Hombre al agua.
01:20:35Sábado y domingo, 12 horas.
01:20:37Por Canal 11.
01:20:43Virgen de la Asunción,
01:20:45estrella brillante de Guatemala,
01:20:47guía nuestros corazones
01:20:49hacia la paz y la unidad.
01:20:51Con tu intercesión,
01:20:53relacen nosotros
01:20:54la esperanza
01:20:56y el amor divino.
01:20:59Puedo darte mis hipótesis.
01:21:01La primera,
01:21:02traficantes de drogas.
01:21:04Un doble misterio.
01:21:06La segunda,
01:21:07pederastas.
01:21:08Hubo un homicidio, comisario.
01:21:10Difícil de descubrir.
01:21:12¿Quiere que le explique
01:21:13lo que sucedió?
01:21:14Lo asesinaron al pobre.
01:21:16Que en paz esté su alma.
01:21:18No los conocía hasta el paseo.
01:21:20Montalbano,
01:21:21el paseo a Tindari.
01:21:23Sábado, 17, 23 horas.
01:21:27Por Canal 11.
01:21:31¿No enviaste a esos prisioneros
01:21:33a atacarme en la ducha por días?
01:21:35¿Por qué no me dices
01:21:36dónde encontrarlo?
01:21:37Debes probar que eres digno
01:21:39de mi amistad.
01:21:40¿Qué quieres?
01:21:41Que él se vaya.
01:21:45¡Me apuñalaste!
01:21:46¡Yo no te apuñalé!
01:21:47¡Ese guardia acaba de apuñalarme!
01:21:49¡Me apuñaló!
01:21:50¡Yo no, yo no lo hice!
01:21:52Arrow, de lunes a viernes,
01:21:5417 horas.
01:21:55Por Canal 11.
01:22:02Un nuevo torneo da inicio.
01:22:04La primera división del fútbol
01:22:06en Guatemala
01:22:07ahora tiene su propio espacio.
01:22:09Zona Mixta.
01:22:10Conoce toda la información
01:22:11jornada a jornada
01:22:13de los equipos que buscan ascender
01:22:14a la máxima categoría
01:22:16del balompié nacional.
01:22:17¿Estás preparado?
01:22:19Llega a Canal 11,
01:22:20Zona Mixta.
01:22:21Sigue de cerca a tu equipo favorito
01:22:23en la lucha por el ascenso
01:22:24todos los domingos
01:22:25a las 6.30 de la tarde
01:22:27solo por Canal 11.
01:22:31Me sorprende que no sepan de mí
01:22:32tengo mala reputación.
01:22:37Es Zorro.
01:22:38Asegúrense de que estén muertos.
01:22:40Para ellos,
01:22:41no hay caso complicado.
01:22:47Son el uno para el otro.
01:22:50¡Tres!
01:22:53¡Arma mortal dos!
01:22:54Domingo 18, 20 horas
01:22:58por Canal 11.
01:23:11¿Es tu color natural?
01:23:15¿Qué?
01:23:16No, no, no, no.
01:23:17Es lindo y brillante.
01:23:18Quiero decir sedoso.
01:23:19¿Podrías modelar tu cabello?
01:23:23Gracias.
01:23:24Sí.
01:23:25¿Quieres tener sexo?
01:23:27¿Disculpa?
01:23:28Es una broma.
01:23:29Es un decir.
01:23:30Solo estaba buscando a mi padre.
01:23:32Se supone que esta es su mesa,
01:23:34pero no lo veo en ningún lugar.
01:23:36Así que si llega a venir,
01:23:38dile que Blake estuvo aquí.
01:23:40¿Sí?
01:23:41¿Y quién se supone que es?
01:23:44Bomba Rose.
01:23:48Oye, oye, oye.
01:23:49No, no, no.
01:23:50Un momento, un momento, un momento.
01:23:51Tú estás...
01:23:52Estás diciendo que tú eres...
01:23:53Eres el...
01:23:54Dijiste que eras el...
01:23:56El...
01:23:57El hijo de...
01:23:58¿Balbuceas?
01:24:00Creí que no tenía hijos.
01:24:03Sí, sí tiene un hijo.
01:24:04¡Ey!
01:24:05¡Champaña!
01:24:10Ya entendí.
