18 años otra vez pelicula completa español latino

  • hace 3 meses
Transcripción
00:00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:00:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:02:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:02:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:03:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:03:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:04:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:04:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:05:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:05:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:06:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:06:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:07:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:07:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:08:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:08:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:09:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:09:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:10:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:10:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:11:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:11:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:12:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:12:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:13:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:13:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:14:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:14:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:15:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:15:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:16:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:16:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:17:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:17:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:18:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:18:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:19:01Gracias por dejarme conducir el Rolls, abuelo.
00:19:03De nada, hijo.
00:19:05¿Tienes hambre?
00:19:07No, en realidad no.
00:19:10Había tanta comida en la fiesta.
00:19:12No me digas que te la comiste.
00:19:15No.
00:19:16Bien, vamos a Keller's.
00:19:18Claro.
00:19:21¿Dónde es?
00:19:24Es en Altoona.
00:19:25Tú conduce.
00:19:27¿Dónde más iba a ser?
00:19:28¿Dónde es Altoona?
00:19:30Justo al lado de Keller's.
00:19:32¿Dónde va a ser?
00:19:37Dime, ¿qué tal la escuela?
00:19:40Está bien.
00:19:42¿Está bien?
00:19:45¿Está bien?
00:19:46Debe ser el momento de tu vida.
00:19:48No sé.
00:19:51¿Qué hay sobre las chicas?
00:19:56Nunca volverás a tener una selección tan amplia, créeme.
00:20:01Pues hay una.
00:20:02¿Una es suficiente para iniciar?
00:20:04¿Cómo se llama?
00:20:06Robin.
00:20:07¿Cómo es?
00:20:09Es inteligente, es hermosa, es brillante.
00:20:13Podría haber boda si tiene dinero.
00:20:16No lo sé.
00:20:18La verdad no hemos hablado tanto.
00:20:20¿Acaso es mimo?
00:20:21Hablar con las mujeres es fácil.
00:20:23Observa.
00:20:25¿Más café?
00:20:26Por favor.
00:20:27Rita, ¿ese es tu nombre o usas la ropa de alguien más?
00:20:33Sí, ese es mi nombre.
00:20:36Tu número telefónico.
00:20:38Cambiaremos.
00:20:39Te daré mi número de seguro social.
00:20:46¿Escuchaste?
00:20:47Prácticamente se arroja desnuda sobre la mesa.
00:20:51Tal vez, ¿no?
00:20:53Como sea, no la atraparás con eso.
00:20:55Me parece que 50 hombres a diario le dicen las mismas líneas.
00:20:59No son las líneas, es como lo dices.
00:21:02Me gustaría fumar un cigarro.
00:21:05Concedido.
00:21:17Hagamos esto más seguido, hijo.
00:21:21¡Cuidado, abuelo!
00:21:25¡Cuidado, abuelo!
00:21:55Pare su motor.
00:21:57No fumar.
00:22:26Debí dejar conducir al muchacho.
00:22:33Abrió los ojos.
00:22:34Brillante.
00:22:35Debe ser doctora.
00:22:37Despertó.
00:22:39También tú.
00:22:41Ay, cielos.
00:22:43Mi cuerpo está roto y envían un optometrista.
00:22:47¿Puedes hablar?
00:22:48Claro.
00:22:49¿Qué quieres que diga?
00:22:51¿Qué rayos le pasó a mi voz?
00:22:53¿Qué rayos le pasó a mi voz?
00:22:55Debo estarme resfriando.
00:22:58Oh, hijo.
00:22:59Gracias a Dios.
00:23:00¿Estás bien?
00:23:02Sí.
00:23:04Mi voz suena extraña.
00:23:06Pero siento como si pudiera pelear 10 rounds con Jack Dempsey.
00:23:10¿Cómo está David?
00:23:11¡Santo cielo!
00:23:17Tranquilízate, David.
00:23:24¿Qué rayos es esto?
00:23:28Cielo, ¿por qué no te sientas?
00:23:31¿Por qué no te sientas?
00:23:33¿Por qué no te sientas?
00:23:35¿Por qué no te sientas?
00:23:37¿Por qué no te sientas?
00:23:39¿Por qué no te sientas?
00:23:42Es buena idea.
00:23:46Trataré de descifrarlo.
00:23:52Cielos, David. Recibiste la peor parte del trato.
00:24:02En verdad quisiera que fueras a casa y durmieras en tu cama esta noche.
00:24:06No, gracias.
00:24:08Ya es bastante malo.
00:24:09Bueno, de acuerdo. Te avisaremos cómo sigue el abuelo.
00:24:12No, muy bien. Créemelo.
00:24:15Bien. Buenas noches.
00:24:17Que descanses.
00:24:22¡Con calma!
00:24:24Adiós, cariño.
00:24:26¡Qué extraño!
00:24:32Sostén esa sonrisa, Jack. Tú puedes.
00:24:34Sostén esa sonrisa, Jack. Tú puedes.
00:25:05¿Qué pasa?
00:25:08¿Qué pasa?
00:25:10¿Qué pasa?
00:25:12¿Qué pasa?
00:25:14¿Qué pasa?
00:25:16¿Qué pasa?
00:25:18¿Qué pasa?
00:25:20¿Qué pasa?
00:25:22¿Qué pasa?
00:25:24¿Qué pasa?
00:25:26¿Qué pasa?
00:25:28¿Qué pasa?
00:25:30¿Qué pasa?
00:25:32¿Qué pasa?
00:25:35¿Qué pasa?
00:25:37¿Qué pasa?
00:25:38¡Sí!
00:26:03Esto podría ser interesante.
00:26:09No.
00:26:13Te acostumbrarás.
00:26:16Créeme.
00:26:39La composición.
00:26:41¿Composición?
00:26:43¿Pues qué, seré poeta?
00:26:45¿Dónde está Watson?
00:26:48¿Dónde?
00:26:55¿Podrían recordármelo?
00:26:59No queremos molestarte, pero no te gustaría tener...
00:27:02Entonces no importa.
00:27:03Siempre estoy ansioso de apoyar a un hermano Lambda que Delta.
00:27:08Déjate de estupideces, Watson.
00:27:11Si no tenemos esas composiciones, a tiempo estaremos en problemas serios.
00:27:23A ver si entendí esto bien.
00:27:26¿Ustedes piensan que debo hacerles su tarea?
00:27:30¿Debo hacerles su tarea?
00:27:34Dame veinte, Watson.
00:27:40Bueno, puedo prestarte diez por ahora.
00:27:46Diez no le pareció suficiente.
00:27:50¡Veinte!
00:27:52¡No critijas!
00:27:53Ahora.
00:28:00Por cierto, intelectual.
00:28:03Nadie debe enterarse que haces ese trabajo para nosotros, ¿entendido?
00:28:07¿A quién le diré a su madrastra?
00:28:09No flojes, Watson.
