Category
✨
PersonnesTranscription
00:00Labor est la dénomination générale des robots construits pour l'industrie.
00:07Ils sont utilisés dans le domaine des constructions,
00:10mais récemment, ils ont été utilisés aussi pour commettre des crimes communs.
00:15Pour ce motive, la police a créé un département spécial pour combattre ces robots criminels,
00:20et le nom de ce département est Pot Labor.
00:30Dans l'histoire de l'humanité, la police a été créée pour combattre les robots criminels.
00:35La police a été créée pour combattre les robots criminels.
00:40La police a été créée pour combattre les robots criminels.
00:45La police a été créée pour combattre les robots criminels.
00:50La police a été créée pour combattre les robots criminels.
00:55La police a été créée pour combattre les robots criminels.
01:00La police a été créée pour combattre les robots criminels.
01:05La police a été créée pour combattre les robots criminels.
01:10La police a été créée pour combattre les robots criminels.
01:15La police a été créée pour combattre les robots criminels.
01:20La police a été créée pour combattre les robots criminels.
01:25La police a été créée pour combattre les robots criminels.
01:30La police a été créée pour combattre les robots criminels.
01:35La police a été créée pour combattre les robots criminels.
01:40La police a été créée pour combattre les robots criminels.
01:46La police a été créée pour combattre les robots criminels.
01:53L'itinérant de l'amour
01:57La police a été créée pour combattre les robots criminels.
02:03C'est le secrétaire de la police spéciale, le second Plotone, ici 3-0-3.
02:07Le Labor est en train de partir vers la sortie de Showajima.
02:10Je le répète, le Labor est en train de partir vers la sortie de Showajima.
02:14Izumi, Ota, êtes-vous prêts ?
02:19C'est parti.
02:21Waaaaaah !
02:31Ah, je vais me prendre !
02:37J'ai tout dit.
02:38Oh, merde !
02:42Je vais vous montrer.
02:45Ota, il y a un R.E.V.a.L.V.E.R. qui se met vers l'inverse et tire sur toi.
02:50Et si je faisais comme ça ?
03:16Alors, penses-tu que tu as compris ?
03:19Alors, penses-tu que nous pouvons le réparer, Capitaine ?
03:21Malheureusement, seulement en partie.
03:23Oui, la jambe et l'arme, nous pouvons les mettre en place ici,
03:26mais le fait est que pour la tête, il nous manque trop de morceaux, damnation.
03:29Eh bien, nous pourrions mettre en place ceci,
03:31et utiliser pour un temps notre troisième laboratoire, qu'est-ce que tu penses ?
03:34Nous ne pouvons pas utiliser notre meilleur laboratoire pour le travail de routine.
03:37Puis, nos ennemis actuels sont stupides,
03:39donc ne t'inquiète pas de la tête, fais en sorte que la jambe soit réparée.
03:43Non, non, Capitaine, ne me demandez pas l'impossible.
03:50Même si nous travaillions tous sur ce laboratoire,
03:52nous ne le réparerions jamais pour demain.
03:55Vous ne pourriez pas travailler la nuit ?
03:57Eh bien, je pourrais aussi, mais...
04:01Regardez-les.
04:02Aujourd'hui, nous avons beaucoup travaillé,
04:04et je pense que la moitié d'eux veut aller à la maison se reposer.
04:09Nous devons être prêts à travailler jour et nuit,
04:11il peut y avoir toujours une emergency.
04:13Je ne veux pas te contredire, Capitaine,
04:15mais ces derniers jours, mes hommes sont vraiment arrivés à l'extrême des forces.
04:20Il y a eu beaucoup de travail ce mois.
04:22Et tu sais aussi que la fatigue fait des erreurs.
04:25Tu ne vois pas ? Ils dorment presque à pied.
04:42Ils dorment.
04:55Sieg ?
04:56Oui ?
04:57Dis aux travailleurs de laisser perdre,
04:59c'est impossible de le réparer demain.
