Las Mil y Una Noches Capitulo 134 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
Suscribirse Al Canal → @SeriesTurcasWECO
Para ver episodios en HD → https://www.youtube.com/playlist?list=PLx0-otAS5sp5BtHvOjJ3o_1zwpVzq1pAJ
Onur Aksal (Halit Ergenç) es un hombre que no confía en las mujeres porque fue engañado hace mucho tiempo y porque cuando era muy joven, su padre lo abandonó junto con su madre para irse con otra mujer. También es un hombre al que le gusta mucho leer, siendo su libro favorito la famosa novela árabe Las mil y una noches. Es propietario de la importante constructora Binyapi; donde trabaja Sherezade Evliyaoğlu (Bergüzar Korel), una brillante arquitecta que pierde a su marido, Ahmed Evliyaoğlu, en un accidente y se queda sola con un pequeño hijo de cinco años llamado Kaan (Efe Çınar), al que le han diagnosticado leucemia. Llega el momento en que la enfermedad de Kaan llega a un punto crítico, requiriendo un trasplante de médula ósea urgente. Acude a su suegro, Burhan Evliyaoğlu (Metin Çekmez), para pedirle el dinero que necesita para la operación, pero él se niega a dárselo, porque nunca accedió a que su hijo, Ahmed (Atilla Türkmen ), debe casarse con ella. También la cree responsable de su muerte y vive desde ese momento negando a su nieto. Debido a que su suegro le dijo que no, Scherezade no tiene más remedio que pedirle dinero a Binyapi, Onur dice que se lo da con la condición de que pase una noche con él (esto lo hace para ponerla a prueba ya que según él, las mujeres sólo les interesa el dinero).
Fundición:
Onur Aksal: Halit Ergenç
Sherezade Evliyaoğlu: Bergüzar Korel
Ahmed Evliyaoğlu: Atilla Türkmen
Kaan Evliyaoğlu: Efe Çınar
Burhan Evliyaoğlu: Metin Çekmez
Nadide Evliyaoğlu: Tomris İncer
Ali Kemal Evliyaoğlu: Ergün Demir
Kerem İnceoğlu: Tardu Flordun
Bennu Ataman: Ceyda Düvenci
Peride Aksal: Meral Çetinkaya
#Lasmilyunanoches #serieturca #dobladaenespañol
Suscribirse Al Canal → @SeriesTurcasWECO
Para ver episodios en HD → https://www.youtube.com/playlist?list=PLx0-otAS5sp5BtHvOjJ3o_1zwpVzq1pAJ
Onur Aksal (Halit Ergenç) es un hombre que no confía en las mujeres porque fue engañado hace mucho tiempo y porque cuando era muy joven, su padre lo abandonó junto con su madre para irse con otra mujer. También es un hombre al que le gusta mucho leer, siendo su libro favorito la famosa novela árabe Las mil y una noches. Es propietario de la importante constructora Binyapi; donde trabaja Sherezade Evliyaoğlu (Bergüzar Korel), una brillante arquitecta que pierde a su marido, Ahmed Evliyaoğlu, en un accidente y se queda sola con un pequeño hijo de cinco años llamado Kaan (Efe Çınar), al que le han diagnosticado leucemia. Llega el momento en que la enfermedad de Kaan llega a un punto crítico, requiriendo un trasplante de médula ósea urgente. Acude a su suegro, Burhan Evliyaoğlu (Metin Çekmez), para pedirle el dinero que necesita para la operación, pero él se niega a dárselo, porque nunca accedió a que su hijo, Ahmed (Atilla Türkmen ), debe casarse con ella. También la cree responsable de su muerte y vive desde ese momento negando a su nieto. Debido a que su suegro le dijo que no, Scherezade no tiene más remedio que pedirle dinero a Binyapi, Onur dice que se lo da con la condición de que pase una noche con él (esto lo hace para ponerla a prueba ya que según él, las mujeres sólo les interesa el dinero).
Fundición:
Onur Aksal: Halit Ergenç
Sherezade Evliyaoğlu: Bergüzar Korel
Ahmed Evliyaoğlu: Atilla Türkmen
Kaan Evliyaoğlu: Efe Çınar
Burhan Evliyaoğlu: Metin Çekmez
Nadide Evliyaoğlu: Tomris İncer
Ali Kemal Evliyaoğlu: Ergün Demir
Kerem İnceoğlu: Tardu Flordun
Bennu Ataman: Ceyda Düvenci
Peride Aksal: Meral Çetinkaya
#Lasmilyunanoches #serieturca #dobladaenespañol
Category
📺
TVTranscripción
00:30¡Shen!
00:34¡Shen!
00:43Haikut.