01:24:12Solo porque no sea estéril
01:24:14no implica que haya tenido sexo con mi padre.
01:24:23¿Ah?
01:24:29¿Qué pasa?
01:24:32¿Qué fue eso?
01:24:37¿Estás bien?
01:24:41Hola, papá.
01:24:44Blake.
01:24:48Bienvenido.
01:24:49Creí que vendrías en una semana.
01:24:51Bueno, hoy.
01:24:52Llegué a casa hoy.
01:24:55Sara, él es Blake.
01:24:56Es mi hijo.
01:24:57Él es tu hijo.
01:24:59Sí, llegó de África.
01:25:02De Asia.
01:25:04Hay que hablar.
01:25:05No sé.
01:25:06A solas.
01:25:07No sé.
01:25:08Y eso tiene que ser ahora.
01:25:09Ya voy.
01:25:12¿Así que trauma testicular agudo?
01:25:18Vamos.
01:25:22¿Qué?
01:25:23Tienes un hijo.
01:25:24Tienes un hijo.
01:25:25Estás enfermo.
01:25:26Esto no es el graduado.
01:25:27Esto es incesto.
01:25:28Calma.
01:25:29Hay una explicación totalmente simple.
01:25:31¿Es adoptado?
01:25:34No.
01:25:35Entonces estás enfermo y yo estoy enferma
01:25:38e hicimos algo que es asqueroso.
01:25:40Blake no es mi hijo biológico, Sara.
01:25:42Ay, no.
01:25:43Voy a necesitar terapia.
01:25:45¿Qué dijiste?
01:25:46Dije que Blake no es mi hijo biológico
01:25:48y no es adoptado.
01:25:49Mi primera esposa, Cynthia, quería tener un hijo propio
01:25:52y yo no pude hacer eso por ella,
01:25:54así que usamos una alternativa.
01:25:57Un donador.
01:25:58¿Un donador?
01:25:59Un donador.
01:26:00Técnicamente, Blake no es mi hijo,
01:26:01pero su madre y yo decidimos jamás decírselo
01:26:03y apreciaría que tú hicieras lo mismo.
01:26:05Claro que lo haré.
01:26:09Pero sí eres estéril, ¿verdad?
01:26:11No, yo hice toda esta historia
01:26:14para poder acostarme con mi propia hija.
01:26:17¿Qué clase de hombre crees que soy?
01:26:20Ya entendí.
01:26:24Perdón.
01:26:26Lamento haberte llamado enfermo.
01:26:28No eres enfermo, eres un hombre amable.
01:26:34Gracias.
01:26:40Y eres encantador y generoso.
01:26:48Y listo y completo.
01:26:58Y buen piloto.
01:27:05Y hermoso.
01:27:11Disculpa aceptada.
01:27:18Espero que no sea tu padre.
01:27:24Jeff, ¿qué estás haciendo aquí?
01:27:27No lo sé, Sara.
01:27:28Creí que algo te había pasado,
01:27:29pero aparentemente algo me pasó a mí.
01:27:32Jeff, Jeff, espera.
01:27:34Jeff, Jeff.
01:27:35¡Jeff!
01:27:36Por favor, no.
01:27:37¡Jeff!
01:27:38¿Qué?
01:27:39Eso, eso no, no es...
01:27:40No, eso no...
01:27:41Eso no...
01:27:42Eso no...
01:27:43Eso no...
01:27:44Eso no...
01:27:45Eso no es...
01:27:46No, eso no...
01:27:47Él me besó.
01:27:48Yo no lo besé.
01:27:49¿Dormiste con él?
01:27:51No importa.
01:27:52No, no, no, no.
01:27:53Estaba, estaba ebria y no me acuerdo de nada.
01:27:56Y sé que no es una excusa, pero sí es una excusa.
01:27:58Jeff, te amo.
01:27:59No, no digas eso.
01:28:01Ya no digas eso.
01:28:03Mira, yo no sé qué juego estemos jugando, Sara,
01:28:06pero es obvio que ese compromiso que tú y yo teníamos
01:28:09no tiene ningún sentido para ti.
01:28:12Jeff, tengo miedo.
01:28:15Pues ya me cansé de eso.
01:28:19Jeff, no te vayas, por favor, escúchame.
01:28:22¿Qué?