05:12Qu'est-ce que c'est que cette beauté japonaise dans le bain ?
05:25Pourquoi ne me fais-tu pas un bisou ?
05:37Je ne sais pas.
05:38Je ne sais pas.
05:44Réveille-toi !
05:56Oh, merde !
06:08C'est bon.
06:18Allez, brûlez-les.
06:22Oh, non !
06:25Pourquoi ?
06:27Je ne veux pas.
06:28Non, non, non.
06:33Bien, c'est un autre coup dur pour la seconde section de police spéciale.
06:37C'est le début de la bataille des sept jours.
06:41Tu peux commencer.
06:42Oui, monsieur.
06:43Oui, monsieur.
07:06Et ainsi furent imposées au personnel de la section de police
07:08de nouvelles règles de conduite.
07:101. Les objets personnels comme vidéos, cassettes et revues
07:13ne sont pas admis dans l'espace de travail.
07:152. Boire, dormir, aller au bain et même chier
07:18est permis seulement pendant la pause.
07:203. Comporter-vous de manière éduquée au travail,
07:23ne pas faire de bruits, ne pas faire des coups, etc.
07:264. Il n'est pas permis d'aller pêcher dans la baie de Tokyo
07:29et de fumer le poisson sur le lieu de travail.
07:315. Ne faire rien qui n'est pas lié au travail.
07:346. Ne pas jouer avec un ordinateur et encore plus.
07:377. Les punitions vont de l'imprisonnement au nettoyage des salles
07:39jusqu'à la mort.
07:44Je ne peux pas croire ça ! Ce n'est pas juste !
07:46Nous sommes des adultes, vous ne pouvez pas nous traiter ainsi !
07:48C'est une violation de la liberté d'expression !
07:50On dirait qu'on a revenu 200 ans en arrière !
07:53Personne n'a demandé votre opinion !
07:55Et maintenant, écoutez.
07:57Vous avez été donné la possibilité de vous améliorer
07:59en tant qu'individus et en tant que travailleurs.
08:01Et tout ce que vous savez faire,
08:03collecter des matériaux pornographiques,
08:05en tant que chef d'entreprise,
08:07je ne vais pas vous permettre de faire des choses.
08:09Vous comprenez ? Et je ne veux pas entendre des complotions !
08:11Mais, chef, si vous permettez, je voudrais dire une chose.
08:13Une seule chose.
08:14Ce règlement n'est pas un peu trop sévère.
08:16Silence !
08:17Rappelez-vous que si tout ça s'est passé,
08:19c'est parce que vous avez été trop indulgent avec eux.
08:22Ah, oui...
08:26À mon époque, c'était tout autre chose.
08:28Alors, on dormait sur des bancs de fer
08:30sans même les couvertures.
08:33Et ainsi s'est passé jusqu'au lendemain,
08:35entre le malentendu général.
08:45Mais aussi entre nous, les agents de la seconde section spéciale,
08:48toute la privacité était terminée.
08:51Plus de matériaux pornographiques, plus de repos après-midi.
08:54M. Sakaki ne nous permettait plus de faire rien.
08:58Son attitude était rétrograde et superée,
09:00comme celle d'un dictateur d'autres temps.
09:03Aux travailleurs et aux agents,
09:05la motivation et le sens de la responsabilité sur le travail ne manquaient pas.
09:08Mais nous avions aussi besoin
09:10de satisfaire nos besoins de liberté et d'amusement.
09:15L'imposition de règles sévères
09:17ne faisait qu'augmenter le stress et le décontentement
09:20et faire naître dans notre âme
09:22le désir de rébellion.
09:30L'ambiance de travail de la seconde section spéciale
09:32s'est améliorée, au lieu d'améliorée.
09:34Nous avons utilisé au maximum les photos
09:36conservées dans les archives de la police.
09:39Il s'est naît un fleuride marché noir de nourriture en boîte et café.
09:43Et puisque certains techniciens ne pouvaient faire
09:45qu'à moins d'un poisson affumé,
09:47il s'est développé une sorte de contrabande
09:49qui a été résulté par les plus timides.