00:44Haikut, sí.
00:46Ya ves que la oveja negra ha vuelto al rebaño por fin.
00:50Un abrazo.
00:53Te he echado mucho de menos.
00:57Pasa, hombre.
01:00¡Sherry!
01:01¡Sherry!
01:05¡Sherry!
01:06¡Sherry!
01:08¡Sherry!
01:09¡Sherry!
01:10¡Sherry!
01:11¡Sherry!
01:13¡Sherry!
01:14¡Sherry!
01:15¡Sherry!
01:16¡Sherry!
01:20Sherry.
01:21¿Qué ha pasado?
01:22De nada.
01:23¿Qué pasa conmigo?
01:26No puedo mantenerme aquí por tan poco tiempo.
01:28No es mi madre. Sebal no es mi madre, ¿vale?
01:32Tu tía. Tu tía que te aceptó como a su propio hijo y te acogió en su casa.
01:37Sí, pero ella es quien causó la muerte de mi madre.
01:40Kerem, no digas tonterías. Sebal solo intentó proteger a tu madre de tu padre.
01:45¿Cómo? ¿Impidiendo que mi padre la viera?
01:53Está bien. Haz lo que quieras.
01:55Deja que todo se desmorone, que sufra tu madre, que se arruine tu familia.
01:59Hazle la vista gorda con lo que ha hecho Burak.
02:01Ah, claro. Ya estamos con eso. Ese es el problema, ¿no? Burak.
02:08Es uno de los problemas, pero yo me siento mal por ti.
02:11Sí, claro. Tú no te sientes mal por mí. Tú te sientes mal por Melek.
02:15Me siento mal por los dos.
02:17Oye, si Burak hubiese dejado a Melek por otra chica, ¿también sería yo el responsable, Benu?
02:25No, pero quizás sí que harías algo para que Burak reaccionase.
02:29Quizás te interesarían un poco más los sentimientos de Melek.
02:32¿Ese es el problema?
02:34Benu, por favor, piénsalo. Melek y Burak son adultos.
02:37Melek está sufriendo mucho, Kerem. Está destrozada.
02:41Y tú sigues protegiendo a tu hermano.
02:44Deberías haberme avisado.
02:46Habría reunido el grupo.
02:48No estoy de visita, tío. He vuelto.
02:54¿Ha pasado algo?
02:57No, lo mismo de siempre.
02:59Primero grandes logros, y luego solo fracasos.
03:04Pero tú tenías un hijo.
03:06Sí.
03:07¿Quién era?
03:10¿Qué vas a hacer ahora?
03:13Volver a empezar de cero.
03:15Por lo menos aquí tengo algo seguro.
03:17Cierto.
03:20Al menos aquí tienes tu casa.
03:23No quería decir eso.
03:25No me malinterpretes.
03:27¿Qué?
03:28¿Qué?
03:29¿Qué?
03:30¿Qué?
03:31¿Qué?
03:32¿Qué?
03:33¿Qué?
03:34¿Qué?
03:35¿Qué?
03:36No quería decir eso.
03:38No me malinterpretes.
03:40No he venido a decirte que te vayas de mi casa.
03:43Yo no soy así.
03:45Yo...
03:47me iré enseguida.
03:49Nadie te ha dicho que te vayas.
03:51Quédate todo lo que quieras.
03:53Mientras yo me quedaré en un hotel.
03:55Y luego, en un tiempo, ya veremos.
03:58¿Cuánto tiempo más me voy a quedar aquí, Aykut?
04:03Llevo ya más de dos años viviendo en este piso,
04:06mueblado, sin pagar nada de nada.
04:09Amigo,
04:11hoy en día nadie hace lo que tú has hecho por mí, ¿sabes?
04:16No hay que abusar nunca de los amigos.
04:22Tú no te preocupes, yo me iré lo antes posible.
04:25Mira que eres tu futuro.
04:33Mamá, no digo que no te vayas a París,
04:36pero no hace falta que te quedes allí hasta que termine la restauración.
04:40Dice que puede durar por lo menos un año, hijo.
04:43¿Quieres que viva en un hotel durante un año?
04:45¿Cómo dices eso, Peride?
04:47Esta casa es grande, podemos vivir todos juntos.
04:49Claro.
04:50Eres muy afable, Xerezade,
04:52pero no estaría bien.
04:54Estar de visita un par de días es una cosa,
04:57y vivir todo el año aquí ya es otra.
04:59Vale, entonces te alquilaremos una casa.
05:01Hijo, no me voy a París porque no tenga casa.
05:04Tú sabes lo mucho que me gusta esa ciudad.
05:07Además, echo de menos a Betul.
05:09Como quieras, mamá, pero...