01:28:23Sé que me estás odiando y yo también me odio,
01:28:25y en lo que sí, es como si me poseyera otra persona
01:28:28que está aterrada, asustada y que se equivocó.
01:28:31Sé que somos buenos juntos.
01:28:33Eres la única persona con quien puedo ser yo,
01:28:36aunque no tenga idea de quién soy.
01:28:39Casémonos, Sara, ahora.
01:28:45Es inútil.
01:29:16¿Sabías que las infecciones virales pueden durar varios días
01:29:19irritando tu garganta?
01:29:22Te presentamos el nuevo Gloranta Propolio y Miel.
01:29:26Un caramelo con ingredientes milenarios
01:29:28que te ayudará a calmar, aliviar,
01:29:42y protegerte mejor contra virus y bacterias.
01:29:44Gloranta, alivia rápido tu garganta.
01:29:48De venta en Farmacias Galeno. Pídelo al 1702.
01:29:53A mi edad ya aprendí a amar mi piel.
01:29:56He probado de todo.
01:29:57Mi dermatólogo me recomendó Cicatricure Gold Lift.
01:30:00Su fórmula de péptidos con oro, calcio y silicio
01:30:02disminuye arrugas gravitacionales en seis semanas.
01:30:05Con Cicatricure Gold Lift, rejuvenece tu piel.
01:30:07Mi rostro está mejor.
01:30:09Las arrugas de aquí disminuyeron y mi piel radiante.
01:30:12Puedo escribirme una nueva historia
01:30:14y hacer que cada momento valga oro.
01:30:16Cicatricure Gold Lift.
01:30:18El hallazgo científico que puede cambiar la edad de tu piel.
01:30:23Guatemala logró su segunda medalla
01:30:25en su historial en Juegos Olímpicos.
01:30:27Felicitaciones a Jean-Pierre Brault.
01:30:29Medalla de bronce en Foso Olímpico.
01:30:31Siendo esto un reflejo de esfuerzo y dedicación.
01:30:34Medalla de oro en el Foso Olímpico.
01:30:36Siendo esto un reflejo de esfuerzo y dedicación.
01:30:38Medalla histórica para nuestro país.
01:30:48Tomar una vida lo llevará por un camino más oscuro
01:30:50de lo que podría imaginar.
01:30:52Y yo sé, he estado ahí.
01:30:54No soy el héroe que Gotham necesita.
01:30:56Será un viaje largo y difícil de vuelta.
01:31:02Ya conociste a Martin.
01:31:04Tú y yo somos más que amigos.
01:31:06Somos conspiradores.
01:31:08Gotham, lunes a viernes.
01:31:1018 horas por Canal 11.
01:31:16Te creí todo.
01:31:18Mentí por ti.
01:31:20Este pequeño papel nos da derecho.
01:31:24Una joven fue muerta anoche en la playa.
01:31:26Inocente o culpable.
01:31:28Un caso sorprendente.
01:31:30¿Cuántas mujeres más van a morir por él?
01:31:32Por tu culpa.
01:31:34¿Qué es lo que te pasa?
01:31:36Atracción por el asesino.
01:31:38Viernes 16, 23 horas.
01:31:40Por Canal 11.
01:31:46El fútbol nos une.
01:31:48Te gusta a vos.
01:31:50A mí.
01:31:52Aquel y aquellas.
01:31:54El fútbol no solo se trata de lo que sucede en el campo.
01:32:00También es compartir y debatir con los cuates.
01:32:04Y los aquellos.
01:32:06El fútbol es alegría.
01:32:08Es para todos.
01:32:12Si vos amás el fútbol, mira Línea de Cinco.
01:32:16Lo salvamos y lo revivimos.
01:32:18¿Y quién es usted?
01:32:20Soy un miembro de una organización llamada Cadmus.
01:32:22Gracias por venir, mamá.
01:32:24Avise a la policía.
01:32:26No somos tan compatibles.
01:32:28Sí, sí, no.
01:32:30Yo pienso igual que tú, ¿sabes?
01:32:32Claro.
01:32:34Supergirl.
01:32:36De lunes a viernes, 16 horas.
01:32:38Por Canal 11.
01:32:42Yo soy Supergirl.
01:32:48Lo voy a hacer solo por ti.