00:28:13Si hay lagartijas más, podría matar a ese muchacho.
00:28:31¿Así despierta David todos los días?
00:28:40¿Y tú qué quieres?
00:28:42¿Veinte más?
00:28:44No la tomes contra mí.
00:28:51Se aprovechan de ti.
00:28:55Así que este bicho raro es amigo de David.
00:28:57¿Qué? Es mi arete.
00:29:01¿Qué sigue?
00:29:07Este chico nunca cierra la boca.
00:29:09Alguien despiértelo cuando se calle.
00:29:17¿Por qué piensas que nos obligan a tomar estos cursos de humanidad?
00:29:21No tienen que ver con el mundo real en absoluto.
00:29:23Pero te apasiona esta clase.
00:29:26¿Ah, sí?
00:29:27Hoy van a hacer una improvisación en esta clase.
00:29:31¿Rey?
00:29:35¿Se te olvidó poner el despertador?
00:29:45¡Wow! ¡Hola!
00:29:48¿Cómo estás?
00:29:50¡Wow! ¡Hola!
00:29:54David.
00:29:56¿Tienes algún problema?
00:29:59¿Sabe desde cuándo no veo desnuda a una señorita?
00:30:02El sábado pasado.
00:30:04Pero aún me prende.
00:30:08Si hay una persona que espero tome en serio la clase.
00:30:12Ese eres tú.
00:30:14Gracias.
00:30:19Después de clase le compraré una taza de café y una gran casa con sirvientes.
00:30:50¿Te estás soltando, David?
00:30:53¿Es bueno?
00:30:55Me impacta ver algo de influencia de Picasso aquí.
00:31:00¿No pareces tú?
00:31:02¡Ah, claro! ¡Me atreví!
00:31:05No demasiado, solo algo.
00:31:07Es una salpicada.
00:31:09Eso le da sabor.
00:31:11¿Estamos juntos en todas las clases?
00:31:14Esto empieza a preocuparme.
00:31:16Dime a qué te refieres.
00:31:19Sí, ya lo dijo.
00:31:21Ah, mira.
00:31:23¿Tienes algún problema?
00:31:25No.
00:31:27¿Tienes algún problema?
00:31:29No.
00:31:31¿Tienes algún problema?
00:31:33No.
00:31:35¿Tienes algún problema?
00:31:37No.
00:31:38Ah, mira.
00:31:40Ahí está.
00:31:45Robin.
00:31:48Dime ese algo.
00:31:50Aunque no le hable.
00:31:52¿Bien?
00:31:54¿Todos cumplieron con sus tareas?
00:31:56Sí, Robin.
00:31:58No encuentro el segundo nombre de Truman.
00:32:04Manos lejos de mi chica, sanguijuela.
00:32:07Es porque Harry Truman no tenía segundo nombre.
00:32:10Sus padres no pudieron decidirlo y le pusieron una inicial.
00:32:14S.
00:32:16Pero la S no representa nada.
00:32:18¿Qué dice?
00:32:27Sí.
00:32:30Lo siento mucho.
00:32:32No, no, no.
00:32:34Hable, continúe.
00:32:36No es el primer pez que muerde ese anzuelo.
00:32:40Y su nombre es...
00:32:42No conoce mi nombre y estoy en su clase.
00:32:49David Watson.
00:32:51Ya veo.
00:32:53¿Y qué quiere decir la S, señor Watson?
00:32:56Ser gay.
00:32:58De un tío de Europa del Este,
00:33:00pero previniendo los problemas que siguieron a la Segunda Guerra Mundial,
00:33:03Harry inventó esa estupidez de la S.
00:33:05¿Y dónde consiguió esa información?
00:33:08Del hombre en persona.
00:33:14Harry se lo dijo, ¿verdad?
00:33:18No, él no me lo dijo.
00:33:20Se lo dijo a mi abuelo.
00:33:22Mi abuelo y Harry eran amigos muy cercanos.
00:33:24Mi abuelo me lo dijo.
00:33:26Ah, entiendo.
00:33:28¿Algo más que quiere saber, profesor?
00:33:30No dude en preguntar.
00:33:31No dude en preguntar.
00:33:56¿Te apartarás de mi camino hoy, Watson?
00:34:01Un segundo.
00:34:06¿Qué es lo que mires?
00:34:08Ron Deacon.
00:34:11¿Qué?
00:34:13Eres nieto de Ron Deacon, ¿no?
00:34:15Me resultas familiar.
00:34:17Tienes su mirada tonta y loca.
00:34:20Y tu suspensorio es igual.
00:34:24¿Qué?
00:34:26Tengo malas noticias para ti, Ross.
00:34:28Tu abuelo estaba calvo para cuando él se graduó.
00:34:31Significa que tal vez empezarás a perder cabello.
00:34:34¿Qué hora es?
00:34:39¿Qué ocurre aquí?
00:34:43Nada, entrenador.
00:34:45Andando, pongan sus traseros en acción.
00:34:47¡Muevan esos traseros!
00:34:49¿Qué esperan afuera?
00:34:58No despendréis este tiempo.
00:35:02¡Den sus marcas!
00:35:04¿Listos?
00:35:27Lo observáis todavía.
00:35:58¡Sí!
00:36:07Estoy exhausto.
00:36:09Debo dejar esas lagartijas.
00:36:14Mira lo que consigues por el primer lugar.
00:36:16Y por el segundo, un abrazo de un entrenador gordinzón.
00:36:19David, calificaste.
00:36:21Pude haberlo hecho mejor de no ser por estos temas.
00:36:24Sí, pero lo lograste, calificaste.
00:36:25Sí, pero lo lograste, calificaste.
00:36:37Hola.
00:36:39Hola.
00:36:42Tu nombre lo dejaste muy en claro hoy.
00:36:45Calificaste, ¿no?
00:36:50Dime, ¿es cierto lo del segundo nombre de Truman?
00:36:53Eso es lo que me dijo.
00:36:55No, él se lo dijo a tu abuelo.
00:36:58Así es.
00:36:59Sí.
00:37:01¿Pero él te ha contado mucho de Harry Truman?
00:37:08Todo lo que sabe.
00:37:12Escucha, estoy haciendo un ensayo para nuestra clase y...
00:37:16Preferiría hablar contigo que con el profesor Swivet.
00:37:20Es muy halagador.
00:37:21No, no quiero que lo malinterpretes, es que...
00:37:23Sería un placer hacerlo.
00:37:25Pero...
00:37:26Este fin de semana, ¿no?
00:37:28¿El lunes por la noche?
00:37:30Para la cena.
00:37:32Como a las ocho pasaré por ti.
00:37:38Claro.
00:37:40Es una excelente idea, David.
00:37:42Soy tríomega.
00:37:44Tríomega, fabuloso, las conozco bien.
00:37:47Hasta pronto.
00:37:48Adiós.
00:37:55Adiós.
00:38:14Hola, David.