05:12te acabarás peleando con la tía.
05:15Somos hermanas.
05:17Nos peleamos, pero también nos sabemos reconciliar.
05:20¿A dónde te vas, Abuela Peride?
05:22Me voy a París, a Francia, cariño.
05:25¿Te acuerdas de la tía Betul?
05:27Me voy con ella.
05:29Veremos muchas cosas bonitas allí,
05:31porque es un país muy bonito.
05:33¿Verdad, Xerezade?
05:43Bueno, ya es hora de irse.
05:46Vale, pero así tan rápido no hacía falta.
05:48He empaquetado las cosas de Sezen.
05:51No sé cuándo volverá, la verdad.
05:54Ya pasaré a buscarlas, ¿de acuerdo?
06:00¿A dónde vas a ir?
06:01He encontrado un sitio.
06:03Una ganga.
06:06Ideal para nosotros.
06:09Semi, eres tan cabezota.
06:11Podríamos vivir aquí todos juntos.
06:15Bueno, me despido.
06:20No te creas que me he olvidado del alquiler
06:22de estos dos años, amigo mío.
06:24Te lo debo.
06:27Oye, ya basta.
06:28Me voy a sentir mal por volver.
06:33Cuídate.
06:35Nos vemos.
06:41Firbeps, ¿me vas a mandar postales desde Francia?
06:44Claro, cariño.
06:48Si voy, te las mando.
06:50¿Cómo que es si voy?
06:54¿Cree que es necesario que yo también vaya, señora Peride?
06:57¿No habéis hablado de esto antes?
06:59¿Qué tenemos que hablar?
07:01Vamos a ir juntos.
07:03No conozco esa ciudad, señora.
07:05No conozco a nadie y no entiendo el idioma.
07:08Estaré sola allí.
07:09Por favor, Firbeps.
07:11Estaré yo y también estará Betul.
07:13Sí, señora Peride, pero...
07:15No discutamos, Firbeps.
07:17Ya te he sacado el pasaporte.
07:19Como quieras, señora Peride.
07:27Llámame cuando llegues, mamá.
07:29Sí, tranquila.
07:30Pero me da pena que te quedes, hija.
07:33Usted no se preocupe por nada, Neriman.
07:36Yo cuidaré a Beahu.
07:37Quédese tranquila.
07:38No lo puedo evitar, hijo.
07:40Todo lo que hago es por el amor de Dios.
07:43¿Qué?
07:44¿Qué?
07:45¿Qué?
07:46¿Qué?
07:47Hijo, todo lo que hago es por el bien de mi hija.
07:50Yo haré todo lo que sea necesario por el bien de Beahu.
07:53Hablad con el abogado.
07:55No sea demasiado blando.
07:57Quiero que los deje sin nada.
07:59Vale, mamá.
08:00El taxi está esperando abajo.
08:01Venga.
08:06Bueno, muchas gracias por todo.
08:08De verdad.
08:09No hay de qué.
08:10Que tenga buen viaje.
08:11Buen viaje.
08:14Niña.
08:18Hasta pronto.
08:25Muchas gracias, Tamer.
08:26No sé cómo agradecértelo.
08:28No es nada, Ahu.
08:29No me tienes que dar las gracias por nada.
08:31Vamos.
08:32Tomemos un café mientras llamamos al abogado.
08:35Voy a preparar el café, entonces.
08:38Ayer hicimos la última reunión con el señor Sedat.
08:41Hay un par de detalles por resolver, pero no creo que haya problema.
08:45Vamos, que el trabajo es nuestro.
08:47Vaya, es una gran noticia, chicos.
08:49Hace tiempo que os digo que entremos en el negocio de los centros comerciales.
08:53¿Quién estará a cargo del proyecto?
08:56Eda.
08:58Si no fuera por Eda, no estaría aquí.
09:01¿Quién está a cargo del proyecto?
09:04Eda.
09:06Si no fuera por Eda, no nos habríamos atrevido a comenzar un proyecto tan grande.
09:10¿Verdad, Yalchin?
09:11Muchas gracias.
09:14Oye, me encanta esta juventud.
09:16Sherezade, Benu, Eda.
09:18¿A cuál más talentosa?
09:19Tú tampoco lo haces mal con tu regla de madera y tu lápiz de minas.
09:25La semana que viene haremos una reunión más detallada.
09:28Nurayat os dará más información.
09:30Y no os olvidéis de lo de esta noche.
09:32¿Cómo olvidarlo?
09:35Sus cafés.
09:38Sí.
09:39Yo me lo tomaré en mi despacho.
09:43Muy bien.
09:44Ese es el suyo.
09:45Bueno, yo me voy a buscar mi regla de madera.