01:32:50Hay una manera de completar a Excalibur otra vez.
01:32:52Una chispa.
01:32:54Es la chispa original de la humanidad.
01:32:56La llama de Prometeo.
01:32:58Su calor forjó a Excalibur.
01:33:00Por él estoy con vida.
01:33:02¿Quién sabe? Cuídate, Emma.
01:33:04Es una ingeniosa receta para una poción de atadura.
01:33:06Capaz de controlar al mayor hechicero que hay.
01:33:08¡Marlene!
01:33:10Sabados y domingos, 17 horas.
01:33:12Por Canal 11.
01:33:16Solamente vivo mi vida con mi familia.
01:33:20Aquí dice que denunció por violencia doméstica
01:33:22a su presunto atacante.
01:33:24Está muerto, señorita.
01:33:26Amor o una simple locura llena de celos.
01:33:30Me cansé de las locuras.
01:33:32Nos hacen daño.
01:33:34¿Llamarás a la policía?
01:33:36¡Qué juego enfermo juegas!
01:33:38Mío o de nadie.
01:33:40Jueves 15, 20 horas.
01:33:44Por Canal 11.
01:33:52Gracias.
01:33:58¡Sara!
01:34:00Encontré a Bobur Rose.
01:34:02No supe a dónde más ir.
01:34:06Pasa, te serviré una taza de bourbon.
01:34:12Y me quedé ahí. Solo me quedé ahí.
01:34:14Y dejé que Jeff se fuera.
01:34:16¿Por qué?
01:34:18¿Por qué no pude decir sí?
01:34:20Abuela, ¿qué es lo que me pasa?
01:34:22No te pasa nada malo.
01:34:24Y no me llames abuela.
01:34:26Soy un fracaso.
01:34:28No eres un fracaso.
01:34:30Eres un ser humano y cometiste un error.
01:34:32La gente se equivoca.
01:34:34A veces la vida es...
01:34:36¡Bobur Rose!
01:34:38¿En qué diablos estabas pensando?
01:34:40¿Qué?
01:34:42¿Tú qué pensaste?
01:34:44Yo no pensaba.
01:34:46¿Y qué estaba pensando él?
01:34:48Ya sabemos en qué pensaba él.
01:34:50No es su culpa.
01:34:52Sí, siempre es su culpa.
01:34:54Claro que sí. Solo es un maldito insaciable.
01:34:56Fui yo, abuela. Fui yo.
01:34:58Sara, no digas eso.
01:35:00¿Por qué no? Es la verdad. Lo digo otra vez. Fui yo.
01:35:02Esa no es la verdad. ¿Qué quiere?
01:35:04Tengo la felicidad sonriéndome a la cara.
01:35:06¿Y qué hago? Me quedo viendo a la cara.
01:35:10Katherine, ayúdame. Annie está histérica.
01:35:12¿Annie por qué? ¿Qué pasó?
01:35:14Tengo un poco de ansiedad en el vuelo a Belice.
01:35:16¿Y sabes por qué? No sé por qué.
01:35:18¿Qué? ¿Me hablas a mí?
01:35:20No, le hablo a Sara.
01:35:22¡Porque yo soy la hija de mi madre!
01:35:24¿Sara está ahí? ¡Sara!
01:35:26Aquí está.
01:35:28¡No era feliz! ¡Tu madre fue feliz! ¡Ella no era feliz!
01:35:30Supo que estaba embarazada y dejó al amor de su vida
01:35:32para que yo naciera.
01:35:34¡Al amor de su vida!
01:35:36¡Es mi culpa! ¡Quiero hablar con Sara!
01:35:38¡Quiere hablar con Sara!
01:35:40¡Que no es tu culpa! ¡Que sí es mi culpa!
01:35:42¡Que no!
01:35:44¡Katherine! ¡Que sí! ¡Le robé la felicidad a mi madre!
01:35:46¡Katherine! ¡Por Dios! ¡No es cierto!
01:35:48¡Lo hice, lo hice, lo hice!
01:35:50¡Katherine!
01:35:52¡Soy la única que no está loca!
01:35:54¡Quiero ver a Sara!
01:35:56¡Quiere ver a Sara!
01:35:58¡Annie quiere ver a Sara!