09:51En d'autres mots,
09:53toutes les activités devenues illicites
09:55ont continué à exister secrètement.
10:00C'est sûr que la morale s'est vraiment améliorée.
10:02Dans un certain sens, je comprends Sakaki,
10:04mais en tout cas, il reste le fait qu'il est trop sévère.
10:07Qu'est-ce qu'il y a de mon adoré poisson à l'épée ?
10:10C'est un attitude superée de vouloir imposer
10:12des mesures disciplinaires dans un endroit comme celui-ci.
10:14Je suis d'accord avec Sakaki.
10:16Nous sommes des policiers et nous devons toujours
10:18nous comporter d'une manière exemplaire.
10:20C'est naturel qu'il soit en colère
10:22quand il a découvert cette merde.
10:24Mais si il est en colère quand il a découvert
10:26cette merde ?
10:28Mais si il est en colère quand il a découvert
10:30cette merde ?
10:34Ota, tu es un vrai porc !
10:36Shinohara, tu ne sais pas
10:38ce que je suis !
10:40Oui, il n'y a rien de mal dans le fait
10:42d'écrire des revistes pornographiques.
10:44Mais s'il y en a plus de 100 !
10:46Les policiers sont aussi des hommes.
10:48Et comme tels, ils ont besoin de sommeil,
10:50de boisson, de nourriture,
10:52et parfois un peu de pornographie, peut-être.
10:54Autrement, tu vois ce qui se passe
10:56quand certains besoins sont représentés,
10:58et quelqu'un se tire dessus parce qu'il ne sait pas
11:00quoi faire.
11:01Quoi ?
11:02Je ne sais pas si je pourrai encore
11:04cultiver mes tomates.
11:05Mais que pensez-vous qu'il va se passer ?
11:07Je suis sûr que Shige
11:09va demander au monsieur Sakaki de modifier
11:11le règlement pour le rendre un peu moins rigide.
11:15Oui, personne ne veut accepter ces règles.
11:21Encore un peu ?
11:22Oui, merci.
11:23Je te remercie d'être venu.
11:25Pour être honnête, je t'ai invité pour avoir des nouvelles
11:27du personnel.
11:28Comment ça se passe ?
11:29Je veux aussi te dire quelque chose.
11:31Pour être plus précis, je suis venu te proposer une proposition.
11:34Oui, écoute Shige.
11:35Depuis quand travailles-tu dans la police ?
11:37Eh bien, je ne me souviens pas exactement
11:39quel an c'était quand j'ai commencé,
11:41mais ça doit être...
11:42disons, une dizaine d'années.
11:44Mon garçon, c'est vrai que le temps flotte.
11:46Je me souviens encore parfaitement
11:48du jour où tu es entré dans la section.
11:50Tout le département était en état
11:52de grande agitation parce que
11:54l'un des travailleurs avait dit qu'il allait arriver
11:56un homme jeune et brillant
11:58de la section technique spéciale.
12:00Ils s'attendaient à voir arriver
12:02un type sérieux et autoritaire,
12:04mais ils se sont retrouvés devant toi.
12:06Ah oui, c'était un bon moment.
12:08Oui, j'étais tellement stupide.
12:10J'étais tellement fier de moi-même
12:12que je n'arrivais pas à comprendre
12:14que j'étais adulterré,
12:15seulement par les travailleurs
12:16qui étaient en mauvais rapport avec toi.
12:18Quand je t'ai vu,
12:19j'ai aussi fait de toi une idée complètement fausse.
12:21Oui, celle d'un vieux un peu imbécile
12:23qui n'a pas d'adultère.
12:25Eh, non, Netto, tu ne devrais pas
12:27rester ici et faire ce travail.
12:28Sors, les jeunes.
12:29Va t'asseoir chez toi.
12:30C'est vrai, les garçons ?
12:32Eh, ne fais pas cette face.
12:34Tu m'as vraiment traité mal.