09:48Gracias, Nurayat.
09:52La señora Firdevs está aquí. ¿La hago pasar, señor?
09:55Claro, que pase.
09:58Adelante.
09:59Muchas gracias.
10:01Buenos días, señor Onur.
10:03Ven.
10:05Espero no molestarle.
10:07No molesta. Siéntate.
10:13¿Preparada para París? ¿Ya has hecho las maletas?
10:18Precisamente venía a hablarle de eso, señor Onur.
10:22¿Hay algún problema?
10:25Bueno, no me malinterprete.
10:29Pero no quiero ir a París con la señora Firdevs.
10:33¿Por qué?
10:34Lo he pensado mucho, señor Onur, pero no puedo.
10:38Bueno, creo que usted ya debe saber el motivo.
10:41Lo sé, no te llevas bien con mi madre.
10:43No.
10:44O sea, también eso, pero...
10:47¿Crees que no conozco a mi madre?
10:52¿Ella sabe que has tomado esta decisión?
10:56Todavía no.
10:58En resumen,
11:00le iba a pedir si podía hacerme una carta de recomendación para otro trabajo.
11:06¿Otro trabajo?
11:08Lo he pensado mucho, señor Onur.
11:10Para mí lo mejor será buscar otro trabajo e irme.
11:13No he oído eso.
11:15Entiendo que no te quieras ir a París,
11:17pero no pienso permitir que busques otro trabajo.
11:19Pero, señor Onur...
11:20Está bien, ya tienes trabajo.
11:25¿Quién mejor que tú para ocuparse de la mansión?
11:29Te vendrás a nuestra casa, ¿vale?
11:32Pero, señor Onur, yo...
11:33Está bien.
11:34Tu sitio está junto a nosotros.
11:38Muchas gracias.
11:40Tómate un té.
11:41Vale.
11:47¡Khan!
11:48¡Hijo, ten cuidado!
11:51¿Están bien las mesas, señora Scheherazade?
11:53Pon esa un poco más hacia atrás, están muy juntas.
11:55Y pon una pequeña para el postre.
11:57¡Khan, hazme caso, por favor!
12:00Vas a sudar la camiseta.
12:03Venga, sin correr.
12:12¿Cómo está, señor Yalchin? Le veo en forma.
12:14Salgo a caminar los fines de semana, Scheherazade,
12:17y me he comprado un contador de pasos.
12:19¿De verdad?
12:20Me marca todos los pasos que hago.
12:22El domingo pasado di nueve mil pasos.
12:24Impresionante.
12:25Pero en la empresa no da ni noventa, señora Scheherazade.
12:29¿Qué pasa, Yalchin?
12:31¿Qué puede pasar, Onur?
12:32Que todos se ríen de mí, como siempre.
12:35Qué bonito ha quedado este sitio, me encanta, de verdad.
12:38Gracias.
12:40No pongas mala cara.
12:41No pongo mala cara.
12:46Viene tu madre.
12:50No es mi madre, es Sebal.
12:53Ahora tampoco te acercarás a ella.
12:55¿Por qué no iba a hacerlo?
12:56Oh, querida.
13:03Bienvenida.
13:09Sebal, oye, hace tiempo que no veo a Burak.
13:11¿Dónde está, querida?
13:14Está de vacaciones, querida.
13:17Bien hecho.
13:18Es un chico joven, que disfrute.
13:20¿Se ha ido con Melek?
13:25Burak todavía está con Melek, ¿verdad, Benu?
13:28Él tampoco está aquí.
13:30Bueno, Melek está aquí, pero no ha venido.
13:33¿Y Burak se ha ido de vacaciones?
13:36¿Ha dejado a su novio solo?
13:40¿Madame Axel?
13:42¿Puede acompañarme al bufé?
13:45A ver, por favor.
13:50Querente lo ha contado.
13:52Todo se arreglará.
14:07Aquí tienes, señorita.
14:09Ensalada de rúcula con nueces y queso.
14:11Pero el secreto es la salsa.
14:12La he preparado yo mismo.
14:14¿Qué quieres?
14:16¿Qué quieres?
14:17Gracias, pero no quiero comer nada.
14:19La he hecho para ti.
14:20Me sentiré mal si no te la comes.
14:22Gracias, de verdad.
14:23Tiene muy buena pinta, pero no tengo hambre.
14:28Melek.
14:29Me voy a enfadar.
14:34¿Qué tal, Melek?
14:36Ah, hola.
14:37Has estado de vacaciones, ¿no?
14:38Estás muy morena.
14:40Acabo de llegar.
14:41¿Tú no te has ido de vacaciones?
14:43No, no.
14:44Me he quedado aquí.