01:36:00¡Annie! Oye, cariño, tal vez la abuela...
01:36:02¡No! ¡Sólo hablaré con Sara!
01:36:04¡Sólo quiere hablar con Sara!
01:36:06¡Sólo quiere hablar con Sara!
01:36:08¿Sólo quiere hablar conmigo?
01:36:10Hola, ¿Annie está tranquila?
01:36:12No, está arriba.
01:36:14Hicimos su sopa favorita, tomate con galletas. ¿Quieres?
01:36:16No, gracias.
01:36:18¿Creí que estaba en Nueva York?
01:36:20Discutió con Jeff y jamás subió al avión.
01:36:22Hace dos días creí tener dos hijas felices.
01:36:24Las cosas no son lo que parecen
01:36:26con las mujeres de esta familia.
01:36:28¿Annie?
01:36:30¿Soy yo?
01:36:42¿Annie?
01:36:44¿Annie?
01:36:48¿Conociste bien a mamá?
01:36:50¿Qué?
01:36:52¿Qué?
01:36:54¿Qué?
01:36:56¿Qué?
01:37:02Yo no la recuerdo.
01:37:04Tenía cuatro años.
01:37:08¿Era feliz?
01:37:10No lo sé.
01:37:14Se veía muy feliz en las fotos.
01:37:18Se casó muy joven.
01:37:22Y siempre creí que...
01:37:24Bueno, si ella era feliz, tal vez yo lo podría ser.
01:37:28¿Annie, qué fue lo que pasó en el avión?
01:37:32Dejé de respirar.
01:37:36Íbamos sobre el Golfo de México, camino a Belize.
01:37:40Y no respiré.
01:37:44Seguí pensando que arruiné mi vida
01:37:48al casarme con quien me gusta jugar tenis
01:37:50y que eso es todo lo que hago.
01:37:52No pude respirar.
01:37:56Sí, sé lo que sientes.
01:38:00Ay, Dios.
01:38:02Annie, voy a preguntarte algo.
01:38:06¿Cuando tú y Scott juegan tenis,
01:38:08¿se divierten?
01:38:10Sí.
01:38:14¿Y cuando salen a cenar?
01:38:16Ajá.
01:38:18¿Y cuando ven la tele?
01:38:22Nos gusta la niñera.
01:38:24Es buena.
01:38:28¿Sabes, linda?
01:38:30A veces creo que es más importante
01:38:32con quién estamos que lo que hacemos.
01:38:36¿Y si vas a casarte con alguien que sea tu mejor amigo?
01:38:40Sí, como tú y Jeff.
01:38:44Sí.
01:38:46Sí.
01:38:50Soy de lo peor.
01:38:52Soy la peor persona del mundo.
01:38:56No eres la peor persona ni en este cuarto.
01:39:00¿En serio?
01:39:02Pasé mi primera noche de luna de miel sedada
01:39:04en el aeropuerto de Houston.
01:39:06¿Ah, sí?
01:39:08¿Tú dormiste con un hombre
01:39:10que también durmió con mamá y la abuela?
01:39:12¿Qué?
01:39:16¿Dormiste con él?
01:39:18¿Y papá también durmió con la abuela Katherine?
01:39:20¡Ay, no!
01:39:22No, no, no. No soy tan pervertida.
01:39:24Entonces, ¿desde el principio
01:39:26y cuenta los detalles?
01:39:28No.
01:39:30El Xanax es para mi otra nieta.
01:39:32Estamos hablando de Sarah,
01:39:34la de Nueva York.
01:39:36Terminó con su novio.
01:39:38Necesita algo más fuerte.
01:39:40Bien, espero.
01:39:42Toma, tú espera.
01:40:00Bastardo.
01:40:10Hola, Katherine.
01:40:12Hola.
01:40:38Hola, Katherine.
01:40:40Te ves muy bien.
01:40:42No me vengas con eso.
01:40:44Señora Richelieu,
01:40:46trata de seducirme.
01:40:48No fuiste tan bueno esa vez.
01:40:52¿Cómo te atreves?
01:40:54Sarah,
01:40:56¿no te bastó con Jocelyn, verdad?
01:40:58¡Arruinaste la vida de mi hija!
01:41:02Un momento, espera, Katherine.
01:41:04¡Quédate ahí!