00:38:16Me alegra que hayas venido.
00:38:19David, te presento a mis padres.
00:38:26¿Qué pasó?
00:38:28¿Hubo un accidente?
00:38:30No, David.
00:38:31Es un placer conocerte.
00:38:34Hola.
00:38:38Descuida, no muerdo.
00:38:42Robin nos dijo que practicas en las carreras.
00:38:45Un par de veces a la semana, jamás pierdo.
00:38:48Robin tiene novio.
00:38:50Robin tiene novio.
00:38:53¿Ya golpeó?
00:38:55Come un poco más, David.
00:38:57Aún te estás arrugando.
00:38:58Creciendo.
00:39:00Dime, David.
00:39:02¿Cómo planeas mantener a nuestra hija?
00:39:04¿Mantenerla?
00:39:05Que se mantenga en forma, si eso quiere.
00:39:08Él conoció a Harry Truman en persona.
00:39:11No me sorprenderá.
00:39:13No me sorprenderá.
00:39:14Él conoció a Harry Truman en persona.
00:39:16No me sorprendería si se juntara con Ulises S. Grant.
00:39:20Pensamos viajar por Europa juntos este verano.
00:39:23Vaya, eso debe ser fascinante para ti, David.
00:39:26Europa desde el renacimiento es otra.
00:39:30Sabía que no funcionaría.
00:39:32Nuestras edades son muy distantes.
00:39:34Estarían más cerca si le quitaras un cero a la tuya.
00:39:36Mire, señor.
00:39:37Mejor no llegue a viejo.
00:39:39Y espero que no.
00:39:40No se alarmen, por favor.
00:39:42Llevaremos a este hombre a donde pertenece.
00:39:44No es David Watson.
00:39:46Es Jack Watson.
00:39:48El abuelo de 81 años de David.
00:39:50¿Qué?
00:39:52¿Y dónde está David?
00:39:54Esto es una pesadilla.
00:40:04¿David?
00:40:05¿David?
00:40:11¡David!
00:40:14¡Abre, soy yo, Barrett!
00:40:16Sí, sí.
00:40:21Date prisa, debemos terminar el mural esta noche.
00:40:25¿Muriel?
00:40:27¿Quién es Muriel?
00:40:35¿Yo hice esto?
00:40:39Digo, es difícil de creer ahora que estoy en mi nueva fase Picasso.
00:40:44Preocupémonos después de que lo termines, ¿sí?
00:40:47David, ¿podrías ayudarme?
00:40:50Ah, lo siento.
00:40:57Ahí.
00:41:01No puedo creer esto.
00:41:03¿Por qué no?
00:41:05Porque no sé pintar, pequeña peste.
00:41:08Mi cabeza está confundida después del accidente.
00:41:11Eso jamás te detuvo.
00:41:18¿Por qué haces esto?
00:41:20¿De qué hablas?
00:41:22Ayudarme. Ubica, aclara.
00:41:24Es absurdo, ¿por qué?
00:41:27No es lo único que hago.
00:41:29No sé por qué te ayudo, David.
00:41:32Es divertido para mí.
00:41:34Me gusta tu trabajo.
00:41:36Alguien debe encender la luz.
00:41:42Es cierto.
00:41:54David.
00:41:57David, ¿puedes oírme?
00:41:59David, sé lo que pasó, soy Jack.
00:42:02¿David?
00:42:05Ah, es...
00:42:07Sí, es él, es Jack.
00:42:10Oh, Charlie.
00:42:15Qué gusto que estés aquí, Charlie.
00:42:17Sí, tranquilo, David, tranquilo.
00:42:20Que me cortes la circulación.
00:42:22Lo siento.
00:42:24Qué bueno que estés bien.
00:42:32¿No se recupera?
00:42:37¡Demonios, Jack!
00:42:41¡Tenemos clanes!
00:42:47Pócar el martes, la pista.
00:42:53Nada de eso se recupera.
00:42:56¿Qué?
00:42:58¿Qué?
00:43:00Nada de eso sería divertido sin ti.
00:43:06Jack, por Dios.
00:43:12¿Qué caso tiene?
00:43:18No, continúa.
00:43:20Él no me escucha.
00:43:23Seguro que sí.
00:43:30Charlie.
00:43:32¿Sí?
00:43:34¿Recuerdas mi deseo en la fiesta?
00:43:37¿Pediste un deseo?
00:43:39No, Jack lo hizo.
00:43:41Ah, entiendo.
00:43:43Jack lo hizo, no tú.
00:43:44No.
00:43:46¿Puedes creer que una persona puede ir de un cuerpo a otro?
00:43:51No.
00:43:53No, Jack lo hizo.
00:43:55No.
00:43:56¿Puedes ir de un cuerpo a otro?
00:43:59Si esa persona tiene espalda débil, no.
00:44:02No hablo de eso.
00:44:04Hablo de su alma.
00:44:07Solo mira mis ojos, Charlie.
00:44:09¿Qué ves?
00:44:15¿No ves experiencia?
00:44:17¿Y mucha sabiduría?
00:44:21Te diré la verdad, hijo, no veo nada.
00:44:23¿Cuál es la sabiduría?
00:44:24La vida, el hijo.
00:44:26Tú lo eres.
00:44:28Tengo ochenta y un años.
00:44:32Sí, y...
00:44:34Oye, David, tal vez debemos volver al hospital y buscarte una linda enfermera.
00:44:38Escucha, tú eres el bueno con las enfermeras, Charlie.
00:44:41Y eso no es todo lo que sé.
00:44:43Acueducto, mil novecientos cuarenta y dos.
00:44:46Los doce mil dólares que cobraste en el hipódromo.
00:44:49De un boleto que encontraste en el piso.
00:44:52Doce mil diecisiete dólares veintiocho centavos, para ser precisos.
00:44:56En un caballo llamado...
00:44:58¿Qué pasa, David?
00:45:00¿Tu abuelo pudo decirte eso?
00:45:02Sí, por supuesto, y tal vez...
00:45:04Solo tal vez sentó a su nieto en sus piernas...
00:45:07Y me dijo de la vez que él y su amigo Charlie...
00:45:10Se infiltraron en el coro de chicas de San Bartolomé...
00:45:13Y no fueron descubiertos hasta la Pascua.
00:45:16O como una vez se embriagaron con dos chicas del ejército...
00:45:20Y...
00:45:23Para...
00:45:25Cuando...
00:45:27La luz...
00:45:29De la luna brilló...
00:45:32Tu hermana June...
00:45:36De pronto entró en mi habitación...
00:45:40Y en el interior...
00:45:43Estábamos con Elinor...
00:45:47Y ella quería más...
00:45:51Pero tomábamos licor...
00:45:54¡Jack!
00:45:56Charlie, conseguí mi deseo...
00:46:00Otra vez tengo dieciocho...
00:46:02¿Qué?
00:46:04Tranquilo, Charlie...