14:46He visto tu exnovio de vacaciones.
14:48¿Mi exnovio?
14:49Burak Inyoglu.
14:50¿Cuándo lo habéis dejado?
14:51No lo sabíamos.
14:53Lo hemos dejado y ya está.
14:55Era obvio que lo habíais dejado.
14:57Lo vimos muy cariñoso con una chica.
15:00¿Por qué le estás contando esto, Didi?
15:02¿Pero qué pasa?
15:03Igualmente ya se acabó, ¿no?
15:05Burak ya ha encontrado otro pasatiempo.
15:07¡Qué pesados!
15:08Se besaban y se abrazaban sin parar.
15:10¿A ti que te refieres?
15:11¿Alguien te ha preguntado?
15:12¡No te metas!
15:13Melek.
15:15Me has dicho que lo habéis dejado.
15:16Por eso te lo cuento.
15:18No quiero que me cuentes nada.
15:19¡Anda, lárgate!
15:20Maleducada.
15:21No te engañes a ti misma.
15:22Anda, guapa.
15:23Melek.
15:24Has temblado al oír su nombre.
15:25Oye, cierra la boca.
15:27¿Qué te pasa?
15:28¿Te has vuelto loca?
15:29Escúchame.
15:30Melek, ya está.
15:31Es mejor que te vayas.
15:32Esta se ha vuelto loca.
15:34¿Por qué no me has dejado?
15:36Debería haberle pegado a esa desgraciada.
15:38¡Cállate!
15:39Salgamos un rato.
15:40Vamos.
16:10Buenas noches, papá.
16:12Venga.
16:29¿Te ha encantado esto?
16:30Sí.
16:31¿De verdad te gusta? Mucho. Es increíble. Parece que es muy antigua.
16:36En realidad no lo es tanto. Es la mansión Kaplan.
16:39¿La mansión Kaplan?
16:41Sí.
16:42¿De verdad?
16:43Sí.
16:44¿De verdad?
16:45Sí.
16:46¿De verdad?
16:47Sí.
16:48¿De verdad?
16:49Sí.
16:50¿De verdad?
16:51Sí.
16:52¿De verdad?
16:53Sí.
16:54¿De verdad?
16:55Sí.
16:56¿De verdad?
16:57Sí.
16:58¿De verdad?
16:59Sí.
17:00¿De verdad?
17:01Sí.
17:02¿De verdad?
17:03Sí.
17:04¿De verdad?
17:05Sí.
17:06¿De verdad?
17:07Sí.
17:08¿De verdad?
17:09Sí.
17:10¿De verdad?
17:11Sí.
17:12¿De verdad?
17:13Sí.
17:14¿De verdad?
17:15Sí.
17:16¿De verdad?
17:17Sí.
17:18¿De verdad?
17:19Sí.
17:20¿De verdad?
17:21Sí.
17:22¿De verdad?
17:23Sí.
17:24¿De verdad?
17:25Sí.
17:26¿De verdad?
17:27Sí.
17:28¿Qué tal?
17:29¿Qué tal?
17:30¿Qué tal?
17:31¿Qué tal?
17:32¿Qué tal?
17:33¿Qué tal?
17:34¿Qué tal?
17:35¿Qué tal?
17:36¿Qué tal?
17:37¿Qué tal?
17:38¿Qué tal?
17:39¿Qué tal?
17:40¿Qué tal?
17:41¿Qué tal?
17:42¿Qué tal?
17:43¿Qué tal?
17:44¿Qué tal?
17:45¿Qué tal?
17:46¿Qué tal?
17:47¿Qué tal?
17:48¿Qué tal?
17:49¿Qué tal?
17:50¿Qué tal?
17:51¿Qué tal?
17:52¿Qué tal?
17:53¿Qué tal?
17:54¿Qué tal?
17:55¿Qué tal?
17:56¿Qué tal?
17:57¿Quieres beber algo?
17:58¿Un jugo, por favor?
17:59Bienvenidos.
18:00Adelante.
18:01Muchas gracias.
18:04Buenas noches, señor Ángel.
18:06Bienvenido.
18:07Bienvenido.
18:08Gracias.
18:15¿Estás bien?
18:17No importa si estoy bien.
18:18No digas eso.
18:20Esta caída hace tiempo.
18:21¿Estamos adelante?
18:22No, estoy bien.
18:27No, no quiero.
18:29¿Estás segura?
18:30Si tengo más frío, te la pido, ¿vale?
18:32¿Todavía no me conoces?
18:44¿Te acuerdas del primer día que vine al club?
18:47¿La noche?
18:48Sí.
18:49Era muy tarde, por cierto.
18:51Eran como las dos.