01:41:06Un momento, Katherine.
01:41:08¿En qué...
01:41:10¿En qué película vives ahora, Katherine?
01:41:14Yo no perseguí a Jocelyn,
01:41:16no recuerdo haberla invitado a cabo
01:41:18y tampoco perseguí a tu nieta.
01:41:20Ella se las arregló para viajar sola
01:41:22a 800 kilómetros hasta San Francisco,
01:41:24buscándome.
01:41:26Y ambos sabemos que ciertamente
01:41:28tampoco te perseguí a ti.
01:41:30¡Guau! Lo sé.
01:41:32¡Guau! Lo sé.
01:41:38¿Por qué jamás habíamos hablado así?
01:41:40No sé.
01:41:42Yo siempre quise hacerlo.
01:41:44Igual yo.
01:41:48Te quiero, Annie.
01:41:50Yo también.
01:41:52¡No tienes nada que hacer aquí!
01:41:54¡Eso tú no lo sabes!
01:41:56¿Qué?
01:41:58¿Es él? ¿Él quién?
01:42:00¡Él, él!
01:42:02¡Ya basta! Esto no se trata de Sarah
01:42:04y no se trata de Jocelyn, ¿verdad?
01:42:06No se trata de ti, ¿cierto?
01:42:08Claro que así es.
01:42:10Me dejaste.
01:42:12Me dejaste por un modelo más nuevo.
01:42:14¿Tienes idea de lo vieja que me hiciste sentir?
01:42:16¿Y te diste cuenta que cuando lo hiciste
01:42:18yo tenía 13 años menos que tú ahora?
01:42:20No lo sé, Katherine.
01:42:22No había hecho cuentas.
01:42:24Supongo que todos tenemos a alguien
01:42:26en la vida que nos avise
01:42:28que la juventud ya se fue.
01:42:32Ahí está.
01:42:34Es tu turno.
01:42:36¿Estás bien?
01:42:38Está bien.
01:42:40¿También le da gusto verme?
01:42:42Bo, no debiste haber venido aquí.
01:42:44¿Por qué no?
01:42:46Ha estado en todos lados.
01:42:48¿Qué es lo que está pasando aquí? ¿Hay fiesta?
01:42:50Her.
01:42:52Papá, él es Bob Burroughs.
01:42:54Fue a la escuela con Jocelyn.
01:42:56Ah, sí, lo conozco.
01:42:58Bob Burroughs.
01:43:00Jamás te he perdonado.
01:43:02No, no, este hombre es mi pesadilla.
01:43:06En la final del fútbol
01:43:08jugaba pasadena, iban empatados.
01:43:10Pasé a la última defensa
01:43:12y seguía avanzando para anotar el gol de la victoria.
01:43:14Cuando de pronto
01:43:16este demente...
01:43:18¿Eras tú?
01:43:20Rompiste mi corazón.
01:43:22Pero tengo que reconocerlo, gran salvada.
01:43:26Te lastimaste en esa jugada.
01:43:28Bueno, ¿qué hacemos aquí parados?
01:43:30¿Bo, quieres pasar?
01:43:32No, no, gracias.
01:43:34Yo solo pasaba.
01:43:36Sara, ¿puedo hablar contigo en el auto?
01:43:42Me dio gusto saludarte, Katherine.
01:43:44Oh, sí.
01:43:46Es una maravilla recordar viejos tiempos.
01:43:50Her.
01:43:52Gran salvada.
01:43:58¡Uh!
01:44:12¿Por qué viniste aquí, Bo?
01:44:16Por una cosa.
01:44:18Anoche te fuiste sin despedirte.
01:44:20Lo sé.
01:44:22Lo siento, sé lo que es.
01:44:24No, no, no vine por una disculpa.
01:44:26La verdad es más complicada
01:44:28de lo que creí.
01:44:32No sé qué...
01:44:34No sé qué pasa en tu relación, Sara,
01:44:36y no voy a preguntarte.
01:44:38Solo vine aquí
01:44:40porque quería decirte algo.
01:44:44Cuando te vi alejarte anoche,
01:44:46cuando te miré,
01:44:50pareció que era cabo hace 30 años.
01:44:52Te mentí, estaba despierto
01:44:54cuando tu madre se fue.