00:46:06¿Cómo lo lograste? ¡Dime!
00:46:08No lo hice...
00:46:10Porque el accidente de alguna forma nos cambió y...
00:46:13Estás...
00:46:15Así que David está...
00:46:20¿Qué le pasó a David?
00:46:22Quisiera saber...
00:46:24Oh por Dios, Jack Watson...
00:46:26Lo tenías todo...
00:46:28Y ahora sí que lo tienes todo...
00:46:30Cómo quisiera haberte acompañado...
00:46:33También yo, Charlie...
00:46:37Siempre fuiste un hermanito para mí...
00:46:40Pero esto no cambiará lo que tenemos entre nosotros...
00:46:42¡No, no, no!
00:46:46Para cuando la luz...
00:46:49De la luna brilló...
00:47:04¿Qué pasa, hijo?
00:47:06¿Apenas si tocaste la comida?
00:47:09No tengo tanta hambre...
00:47:10¿Ese platillo florentino no es tu favorito?
00:47:30Mira lo que casi olvido, Collie...
00:47:33Flores gratinadas...
00:47:36Perdón...
00:47:38Ya no quiero nada más...
00:47:41Oh...
00:47:44No desperdiciarás una buena comida...
00:47:46Come...
00:47:48Arnold, no tiene que comer si no quiere...
00:47:51Con lo que pasó ha tenido bastante...
00:47:53El accidente dañó su sentido del gusto, ¿verdad?
00:47:55¿Y es tu excusa para vestirte así o tuviste otro accidente de camino aquí?
00:47:59Ya es bastante serio con tu padre en el hospital...
00:48:02No estaba hablando de mi padre...
00:48:04Cuidado...
00:48:06Pregunta capciosa...
00:48:08Y...
00:48:10Hablando de papá, creo que debes ir a visitarlo mañana...
00:48:21Escucha a tu esposa más a menudo, Arnie...
00:48:25Siempre un paso adelante de ti...
00:48:29¿Hay un coñac decente en este bar?
00:48:32Él tiene razón en una cosa...
00:48:34La ropa hace al hombre...
00:48:41Tal vez pueda hacer algo al respecto...
00:48:55Dios madre...
00:48:57Es un gusto...
00:48:59Es un gusto...
00:49:02El gusto es que estés aquí, baby...
00:49:07Debemos charlar...
00:49:11Claro, pasa...
00:49:17¿Quiénes son?
00:49:19Solo son unos amigos...
00:49:21Se pone muy solitario ahora...
00:49:23Ven, si quieres charlamos acá...
00:49:26Ah...
00:49:28¿Quieres un trago?
00:49:30Ah, seguro...
00:49:31Vodka Martini sin olvidar la aceituna...
00:49:33Igual que tu abuelo...
00:49:36No tardo, espera...
00:49:41Linda chica...
00:49:43¿Cómo le digo que estoy rentando el cuerpo de mi nieto?
00:49:56Esa es una cara...
00:49:58Me veo exactamente como hace 20 años...
00:50:01Viejo...
00:50:09Ah, es bueno estar en mi casa...
00:50:26Gracias, cariño...
00:50:30Lo siento...
00:50:32Pero...
00:50:34Lo que tengo que decir es difícil...
00:50:36Oh, David...
00:50:37Tienes que decírmelo...
00:50:39Pues, verás...
00:50:40He pasado por algunos cambios muy extraños recientemente...
00:50:44Eso pasa a tu edad...
00:50:46Es que no me refiero a eso...
00:50:48Sé bien cómo te sientes...
00:50:51¿Sabes lo que se siente estar en el cuerpo de otra persona?
00:50:54¿Tú sí?
00:50:56Estoy empezando a saberlo...
00:51:04Entiendo la situación que estás pasando...
00:51:07La primera experiencia sexual de uno puede ser bochornosa y decepcionante...
00:51:12Incluso aterradora...
00:51:14Oh, David...
00:51:16Me alegra que acudieras a mí...
00:51:24Un momento...
00:51:25Aún no le he dicho que soy yo...
00:51:30¡Dime qué te pasa!
00:51:37Sólo tienes que relajarte, David...
00:51:40No, no...
00:51:41Esto es lo que quiero también...
00:51:43¿Qué hay de la abuela?
00:51:44Oh, David...
00:51:45No sabes cómo has sido...
00:51:47Porque Jack es divertido...
00:51:49Tienes...
00:51:50Ay, no olvides eso...
00:51:51Voy a estar protegida gracias a Jack...
00:51:53Pero él es un viejo...
00:51:55La mataré...
00:51:57Oh, una mujer de mi edad necesita pasión...
00:52:00Y emoción...
00:52:04Y afecto físico...
00:52:07Dices que tú y el abuelo nunca...
00:52:10Esa es más bien una pregunta personal, David...
00:52:14¿Qué hay de la abuela?
00:52:16No sé...
00:52:17Es más bien una pregunta personal, David...
00:52:20Por supuesto que no...
00:52:22Créeme, eres estrictamente platónico...
00:52:25¿Platónico?
00:52:27¿David?
00:52:28¿Qué sucede?
00:52:30Creo que tengo un ataque de angina...
00:52:34¿Pero te vas?
00:52:40No golpearía a una señora...
00:52:42Pero a ella quizás lo haga...
00:52:48¿Platónico?
00:52:50¿Platónico?
00:52:52Platónico, mi trasero...
00:52:56Llegamos...
00:53:08Gracias...
00:53:09Él es adorable...
00:53:10Gracias, madame...
00:53:12¿Dónde está el bar?
00:53:13Allá...
00:53:14Prepárame un vodka martini, sin olvidar la aceituna...
00:53:20Nos conocimos hoy en el funeral de Henderson...
00:53:23¿Y cómo está el señor Henderson?
00:53:24Muerto...
00:53:25Ah, sí, tiene razón...
00:53:29Ella parece algo joven...
00:53:34Espero no le importe que lo diga, señor, pero...
00:53:38Esto no podría ser peligroso...
00:53:40¿Qué?
00:53:41No sé, señor, pero...
00:53:43Esto no podría ser peligroso...
00:53:44Tienes razón...
00:53:45Ten el oxígeno a mano...
00:53:47Sí, señor...
00:53:51Te llamaré si se desmaya...
00:54:08Jack...
00:54:09Por favor, ven acá...
00:54:10¿Te importa si termino este cigarro?
00:54:12Sí...
00:54:13Ven aquí, no puedo esperar...
00:54:17Es un trabajo sucio...
00:54:19Pero alguien debe hacerlo...
00:54:33Platónico...
00:54:41Esto se siente bien, Charlie...
00:54:45En un lindo día...
00:54:47Sentir que el sol quema tu cara...
00:54:49Mientras ves al mundo pasar...
00:54:54¡Oigan!
00:54:56¡Déjenme jugar!
00:55:03Bien, caballeros, a un lado déjenme mostrarles cómo se hace...