18:53Estaba muy borracha.
18:54No sé por qué, pero lloraba y me quejaba por algo.
18:58Me preparaste una crema.
18:59O sea, dijiste que la habías hecho, pero la hizo el chef.
19:03No, la hice yo.
19:05Crema de verduras con queso.
19:09¿Cómo te acuerdas?
19:10Le pusiste picatostes encima, estaba muy buena.
19:14La puedo volver a leer.
19:16Vale.
19:18Pero cuando esté de humor.
19:20Primero déjame que recupere a Burak.
19:24Se cansará de esa chica, lo sé.
19:26¿Quién se cree esa?
19:27Es una camacera, no puede competir conmigo.
19:30Yo ganaré, recuperaré a Burak, ¿verdad?
19:34Mejor vámonos, hace mucho frío.
19:51Mansión Cabral.
19:53Neoclásica.
19:55Cuatro pisos construidos sobre un terreno de 300 metros cuadrados.
20:00Con seis baños distintos.
20:02Y también un muelle.
20:04Se ve el bósforo desde toda la casa.
20:06Tiene 70 metros de muelle.
20:08La parcela tiene cuatro hectáreas y tienen una lancha en el muelle.
20:12¿Ahora te interesa la restauración? ¿De qué hablas?
20:15La mansión Kaplan, cariño.
20:17La mansión que le ha comprado el idiota de Unuraxal a su esposa perfecta, Sherezade.
20:21¿Qué?
20:22Bueno, ya le ha comprado una mansión.
20:26No me lo puedo creer.
20:30No me puedo creer que Sherezade todavía esté tan feliz.
20:33No me lo creo.
20:34Hasta ha dado una fiesta.
20:35Ha dado una fiesta en su nueva mansión para la Alta Sociedad de Estambul.
20:39Unas sonrisas, unas carcajadas, una felicidad.
20:42Si la vieras, no pensarías que ha perdido a su bebé.
20:45Está muy feliz.
20:47Claro que está muy feliz.
20:48Su marido le ha comprado una mansión, ¿no?
20:50Pues yo le voy a arrebatar esa felicidad.
20:52Ya verás.
20:59Apareció una hija ilegítima de su marido.
21:01Se echó a perder su proyecto estrella.
21:04Se arruinó su boda y perdió a su bebé.
21:06Y la señorita está como si nada.
21:09Edda, bienvenida.
21:12Edda, déjala de una vez.
21:14Deja que haga lo que quiera.
21:16¿Cómo puedes decir eso?
21:17¿No me has oído?
21:18Su marido le ha comprado una mansión.
21:21Olvídala ya, mujer.
21:22La suerte está de su lado.
21:24No sigas, Edda.
21:27La suerte se acaba algún día tuya.
21:30Siempre se acaba.
21:36Y a ella se le acabará.
21:49BROKEN ANGEL
22:06Buenos días.
22:07Buenos días.
22:08Siéntate.
22:10¿No está Gullien?
22:12Está haciendo sus habitaciones.
22:14Y yo quería hacerle una tortilla a mi marido.
22:17Muchas gracias. Buen provecho.
22:22¿Cuándo se va tu madre a París? No lo sabe aún, pero Firdevs no irá con ella.
22:27¿Y eso?
22:30Porque no quiere. Tiene razón. Nadie aguanta a mi madre. ¿Y qué hará entonces?
22:37Se quedará aquí. Vendrá cuando se vaya mi madre.
22:43¿Por qué no me habías dicho nada? Te lo digo ahora.
22:52Me lo dices porque yo te he preguntado. ¿Qué dices, mi amor?
22:58¿A ti no te gustaría vivir con Firdevs? El tema no es Firdevs, Onur. ¿Qué es, pues?
23:04Ya no me consultas nada. ¿No te das cuenta? Compraste esta mansión sin
23:09decírmelo. Quería que fuera una sorpresa. Lo entiendo. Tenías buenas
23:14intenciones, ya lo sé. Pero me gustaría poder opinar sobre mi
23:18casa, saber quién trabaja de jardinero, quién estará a cargo de la seguridad.
23:23Es que no te quería agobiar con todo eso, mi amor. He hecho mal. Esta es nuestra casa,
23:28Onur. Tuya, mía y de nuestros hijos. No es tu empresa.
23:33No tomes las decisiones tú solo.
24:03Hola. Hola. Pensaba que eras camarera, ahora eres secretaria.
24:17¿Perdón? He visto a muchas secretarias hacer que sus jefes se divorcien, pero nunca había
24:23visto a una como tú.
24:26¿Pero qué dices? No me hables así.
24:30¿Qué pasa, Shessen? ¿He dañado tu orgullo?