01:44:56Y la vi
01:44:58alejarse por el camino
01:45:00en su camioneta
01:45:02y...
01:45:04parecía que lloraba.
01:45:10No soy mi madre, Bo.
01:45:14Lo sé.
01:45:16Sabes de qué me di cuenta
01:45:18cuando vení hacia acá.
01:45:22Tengo...
01:45:24Tengo un año más que ella
01:45:26cuando murió.
01:45:28Y no tienes idea
01:45:30de lo extraño que se siente.
01:45:32Y he pasado parte
01:45:34de mi vida tratando
01:45:36de saber quién soy.
01:45:38No me di cuenta
01:45:40de que solo trataba
01:45:42de encontrarla.
01:45:44Es como perseguir
01:45:46a un fantasma.
01:45:48¿No?
01:45:52Tal vez lo perseguimos
01:45:54los dos, ¿no?
01:46:08No vas a decir
01:46:10este podría ser el principio
01:46:12de una hermosa amistad.
01:46:14Te equivocas.
01:46:20Bueno.
01:46:22Bueno.
01:46:26Fue un placer
01:46:28conocerlo, señor Burroughs.
01:46:32Fue un placer, señorita Hottinger.
01:46:36Adiós.
01:46:38Adiós.
01:46:42Vense prisa
01:46:44o perderán el avión.
01:46:46Ya vamos.
01:46:48Ay, ¿recordaste empacar
01:46:50los binoculares, cielo?
01:46:52Tal vez hallámonos.
01:46:54Están en la bolsa
01:46:56con tus zapatos.
01:46:58Te vas a divertir.
01:47:00Solo recuerda respirar.
01:47:02Sí, igual tú.
01:47:04Eres muy afortunada.
01:47:06Todos esperan 10 años
01:47:08para una segunda luna de miel.
01:47:10¿Quieres acompañarnos?
01:47:12No, creo que mejor me quedo aquí.
01:47:14Anímate.
01:47:16Pronto encontrarás a otro hombre
01:47:18con quien fracasar.
01:47:20Gracias, abuela.
01:47:34¿Crees que Scott y Annie
01:47:36sí lleguen a Beliza esta vez?
01:47:38Sí.
01:47:44¿Y?
01:47:48¿Qué vamos a hacer contigo?
01:48:00¿Puedo preguntarte algo?
01:48:02Sí.
01:48:06Antes de que mamá y tú
01:48:08se casaran,
01:48:10¿tú recuerdas
01:48:12si mamá
01:48:14se alejó un par de días?
01:48:16¿Hablas de cuando
01:48:18fui a México?
01:48:20Sí.
01:48:22¿Con Bob Ross?
01:48:24Sí.
01:48:26¿Ya sabías eso?
01:48:28¿Y por qué
01:48:30te quedaste?
01:48:32¿Para qué?
01:48:34Me quedé con tu mamá, él no.
01:48:40¿Y ella te dijo
01:48:42la razón por la que volvió?
01:48:44Ajá.
01:48:50Porque me amaba.
01:48:56Me dijo que mientras estar con Bob
01:48:58en Beliza,
01:49:00sabía que podría hacer
01:49:02una vida conmigo.
01:49:06Se disculpó
01:49:08y ofreció contarme
01:49:10todo lo que había pasado,
01:49:12pero yo no quería saber.
01:49:16Ella ya había vuelto.
01:49:18Ven aquí.
01:49:24Tal vez
01:49:26estas no sean las cosas
01:49:28que quisiera saber
01:49:30de tus padres,
01:49:32pero la noche
01:49:34que ella volvió
01:49:36fue cuando te concebimos.
01:49:38Por suerte nos casamos a la semana
01:49:40y nadie lo notó.
01:49:48Ay, papi,
01:49:50no lo entiendo.
01:49:52¿Por qué somos
01:49:54tan diferentes?
01:49:58¿Por qué
01:50:00somos tan diferentes?
01:50:02Ay, papi,
01:50:04no lo entiendo.
01:50:06¿Por qué somos
01:50:08tan diferentes?
01:50:10Es que a mí no me gusta
01:50:12el tenis.
01:50:14Conduzco como enloquecida
01:50:16y tú siempre lo haces
01:50:18tan despacio.