00:55:06Tal vez preferirías ir a patinar...
00:55:11Mejor les digo la verdad...
00:55:13Claro, ¿por qué no?
00:55:15¿Qué es una persona más en cuidados intensivos?
00:55:20Permítanme, permítanme, es mi turno, aquí voy...
00:55:41Así...
00:55:49Bueno, caballeros, aquí no hay piedad...
00:56:01¿Pocar?
00:56:03Sí...
00:56:08¿Y ese traje de payaso, Watson?
00:56:10¿No está descuidando su tarea?
00:56:14Es cierto, Watson...
00:56:16¿No crees que deberías estar escribiendo algo?
00:56:19La verdad, ustedes no quieren hablar de ese tema...
00:56:22¿O sí?
00:56:26Solo díganme que no quieren que juegue...
00:56:29Tengo mejores cosas que hacer que pararme aquí y escucharlos...
00:56:33¿Tienes dinero?
00:56:41¿Sabes jugar Oklahoma?
00:56:43El de cinco cartas arriba...
00:56:47Puedo fingir y hacerles pensar que tengo una gran marca...
00:56:50Pero como sé jugar Oklahoma...
00:56:53Y... Roosterback...
00:56:56Y... Nickelheadride...
00:56:58Y Alaskan Polk...
00:57:00Y algunos otros de los que ustedes tal vez nunca hayan escuchado...
00:57:04Pero el hecho es, caballeros, que si me siento en esta mesa con todos ustedes, los limpiaré...
00:57:11Y sepan que cuando se trata de jugar cartas, son novatos para mí...
00:57:17Ese es el dulce...
00:57:19Y ustedes los bebés...
00:57:21Y yo...
00:57:24Se los voy a quitar...
00:57:31Siéntate...
00:57:41Aléjate de mí...
00:57:44Claro...
00:57:50Es una cara real de póker, J.T.P.
00:57:53Y estás temblando... ¿Por qué será?
00:58:02¿Qué es eso?
00:58:04¿Qué es eso?
00:58:06¿Qué es eso?
00:58:08¿Qué es eso?
00:58:10¿Qué es eso?
00:58:17No, esa no es para mí...
00:58:20No voy...
00:58:41Pago...
00:58:44Solo tú y yo, imbécil...
00:58:46Y...
00:58:49Creo que se...
00:58:51Incrementará...
00:59:00Te pago...
00:59:02No...
00:59:04No...
00:59:06No...
00:59:08No...
00:59:10No...
00:59:14Quiero que me enseñes el dinero, son casi quinientos...
00:59:18Bueno, es para mí...
00:59:20Deberían serle para ti...
00:59:22A no ser que no confíes en tu juego...
00:59:26¿Tienes un juego?
00:59:29¿Qué?
00:59:32Olvidemos estas cartas...
00:59:34No sabemos qué hay...
00:59:37Doblemos la apuesta...
00:59:39Mil dólares dicen...
00:59:41Que te gano en las finales de pista...
00:59:52Trato hecho...
01:00:00Estaba alardeando...
01:00:08No...
01:00:12¿Tú alardeabas?
01:00:25La carrera...
01:00:32Y cuando la apuesta le llegó a Harry...
01:00:35Harry tomó su último dólar y dijo...
01:00:36Oigan...
01:00:38No más tumbos...
01:00:40La apuesta se suspende...
01:00:42¿Eso dijo cuando estaba jugando póker?
01:00:44Así es...
01:00:46Recordaba esa historia después de jugar una mano de póker recientemente...
01:00:50Pero creí que eso había surgido en la campaña al Senado en Missouri...
01:00:53Eso es debido a que consigues tu información en los libros...
01:00:56Correcto...
01:00:58¿Qué me dices del lanzamiento de la bomba en Hiroshima?
01:01:01Eso debió ser...
01:01:03La decisión más difícil en toda su carrera...
01:01:05Y lo lamentó...
01:01:07Luego Nagasaki...
01:01:09Eso fue algo sencillo...
01:01:11Ya lo había hecho antes...
01:01:13Después empezó a gustarle un poco...
01:01:15Quería arrojarla en otros lugares...
01:01:17Suiza una vez...
01:01:19Cuando tenía problemas con su reloj...
01:01:21Tuve que hablar con él...
01:01:24Mejor no uses eso...
01:01:26No se puede verificar y si se conoce...
01:01:28¿Quién sabe cómo reaccionará Suiza?
01:01:31¿Más café, David?
01:01:32No, gracias Rita...
01:01:34Disculpe, no olvidé presentarla...
01:01:36Rita, ella es Robin...
01:01:38Robin, Rita...
01:01:40Robin, me pareces conocida...
01:01:42¿Ya habías estado aquí?
01:01:44He estado aquí con mi madre algunas veces...
01:01:46Eso pensé...
01:01:48Te pareces a ella, pero eres más bonita...
01:01:50Gracias...
01:01:52Tranquilas...
01:01:54Al menos hay dos porciones aquí...
01:01:56¿Y si salimos otra vez el viernes en la noche?
01:02:00Ah, perdón...
01:02:02De vez tienes planes de salir con tus amigos, con Ross...
01:02:05No lo pensé antes...
01:02:07Escúchenme, sueno como David...
01:02:09No, no tengo planes...
01:02:11Pero...
01:02:13David, nadie estudia en viernes...
01:02:17Tal vez podríamos...
01:02:19Ir a un club a...
01:02:21A divertirnos...
01:02:22¿Quién es?
01:02:24Tú y yo...
01:02:26¿Qué pasa conmigo? No puedo hablar...
01:02:28Vamos, David...
01:02:30Pueden hacer, muévanse...
01:02:32Sería fascinante...
01:02:34Excelente...
01:02:36Es una cita...
01:02:38Claro...
01:02:40Fabuloso...
01:02:52¿Qué haces en la oficina del abuelo?
01:02:58Ahora dirijo el barco...
01:03:01Es un motín...
01:03:05Ven...
01:03:07Deja esto en envíos...
01:03:13¿Cómo puedes entregar tantas unidades para fin de mes?
01:03:18Ven acá...
01:03:22Diseñé una simple forma de retocar la línea que incrementará nuestra productividad en 28% sin un incremento significativo en costo...
01:03:33Evitaste la función de inyección de vaciado...
01:03:37Me alegra que finalmente tomes interés en lo que ocurre por aquí...
01:03:43Asombroso...
01:03:46David...
01:03:48Por favor no lo enciendas...
01:03:52No...
01:03:58¿Por qué nunca se lo mostraste al abuelo?
01:04:01Lo intenté...
01:04:03Varias veces...
01:04:05Y siempre me ignoraba...
01:04:07Hace mucho tiempo me envió a ventas y se olvidó de mí...
01:04:10Yo no pertenezco ahí...
01:04:12Sino desarrollo y diseño...
01:04:15Ahora finalmente puedo hacer lo que debía hacer hace tiempo...