24:34Estás enferma, muy enferma. Tú eres la que ha seducido al hermano pequeño de tu
24:40hermano, ¿y soy yo la enferma?
24:44No digas tonterías. Yo no tengo ningún parentesco directo con Burak y tampoco he
24:49seducido a nadie. Claro, claro. Una cosa, ¿hay algún colegio donde enseñen a ser
24:54así? ¿Qué? ¿Hay algún colegio donde enseñen a ser
24:59cocinera, camarera y secretaria? Quizá también te enseñen a hacer masajes. Las mujeres como tú
25:04debéis de tener muchas habilidades, ¿no? ¿Hola?
25:10Hola, mierda.
25:29¡Mierda!
25:47Gastar y más gastar.
25:59Buenos días, señor Semi. Buenos días. ¿Quiere que le pida un té?
26:17Bueno, pídemelo.
26:21Y que también me traigan dos bollos. Está bien. Jakub, corre, tráenos dos tés y dos
26:27bollos, ¿vale? Muy bien.
26:35¿Haikut ha vuelto de Estados Unidos? Sí, incluso un ruiseñor en una jaula de oro
26:41acaba volviendo a su árbol, ¿sabes? Ya se lo dijimos, pero no nos escuchó. Bueno,
26:47quiso probar suerte. Todos van a Estados Unidos a eso.
26:52Y luego todos vuelven aquí, siempre con las manos vacías.
26:59Haikut ha vuelto por sorpresa. Nos hemos quedado con el culo al aire.
27:05¿Y no le ofreció que se quedara? Sí, claro que sí.
27:10Pero no quiero abusar. Hacía más de dos años que vivía gratis en su casa.
27:16Estábamos viviendo ahí como dos reyes. ¿Y qué piensa hacer ahora? ¿Se va a quedar
27:21aquí? No me puedo permitir vivir en un hotel.
27:28Tendré que buscar un piso. Por suerte mi hija está de vacaciones.
27:34Tengo que encontrar algo antes de que llegue. ¿De cuánto lo está buscando?
27:39Yo qué sé, de 400, 500, 600... Ah, lo encontrará por 600 dólares. Debería
27:47ver algo por ese precio. ¿Cómo que dólares? Liras, liras...
27:53Eso es difícil. Por ese precio no puede conseguir ni un gallinero.
27:58No lo sabía.
28:05Dígame. Busco a Semi Osener. Semi no está. Ya no vive aquí. ¿No vive aquí?
28:13¿Y dónde está? No lo sé. Ayer recogió sus cosas y se fue. ¿Cómo? ¿A dónde fue?
28:19Le he dicho que no lo sé. ¿Quién es usted? Un amigo suyo.
28:24¿Le ha dejado el piso? El piso es mío. He estado fuera más de dos años y he
28:29vuelto. ¿Era su inquilino? Más que inquilino, es mi amigo. ¿Usted quién es?
28:33¿Por qué busca a Semi?
28:37Por nada. Muchas gracias.
28:42Risa, hijo. ¿Qué es lo que va a pasar con este
28:47país? Esa pregunta está muy oída.
28:51Este país siempre ha sido así. Sí, pero...
29:41...como si nunca pudiese llenarme. ¿Qué te pasa?
29:46Estás muy callada. No me pasa nada. ¿Seguro?
29:52Hace una hora que estoy mirando a las demás chicas y a ti ni te importa.
29:57¿Ya no te pongo celosa o qué? Mira, esto está lleno de chicas guapas.
30:06Si quieres coquetear con tus exnovias, hazlo. No me meteré en medio.
30:11¿De qué hablas? De tus exnovias. No te dejan tranquilo.
30:17¿De qué exnovias hablas?
30:21Sezen, ¿qué ocurre? ¿Ha pasado algo con Melek?
30:25Dime, Sezen, ¿qué ha pasado? Pues sí, era un número desconocido. ¿Cómo iba a saber
30:31que era ella? ¿Cómo sonaba sin parar? He respondido.
30:36¿Qué ha dicho? Tiene razón. ¿Quién soy yo para casarme contigo? Sólo soy una
30:41simple camarera. Sezen, no hace falta que la llames.
30:53¿Es tu teléfono? Perdón, es el mío.
30:58¿La paramos? No hace falta, tranquila.
31:05¿Hola? ¿Qué crees que haces? ¿Que qué hago? ¿Cómo te atreves a molestar a Sezen?
31:10¿Tú qué te crees? ¿Quién crees que eres para decirle esas cosas a mi pareja?
31:15¿Puedes calmarte un poco? Dios, ¿por qué no lo entiendes? ¿Cómo te explico que ya no te
31:22quiero, Melek? ¿Quieres que lo ponga en el periódico o que lo diga en televisión?