01:50:20Solo voy despacio, linda,
01:50:22porque vas en el auto
01:50:24conmigo.
01:50:27Oye...
01:50:36llévame al aeropuerto.
01:50:38¿Subirás al avión esta vez?
01:50:40Lo prometo.
01:50:42Vamos.
01:50:56¿Qué pasa?
01:50:58¿Qué pasa?
01:51:00¿Qué pasa?
01:51:02¿Qué pasa?
01:51:04¿Qué pasa?
01:51:06¿Qué pasa?
01:51:08¿Qué pasa?
01:51:10¿Qué pasa?
01:51:12¿Qué pasa?
01:51:14¿Qué pasa?
01:51:16¿Qué pasa?
01:51:18¿Qué pasa?
01:51:20¿Qué pasa?
01:51:22¿Qué pasa?
01:51:24¿Qué pasa?
01:51:26¿Qué pasa?
01:51:28¿Qué pasa?
01:51:30¿Qué pasa?
01:51:32¿Qué pasa?
01:51:34¿Qué pasa?
01:51:36¿Qué pasa?
01:51:38¿Qué pasa?
01:51:40¿Qué pasa?
01:51:42¿Qué pasa?
01:51:44¿Qué pasa?
01:51:46¿Qué pasa?
01:51:48¿Qué pasa?
01:51:50¿Qué pasa?
01:51:52¿Qué pasa?
01:52:08Gracias.
01:52:10¿Le ayudo?
01:52:22Sí.
01:52:44Si cierras la puerta,
01:52:46lo entenderé,
01:52:48pero espero que no lo hagas.
01:52:52No lo haré.
01:53:22Sé que no puedo decirte nada
01:53:24que logré borrar.
01:53:26No lo hagas, entonces.
01:53:34Sara, jamás te dije esto,
01:53:36pero a los 10 tuve un accidente automovilístico
01:53:38y...
01:53:40golpeé mi cabeza con el tablero
01:53:42y me abrí el cráneo.
01:53:44Se separó desde aquí hasta aquí.
01:53:4617 puntos.
01:53:48Y jamás creí que algo me dolería más hasta hoy.
01:53:52No significó nada.
01:53:54Sí lo significó para mí.
01:53:58Las palabras significan para mí.
01:54:00Compromiso significa algo importante
01:54:02para mí.
01:54:04No implica que tal vez me case.
01:54:06No implica voy a ver qué se siente.
01:54:08No lo sé, no estoy seguro.
01:54:10Y definitivamente no implica voy a probar las aguas
01:54:12para ver si hay alguien que me agrade más.
01:54:16Implica que te enamoraste de la persona
01:54:18con la que quieres vivir tu vida,
01:54:20con la que en realidad quieres tener un compromiso.
01:54:24Quiero casarme contigo.
01:54:28Me casaré en un mes
01:54:30o en una semana.
01:54:32Saldré de este departamento ahora
01:54:34y me casaré contigo.
01:54:36No funciona así, entiéndelo.
01:54:38No puedes venir aquí
01:54:40y decirme que no puedes vivir sin mí
01:54:42y esperar que yo.
01:54:44¿Qué se supone que haré con eso, Sara?
01:54:46¿Se supone que aceptaré tu conducta?
01:54:48No puedo más.
01:54:50No es lo que quiero.
01:54:56Te amo.
01:55:00Y no vine a decirte que no puedo vivir sin ti.
01:55:04Porque sí, sí puedo.
01:55:10Pero no quiero.
01:55:18No quiero.
01:55:48No quiero.
01:56:18No quiero.
01:56:48Una condición.
01:56:54Si tenemos una hija,
01:56:56Bubble Rose no se acercará
01:56:58ni a dos mil kilómetros de ella.
01:57:00Fui la última.
01:57:08En una noche fría de enero
01:57:10en la ciudad de Nueva York,
01:57:12este hombre y esta mujer durmieron juntos.
01:57:14Y también durmieron juntos la noche siguiente
01:57:16y la siguiente
01:57:18y la siguiente
01:57:20y la siguiente.
01:57:44Gracias por acompañarnos.
01:57:46Tienes que dejarte hacer esto.
01:58:04¿Listas, chicas?
01:58:06Ahí bailamos.
01:58:14Sí, sí.

Recomendada