01:04:19Quería que esto no hubiera pasado así...
01:04:21Quisiera que me viera...
01:04:23Ahora...
01:04:27Que me diera la oportunidad...
01:04:40Entrega esto en envíos y después ve al departamento de contabilidad...
01:04:44Tengo una montaña de archivos desde la última vez que estuviste aquí...
01:04:50¿Qué?
01:05:08Oye cariño...
01:05:10Llama a un mensajero...
01:05:12¡Amigos cálmense!
01:05:14¡Escuchen!
01:05:16Estamos aquí para discutir la celebración anual...
01:05:18Y que se efectuará la víspera del encuentro intercolegial...
01:05:22¿Alguna idea?
01:05:24¿Qué les parece una fiesta de togas como las que hacíamos?
01:05:27Mucha cerveza, rock and roll, además de...
01:05:33¿Una fiesta de togas?
01:05:38Caballeros, en mis días...
01:05:40¿Tus días?
01:05:42¿Cuando eran en la guardería?
01:05:45Gracias...
01:05:46En los días de mi abuelo...
01:05:48En los días de Jack Watson...
01:05:50¡Fuera! ¡Fuera!
01:05:53Ellos sabían cómo pasarla bien...
01:05:56¡Hagámoslo de esa forma!
01:05:58Rentemos el Ritz, la casa por la ventana...
01:06:01Una fogata...
01:06:03Y lo de Ginebra...
01:06:04Música, baile, creación...
01:06:06Actuemos como si supiéramos que el final está a la vuelta de la esquina...
01:06:09Y a rugir como en los años 20...
01:06:13¡Es una excelente idea!
01:06:15Tendrán que disculparme, pero tengo una cita...
01:06:18Lo siento señoritas...
01:06:33¿Vienes aquí a menudo?
01:06:35Pues solía hacerlo...
01:06:37Creo que he cambiado un poco...
01:06:40Debe ser nueva administración...
01:06:45¡Vamos!
01:06:56¡Chileros! ¡Qué monstruos me han picado!
01:07:01Hola...
01:07:03Con permiso...
01:07:14¡Elevántate!
01:07:25¡Navy! ¿Qué pasa? ¡Libérate!
01:07:28¿Y otras personas? ¿Salieron de una institución mental o qué?
01:08:14¿Qué está sucediendo?
01:08:35¿Roz, qué haces aquí?
01:08:37¿Nos estás espiando?
01:08:39¿Espiando?
01:08:40No, yo vine aquí por un trago y te veo bailando con...
01:08:46Este torpe.
01:08:48¿Eso no se trata del baile?
01:08:50Yo bailo contigo, ven.
01:08:52Esto no te interesa.
01:08:54Debes ir a cambiarte el pañuelo.
01:08:56Tranquilízate, Rose.
01:08:57Voy a sacarte de aquí, Rose. Tenemos que hablar.
01:09:01¡No, suéltame!
01:09:03Te quiero a mi lado, no atrás.
01:09:10David estaba haciendo todo mal.
01:09:12Sé cómo manejar a este idiota.
01:09:14¡Pelea, Rose!
01:09:20¡Rose, basta!
01:09:23¡Ya basta!
01:09:31¿No querías bailar, o sí?
01:09:35¿No querías bailar?
01:09:37¿No querías bailar, o sí?
01:09:59Oh, David, lo lamento tanto.
01:10:02Descuida.
01:10:04¿Recuerdas cuál era la matrícula?
01:10:07Quiero que nos vayamos, ¿sí?
01:10:09Aceptado.
01:10:10Sí.
01:10:17Lo siento.
01:10:34Quería que vieras esto.
01:10:36¿Es tan hermoso?
01:10:38¿Por qué lo hiciste?
01:10:40Debió... debió ser mucho trabajo para ti.
01:10:46Pues...
01:10:49Cuando una persona construye edificios así,
01:10:52no le importa cómo se ve para la gente que vive por el rumbo,
01:10:56o lo que sea.
01:10:57No importa.
01:10:58Los vecinos deben vivir con este enorme y feo muro.
01:11:02Cada día que pasa, lo ven ahí.
01:11:07Cuando lo reflexioné, creí que...
01:11:10sería bueno pintarlo.
01:11:12Para mí es una buena razón, David.
01:11:15David, hay mucho de ti que aún me sorprende.
01:11:19Tengo una sorpresa para ti.
01:11:21¿Qué sorpresa?
01:11:23¿Qué sorpresa?
01:11:25¿Qué te sorprende?
01:11:27Tengo una sorpresa más.
01:11:55¡David!
01:11:57¡David!
01:12:23Te busco, mi amor.
01:12:27¿Qué?
01:12:29¿Qué es esto?
01:12:32¿Eres parte de este circo también?
01:12:34Ross, mejor déjame en paz, ¿sí?
01:12:36Quiero divertirme.
01:12:39¿Qué es lo que dices?
01:12:41¿Nunca nos divertimos juntos?
01:12:45O tal vez no sabía que tu idea de diversión
01:12:47era vestirte como loca de carnaval.
01:12:54¡Oye, Ross!
01:12:57¡Caballeros!
01:12:58El lunes está sobre nosotros.
01:13:00Sus composiciones están listas.
01:13:02Las tengo aquí.
01:13:04Pero, ¿saben?
01:13:05Aún no imagino cómo esto
01:13:07terminó en mi habitación.
01:13:12¿JP?
01:13:13Es muy impresionante.
01:13:16Tal vez un ocho.
01:13:18¡Wow!
01:13:24¡Mikey!
01:13:26Su ensayo de física es un buen trabajo.
01:13:29Le voy a dar un diez.
01:13:40¡Ross!
01:13:43¡Oh, Ross!
01:13:44Esto es una obra de arte.
01:13:47¡Este Ross!
01:13:48Debió tomarle todo el semestre.
01:13:51¿Por qué esto?
01:13:52Casi le asegura un diez en ciencias políticas.
01:14:04Es todo, caballeros.
01:14:06Se acabó la diversión.
01:14:11¡David, cuidado!
01:14:14¡Eso, Ross!
01:14:15¡Acajéralo!
01:14:24Eso solo funciona una vez, Ross.
01:14:32Aquí tenemos una fiesta.
01:14:34Si estos idiotas quieren pelear,
01:14:35¿por qué no se golpean entre ellos?
01:14:37¡Soy tu maldito presidente, imbécil!
01:14:43Bien, presidente imbécil.
01:14:46Si hubieras hecho tu propia tarea,
01:14:48tal vez conocerías el término inculpación.
01:14:56¿Creen que él es el mejor?
01:15:00Véanlo en la pista mañana.
01:15:03Verán cuando yo le gane y él quede derrotado.
01:15:14Ya, vámonos.
01:15:29Caballeros.
01:15:31Un poco de música.
01:15:34Denme algo fuerte.