12:36Il se passe souvent,
12:37à vous, les jeunes,
12:38de penser certaines choses
12:39de nous, les âgés.
12:40Et tu te souviens de la fois
12:42où tu as truqué l'engin
12:43de cette moto ?
12:44C'était pour un jeune agent
12:45en formation,
12:46encore très insécure
12:47dans la conduite de la moto.
12:53Aaaaah !
13:23C'est ce que tu m'as toujours
13:24enseigné, chef.
13:25Et je t'en serai
13:26éternellement reconnaissant,
13:27crois-moi.
13:28Le fait est que j'aimerais
13:29pouvoir enseigner l'importance
13:30de la sécurité
13:31aussi aux autres travailleurs.
13:32Seulement qu'ils ne me donnent
13:33plus d'écoute.
13:34Ils suivent seulement
13:35et seulement toi.
13:36Pourquoi ne pas essayer
13:37de le faire comprendre toi ?
13:38Moi ?
13:40Bien sûr.
13:41Je t'autorise
13:42à leur parler au lieu de moi.
13:44Hein ?
13:45Mais, chef !
13:48Et ainsi, Shige,
13:49après ce rencontre,
13:50passait par le côté de l'ennemi.
13:52C'était un comportement vile
13:54qui détermina
13:55une importante révolution
13:56dans les événements.
14:18Shige organisait
14:19le Comité Moral,
14:21formé d'agents
14:22venant du quartier général.
14:24Il y assumait le commandement.
14:26C'était une sorte
14:27d'équipe de la mort
14:28qui organisait
14:29des actions punitives
14:30contre ceux
14:31qui infrongaient
14:32les règles morales.
14:33Oh !
14:34Oh !
14:35Sous, les gars !
14:36Aaaaah !
14:37Tiens !
14:38Pour recueillir les informations,
14:39il s'utilisait
14:40des spies et des traditeurs.
14:42Les traditeurs
14:43étaient des agents
14:44de l'armée.
14:45Il s'utilisait des spies
14:46et des traditeurs.
14:47Cette tragique phase
14:48fut appelée
14:49l'Octobre Noir.
14:51L'action répressive de Shige
14:52fut si violente
14:53et inopportune
14:54qu'elle causait
14:55entre les rebelles
14:56un nouveau désir
14:57irrépréhensible
14:58de vengeance
14:59et de justice.
15:05Beaucoup d'opérateurs
15:06ont fait le chopper
15:07pour les absurdes règles
15:08imposées par Sakaki.
15:12Mais à la fin du chopper,
15:13en n'ayant rien obtenu,
15:15ils ont encore plus haïté Sakaki
15:16et son lacapié de Shige,
15:19qui avait mis en place
15:20le Comité Moral
15:21et la Squadra Punitiva.
15:30Attendez !
15:31Nous pouvons discuter !
15:39Ces actions terroristiques
15:40ont créé
15:41une nouvelle spirale
15:42de violence.
15:43D'un côté,
15:44il y avait Shige
15:45et les hommes de la police
15:46et de l'autre,
15:47les opérateurs de la résistance.
16:10T'as aimé ?
16:13Non !
16:19La situation devient
16:20de plus en plus insustainable.
16:21Tu as déjà dû
16:22lancer quelqu'un ?
16:23Pas encore,
16:24parce que le travail
16:25continue bien,
16:26comme d'habitude,
16:27et de ce point de vue,
16:28il n'y a aucun problème.
16:29Bien sûr que ces actions
16:30terroristiques
16:31à l'intérieur de la police
16:32sont une vraie embêtance.
16:33Tu n'es pas d'accord ?
16:34Heureusement,
16:35ils ont été prudents
16:36de ne rien dire
16:37au quartier général
16:38et si un inspecteur
16:39arrivait à Sakaki,
16:40il serait lancé.
16:41Oui,
16:42je me demande
16:43ce qui se passe dans sa tête
16:44pour s'habiller de cette façon.