31:26Murad, por favor, cálmate. Murad, ya basta. Pásamelo luego.
31:31Mira, no me llames más ni a mi ni a Sezen. ¿Lo has entendido? No quiero que le digas ni una palabra más a Sezen.
31:36Yo te llamaba a ti, no a ella. No me llames. No me llames ni a mi ni a Sezen, ¿vale?
31:41Déjanos tranquilos. ¿Cómo puedes llegar a ser tan mala y tan descarada?
31:47¿Qué tengo que hacer para que lo entiendas?
31:57¿Qué dices? Solo insultos otra vez. Me ha dicho que soy una descarada. ¿Qué he hecho para merecer tantos insultos?
32:04¿Has oído lo que le ha dicho tu hermano, verdad? ¿Me lo dices a mí?
32:12Basta, Melek. Deja de pedirme explicaciones por lo que hace Murad. ¿Y a quién se las pido entonces?
32:16¿Vas a empezar de nuevo? Cierto. No servirá de nada aunque lo hablemos
32:22cien veces. Ahora soy yo el culpable. ¿Crees que podría hacer algo al respecto, verdad?
32:28Podría solidarizarte un poco con Melek. ¿Qué quieres que haga? No lo entiendo.
32:34Cierto. No entiendes nada, Kerem. ¡Ya basta!
32:39¿No estaré tranquilo en mi propia casa ni una sola noche?
32:52Oye, chicos. Os he dicho que no juguéis dentro, ¿verdad?
33:08Oh, mamá, por favor. Jugamos con cuidado. Hijo, ¿por qué no me haces caso?
33:15Pero mamá... Khan, por favor. Nilfer, cariño, id arriba a jugar, anda.
33:20Una vez más. ¡Vale! ¡Ya basta! A ver, ¿por qué no me hacéis caso?
33:31Ha sido un accidente. Si jugáis dentro de casa, pasan estas cosas. Lo siento mucho.
33:37¿Crees que con eso basta, Nilfer? Seré feliz. ¿Cuántas veces os lo he dicho? Tú eres la mayor,
33:44¿por qué no me obedeces?
33:49Ha sido sin querer.
33:53¡Liliput, espera!
34:04Amor, ¿te has dado cuenta de que has hecho llorar a Nilfer solo por un jarrón?
34:08¿Un jarrón? El tema no es el jarrón, Honor. ¿Y qué es? Si se ha roto, se ha roto. Es un
34:13simple jarrón. Khan también rompe cosas, ¿no? Si Khan rompe algo, también le riño.
34:18¿Tú crees que no trato por igual a Khan y a Nilfer? Yo no he dicho tal cosa. Lo has
34:24insinuado, pero eres tú quien lo hace y ni te das cuenta.
34:28No digas bobadas, Shiretade. Tú eres el que dice bobadas. Si nuestros hijos van a
34:33crecer como hermanos en esta casa, trataré a Nilfer del mismo modo que
34:36trato a Khan. Y estaría bien que tú hicieras lo mismo. No voy a discutir más
34:41contigo. Hablaremos cuando te hayas calmado. ¿Qué?
34:44Mejor hablamos cuando tú te hayas calmado.
34:49¿Me puedo sentar?
35:11¿Qué estás leyendo?
35:23He venido a preguntarte si estás enfadada conmigo.
35:27¿Estás enfadada? Pues sí.
35:32Lo siento, Nilfer. No te quería hacer sentir mal, lo sabes, ¿no?
35:37No te quería gritar. Lo siento mucho.
35:43¿Me perdonas, cielo? Pues claro.
35:47Cariño, si un día te vuelvo a gritar, ¿me perdonarás? Claro.
35:52Mi vida, mi amor.
35:57No me habéis avisado. Ven, envidioso, ven. Ven aquí.
36:02Venga, niños. ¿Quién cuenta el cuento hoy? Tú. Vale, yo otra vez. El de la cigarra y la
36:10hormiga, ¿vale? Creo que ella no se acuerda de mí, pero yo conocí a Sherezade
36:15hace mucho, en la universidad. Ella iba dos cursos por encima.
36:21No ha cambiado nada desde entonces. La misma melena larga y oscura, la misma
36:28sonrisa. También la querían mucho entonces.
Recomendada
Las Mil y Una Noches Capitulo 60 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
WECO Películas y Series Turcas
Las Mil y Una Noches Capitulo 91 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
WECO Películas y Series Turcas
Las Mil y Una Noches Capitulo 99 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
WECO Películas y Series Turcas
Las Mil y Una Noches Capitulo 78 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
WECO Películas y Series Turcas