01:15:44¡Denme algo fuerte!
01:15:45¡Denme algo fuerte!
01:15:46¡Denme algo fuerte!
01:15:47¡Denme algo fuerte!
01:15:48¡Denme algo fuerte!
01:15:49¡Denme algo fuerte!
01:15:50¡Denme algo fuerte!
01:15:51¡Denme algo fuerte!
01:15:52¡Denme algo fuerte!
01:15:53¡Denme algo fuerte!
01:15:54¡Denme algo fuerte!
01:15:55¡Denme algo fuerte!
01:15:56¡Denme algo fuerte!
01:15:57¡Denme algo fuerte!
01:15:58¡Denme algo fuerte!
01:15:59¡Denme algo fuerte!
01:16:00¡Denme algo fuerte!
01:16:01¡Denme algo fuerte!
01:16:02¡Denme algo fuerte!
01:16:03¡Denme algo fuerte!
01:16:04¡Denme algo fuerte!
01:16:05¡Denme algo fuerte!
01:16:06¡Denme algo fuerte!
01:16:07¡Denme algo fuerte!
01:16:08¡Denme algo fuerte!
01:16:09¡Denme algo fuerte!
01:16:10¡Denme algo fuerte!
01:16:11¡Denme algo fuerte!
01:16:12¡Denme algo fuerte!
01:16:13¡Denme algo fuerte!
01:16:14¡Denme algo fuerte!
01:16:15¡Denme algo fuerte!
01:16:16¡Denme algo fuerte!
01:16:17¡Denme algo fuerte!
01:16:18¡Denme algo fuerte!
01:16:19¡Denme algo fuerte!
01:16:20¡Denme algo fuerte!
01:16:21¡Denme algo fuerte!
01:16:22¡Denme algo fuerte!
01:16:23¡Denme algo fuerte!
01:16:24¡Denme algo fuerte!
01:16:25¡Denme algo fuerte!
01:16:26¡Denme algo fuerte!
01:16:27¡Denme algo fuerte!
01:16:28¡Denme algo fuerte!
01:16:29¡Denme algo fuerte!
01:16:30¡Denme algo fuerte!
01:16:31¡Denme algo fuerte!
01:16:32¡Fuerte David!
01:16:51Ay, cielos David.
01:16:52Quisiera que pudieras estar aquí.
01:16:54En verdad que si.
01:16:56¡David!
01:16:58David!
01:17:00David es... David es su abuelo, lo van a desconectar.
01:17:11Vamos.
01:17:14Jack, tu madre me llamó. ¿Sabes de qué hablo?
01:17:20No saben lo que hacen, Charlie.
01:17:24Asesinarán a su hijo. Y no es la única sorpresa que les espera. Cambié mi testamento.
01:17:30Le di a Madeleine la mitad de empresas Watson. Si me voy, esa maldita las dirigirá.
01:17:35¿Esa maldita? ¿Desde cuándo?
01:17:37Desde que trató de seducir a mi nieto, o sea, a mí.
01:17:40Charlie, si él llegara a morir, arruinaría a Arnold, a David y a mí mismo.
01:17:45Eso es mucho arruinar para alguien de tu edad.
01:17:53Papaya no era él. Solo su cuerpo.
01:17:58Lo sé, Arnie.
01:18:02No era la única decisión.
01:18:04Por supuesto que sí. Sufrió demasiado. Dios sabe que su alma merece paz.
01:18:17Estacionamiento para urgencias. Solo médicos.
01:18:24Y ahora ésta es la madre Teresa.
01:18:28Sobre ruedas.
01:18:33¡Eh!
01:18:36¿Está loca?
01:18:53¡Jack!
01:18:56¿Tiene un teléfono?
01:18:58No.
01:19:06¡No!
01:19:08¡No!
01:19:10¡No!
01:19:12¡No!
01:19:14¡No!
01:19:16¡No!
01:19:18¡No!
01:19:20¡No!
01:19:21¡No!
01:19:25¡No!
01:19:31¿Dónde está el anciano que estaba en esa habitación?
01:19:34El señor Watson. Lo acabamos de desconectar.
01:19:37¿Dónde está?
01:19:39En el piso cuarto o quinto.
01:19:41Está enterado.
01:19:52¡Espere!
01:20:00Ponla otra vez.
01:20:04Le gusta de esa forma.
01:20:11Lo siento.
01:20:13Está loco.
01:20:22Está vivo.
01:20:25¿A dónde irá?
01:20:27A la cuarenta y uno. En tanto resista.
01:20:30Deben conectarlo otra vez.
01:20:32Solo obedezco órdenes.
01:20:37¡Oye!
01:20:39¿Hola? ¿Hola? ¿Seguridad?
01:20:42¿Qué pasa?
01:20:44¿Qué pasa?
01:20:46¿Qué pasa?
01:20:48¿Qué pasa?
01:20:49¿Hola? ¿Hola? ¿Seguridad?
01:20:52¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
01:20:54¿Qué haces?
01:20:57¿Qué le pasa?
01:21:01David. David, ¿me oyes?
01:21:04Soy yo, David. Soy Jack, tu abuelo.
01:21:10David.
01:21:12A la cuarenta y uno. Se lo agradezco.
01:21:16Por favor, David.
01:21:18Eres joven y fuerte.
01:21:20¡David, despierta!
01:21:35A la cuarenta y uno.
01:21:37A la cuarenta y uno.
01:21:47A la cuarenta y uno.
01:22:17Jack.
01:22:44Jack, ¿qué pasa?
01:22:48Jack, ¿estás bien?
01:22:50Estoy bien, Charlie.
01:22:56¡Jack!
01:22:58¡Charlie, ayúdame!
01:23:05¡Charlie!
01:23:07¡Jack!
01:23:10Necesito un cigarro, hijo.
01:23:13Por dentro del saco, en el bolsillo.
01:23:18Gracias.
01:23:27Te extrañaré, papá.
01:23:31Esta empresa puede seguir sin ti, pero ¿a quién le interesa?
01:23:36Sin ti es solo una fábrica.
01:23:41Voy a extrañar hasta el olor de tus malditos cigarros.
01:23:44Pues tengo buenas noticias para ti.
01:23:49Por Dios.
01:23:52¿Eres tú?
01:23:54Tenemos que platicar, Arnie.
01:23:59¿Podemos comunicarnos a través de esto?
01:24:14¿Te habían desconectado?
01:24:16Tengo buenas baterías.
01:24:18¿Qué haces en mi oficina?
01:24:20¿Y también qué haces en ventas?
01:24:22No perteneces ahí.
01:24:25Oye, Arnie.
01:24:27Fui duro contigo.
01:24:29Jamás escuché tus ideas y tienes algunas buenas.
01:24:33Solo he estado ocupado en mí mismo.
01:24:37Lo siento.
01:24:39Trabajaremos juntos desde ahora.
01:24:41¿Te parece?
01:24:43Sí.