16:45Une personne
16:46comme lui
16:47ne devrait pas
16:48arriver à ces excès
16:49et ces fanatismes.
16:50Le problème,
16:51c'est que personne
16:52ne sait comment l'arrêter.
16:56Shinobu ?
16:58Tu ne penses pas
16:59que le seigneur Sakaki
17:00est devenu
17:01comme un enfant ?
17:02C'est quelque chose
17:03qui se passe souvent
17:04quand on vieillit.
17:05Bien sûr,
17:06peut-être.
17:07Les travaux et les voitures
17:08sont ses jouets.
17:09Et cette terre brûlante
17:10qui nous entoure
17:11évoque en lui
17:12les souvenirs de l'enfance.
17:15Intéressant.
17:18Vous, les femmes,
17:19vous ne pourrez jamais
17:20nous comprendre.
17:25La manquance de contrôle
17:26génère le terrorisme.
17:28Et le terrorisme
17:29génère la vengeance.
17:31C'était terrible.
17:33Ces terroristes
17:34n'avaient pas d'idéologie.
17:36Ils voulaient juste manger
17:37et lire ce qui leur semblait
17:38sur le lieu de travail.
17:41La lutte armée
17:42s'intensifiait.
17:43Et le front terroriste
17:44se frottait
17:45en nombreuses factions.
17:48Une faction
17:49appelée
17:50Opérailles pour la Démocratie
17:51demandait un plus grand contrôle
17:52pour rétablir l'ordre.
17:55Contre elle,
17:56des membres
17:57d'autres factions
17:58s'appelaient
17:59Communication et Réforme,
18:00et d'autres encore
18:01comme
18:02Pace et Liberté,
18:03Groupe Démocratique,
18:04Brigades et Antichages
18:05et ainsi de suite.
18:06La situation
18:07devenait insustainable.
18:17Les factions
18:18proliféraient
18:19à un rythme incroyable
18:20et personne
18:21n'était en mesure
18:22de dire
18:23combien il y en avait
18:24avec exactitude.
18:27Personne
18:28avait plus de
18:2910 soutenants.
18:37Et c'est pour cela
18:38qu'ils étaient tous faibles
18:39et incapables
18:40de faire face
18:41à la volonté
18:42des Opérailles
18:43de façon constructive.
18:48Les luttes internes
18:49étaient
18:50impromptues et violentes.
19:06C'était impossible
19:07de travailler
19:08dans ces conditions.
19:09Mais sept jours
19:10après l'initiative
19:11de l'Opéraille,
19:12l'Opéraille
19:13s'est transformée
19:14en un endroit
19:15où l'on pouvait
19:16travailler
19:17sans problème
19:18et sans
19:19peur.
19:20C'était un endroit
19:21où l'on pouvait
19:22travailler
19:23sans peur
19:24sans
19:25peur
19:26sans
19:27peur
19:28sans
19:29peur
19:30sans
19:31peur
19:32sans
19:33peur
19:34sans
19:357 jours après
19:36l'initiative
19:37d'une incroyable affaire.
19:38Sept jours après
19:39que les matériaux
19:40pournographiques
19:41ont été brûlés.
19:42La lumière dans la chambre
19:43du boulot
19:44ne fut plus énectée
19:45car personne
19:46n'avait artist technique
19:47pour présenter
19:48son travail.
19:49Et cette lumière
19:50n'a jamais été tuée
19:51de travers
19:52venaisser
19:53notre récoit'
19:54spécial.
20:35...
20:44...
20:49...
20:50...
21:00...
21:05...
21:07...
21:10...
21:19...
21:26...
21:29...
21:33...
21:35...
21:39...
21:45...
21:48...
21:53...
22:03...
22:08...
22:13...
22:16...
22:17...
22:19...
22:24...
22:28...
22:32...
22:36...
22:41...
22:43...
22:48...
22:53...
22:58...
23:03...
23:08...
23:13...
23:18...
23:23...
23:28...
23:33...
23:38...
23:43...
23:48...
23:53...
23:58...
24:03...
24:08...