01:24:55Hazme un favor, Arnie.
01:24:57No le hagas lo mismo que yo te hice a tu hijo David.
01:25:00Claro que no.
01:25:02¿Te has preguntado si David quiere ser contador privado?
01:25:06¿Le has preguntado a David?
01:25:08Por lo que sabemos, él quiere ser...
01:25:11No lo sé, artista.
01:25:14Hace un minuto estabas extrañando a los puros.
01:25:18Bien.
01:25:20Tengo un pequeño asunto del cual encargarme.
01:25:27Buen chico.
01:25:41¿Harton?
01:25:44¿Harton?
01:25:51Oh, señor.
01:26:01Dile a Ricky que voy enseguida.
01:26:10Mejor celebra otro día.
01:26:14Ya sé.
01:26:16Ponte ropa interior negra.
01:26:20Ya, gracias a Dios.
01:26:23Es un milagro.
01:26:25Aún no has enviado el cheque a la funeraria.
01:26:28Pensé que habías muerto.
01:26:32Tenía que brindar.
01:26:34Te has recuperado.
01:26:36Tengo una mejor idea.
01:26:38Ponte ese lindo disfraz de gato.
01:26:40¿Lo harás?
01:26:41Disfraz de gato, claro.
01:26:47Voy a ponerte en la vil calle.
01:26:49¿Qué?
01:26:51Puedes jugar con alguien más en la cama.
01:26:53¿Harton?
01:26:55¿No lo harás?
01:26:57Bueno, no comprendo esto.
01:26:59¿Qué haces?
01:27:01Ha sido una adorable compañía.
01:27:03Pero una persona de debilidad necesita emoción, pasión, afecto físico.
01:27:08¿Eso es de ella?
01:27:09Sí, señor.
01:27:11Te arrepentirás, ¿no?
01:27:13¡Bestia!
01:27:15¡Idiota!
01:27:17Llama a Phil Bremer.
01:27:19Que saque a Evelyn de mi testamento.
01:27:21Es Madeline, señor.
01:27:23Sí, claro, Madeline.
01:27:25Recuérdame que te dé un aumento.
01:27:40¡No!
01:27:53¡A ganar, Watson!
01:27:55¡Debes hacerlo, amigo!
01:27:58¡Todos tengan listos esos traseros!
01:28:01¡Llévenlos afuera a formarse!
01:28:03¡Ya saben de lo que hablo!
01:28:05Watson.
01:28:07Has llegado muy lejos, hijo.
01:28:09Hace dos semanas no podías ni estar de pie.
01:28:12¡Sal y acábalos!
01:28:23Hola, hijo.
01:28:26Hola, abuelo.
01:28:36La verdad, estoy confundido.
01:28:37Los 18 es una edad muy confusa.
01:28:41No califique para este evento.
01:28:43No te preocupes por eso.
01:28:47Tú lo hiciste.
01:28:49¿Qué? ¿Por influencias?
01:28:51No, no haría eso.
01:28:53Sé que las competencias no significan mucho para ti, pero esta carrera sí.
01:28:58Si te pruebas que puedes vencer a Rose Deacon.
01:29:01Eres más fuerte de lo que crees, David.
01:29:04No me preguntes cómo lo sé.
01:29:05Sólo lo sé.
01:29:07Es la verdad.
01:29:09Puedes hacerlo.
01:29:11Si puedes confiar en ti la mitad de lo que yo confío en ti.
01:29:14¿Cómo tendría tu fuerza, abuelo?
01:29:17En el momento que salgas, escucha al público, porque creen en ti.
01:29:21Te estarán animando, David, a ti.
01:29:24No porque eres un Watson, porque eres David Watson.
01:29:32Gracias, abuelo.
01:29:33Gracias, abuelo.
01:29:37Pensé que estos podrían ayudar.
01:29:40Los usaba cuando gané la carrera en 1928.
01:29:49Ojalá te sirvan.
01:29:55Gracias, hijo.
01:29:57Corredores, en sus marcas.
01:30:00¿Listos?
01:30:02Corredores, en sus marcas.
01:30:05¿Listos?
01:30:25¡Rápido, David!
01:30:31¡Rápido, David!
01:30:43¿Qué haces? ¿Se mantiene atrás para observarlos?
01:30:50¡Corre!
01:30:54¡Rápido, David!
01:30:59¿Cómo va?
01:31:00Nada bien, está muy atrás.
01:31:30Tú puedes hacerlo, hijo. Tú puedes.
01:32:01¡Rápido, David!
01:32:03¡Rápido, David!
01:32:05¡Rápido, David!
01:32:08¡Rápido, David!
01:32:10¡Rápido, David!
01:32:12¡Rápido, David!
01:32:14¡Rápido, David!
01:32:16¡Rápido, David!
01:32:18¡Rápido, David!
01:32:20¡Rápido, David!
01:32:22¡Rápido, David!
01:32:24¡Rápido, David!
01:32:26¡Rápido, David!
01:32:28¡Rápido, David!
01:32:30¡Rápido, David!
01:32:42¡Rápido, David!
01:32:55¡Un momento!
01:33:00¡¡¡Gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol
01:33:30¡Puedo llenar!
01:34:00¡Puedo llenar!
01:34:25¡Gracias, Gracias!
01:34:27¡No me vayan!
01:34:29sólido gracias entrenador felicidades felicidades gracias lo lograste
01:34:39bien hecho david
01:34:43este no me dejará de fastidiar
01:34:59gracias abuelo por dejarme usar tus zapatos
01:35:21igualmente
01:35:23te explicaré luego
01:35:30y estuviste maravilloso gracias
01:35:49perdón
01:35:53robin morrison él es mi abuelo jack watson mucho gusto
01:36:00es todo me engañaron david podemos hablar hasta luego señor david estaba
01:36:08pensando que tal vez tú y yo podríamos vernos luego y hablar de otro man
01:36:13juntos que opinas mi abuelo lo conoció bien si lo sé tengo que irme estuviste
01:36:19grandioso adiós
01:36:28abuelo
01:36:32podrías hacerme un enorme favor podrías decirme todo lo que sabes sobre
01:36:37ese truco será un placer hijo
01:36:42y
01:36:45i
01:37:05me gustaría que fuese
01:37:10y
01:37:17pero
01:37:30no
01:37:39no
01:37:45no
01:37:51no
01:37:58no
01:38:04no
01:38:09no
01:38:13no
01:38:17no
01:38:22no
01:38:28no
01:38:34no
01:38:40no
01:38:45no
01:38:49no
01:38:53no
01:38:58no
01:39:03no
01:39:10no
01:39:14no
01:39:18no
01:39:22no
01:39:26no
01:39:31no
01:39:35no
01:39:40no
01:39:44no
01:39:48no
01:39:52no
01:39:56no
01:40:00no
01:40:10no
01:40:16no
01:40:21no
01:40:28no
01:40:34no

Recomendada