Patlabor New OAV Ep.3 - Il Piu' Grande Duello Della Storia

  • il y a 2 mois

Category

Personnes
Transcription
00:00Labor est la dénomination générale des robots construits pour l'industrie.
00:07Ils sont utilisés dans le domaine des constructions,
00:10mais récemment, ils ont été utilisés aussi pour commettre des crimes communs.
00:15Pour ce mot, la police a créé un département spécial pour combattre ces robots criminels,
00:20et le nom de ce département est...
00:22Pat Labor.
00:30Pat Labor.
00:32Pat Labor.
00:34Pat Labor.
00:36Pat Labor.
00:38Pat Labor.
00:40Pat Labor.
00:42Pat Labor.
00:44Pat Labor.
00:46Pat Labor.
00:48Pat Labor.
00:50Pat Labor.
00:52Pat Labor.
00:54Pat Labor.
00:56Pat Labor.
00:58Pat Labor.
01:00Pat Labor.
01:02Pat Labor.
01:04Pat Labor.
01:06Pat Labor.
01:08Pat Labor.
01:10Pat Labor.
01:12Pat Labor.
01:14Pat Labor.
01:16Pat Labor.
01:18Pat Labor.
01:20Pat Labor.
01:22Pat Labor.
01:24Pat Labor.
01:26Pat Labor.
01:28Pat Labor.
01:30Pat Labor.
01:32Pat Labor.
01:34Pat Labor.
01:36Pat Labor.
01:38Pat Labor.
01:40Pat Labor.
01:42Pat Labor.
01:44Pat Labor.
01:46Pat Labor.
01:48Pat Labor.
01:50Pat Labor.
01:52Pat Labor.
01:54Pat Labor.
01:56Pat Labor.
01:58Pat Labor.
02:00Pat Labor.
02:02Pat Labor.
02:04Pat Labor.
02:06Pat Labor.
02:08Pat Labor.
02:10Pat Labor.
02:12Pat Labor.
02:14Pat Labor.
02:16Pat Labor.
02:18Pat Labor.
02:20Pat Labor.
02:22Musée de l'État
02:52Ils demandent aux automobilistes de laisser le passage libre,
02:54d'accrocher les véhicules sur le côté gauche de la carregiata.
03:06Capitaine, il ne nous convient pas de nous diriger vers Myama.
03:09C'est dangereux.
03:10As-tu une meilleure idée ?
03:12Oui.
03:13Je pense que nous devons créer une ligne de défense sur le rive Edogawa.
03:16La station numéro 1 défendra l'arc de Myama et la station numéro 2 l'area de Kasai.
03:20Ainsi, nous pourrions attraper l'ennemi de deux côtés
03:22et réduire le champ de bataille au pont de Myama.
03:25Que penses-tu ?
03:26Oui, c'est bon.
03:28Bien.
03:31S'il te plaît.
03:35Désolé pour le retard.
03:39Kurosaki,
03:40on ne voit pas bien d'ici, comme je pensais.
03:43Personne n'a la mentelle de nos invités.
03:46Nous pouvons toujours s'occuper de la télévision.
03:51Je te dis que ce n'est pas une bonne idée d'aller à Ameyoko Street.
03:55Mais nous ne pouvons pas changer de lieu.
03:56Nous n'avons pas le permis, Momoko.
03:58Je m'occuperai de toute la responsabilité.
04:01C'est ma dernière chance.
04:02Je crois que si je me fais faillir encore une fois,
04:04je n'aurai plus le courage de me regarder dans le miroir.
04:07Mais de quoi parles-tu ?
04:09La première occasion a été à Babylone.
04:11La deuxième l'autre jour à Tsukutajima.
04:13Et la troisième est aujourd'hui.
04:16Et je sens que ce sera aussi l'ultime.
04:18Malédiction à cet ingorgue !
04:21Alors vous voulez vous déplacer ?
04:28Il n'est pas nécessaire d'agir.
04:30Il suffit d'avoir beaucoup de patience.
04:32Patience ?
04:33Cette parole n'existe pas dans notre vocabulaire.
04:42Momoko !
04:44Si je ne peux pas arriver en voiture, je m'en vais à pied.
04:48Et qu'est-ce que tu vas faire seule là-bas ?
04:53Merde !
05:02C'est presque impossible d'arriver à Urayasu.
05:06Alors m'emmène à la zone militaire, à la banquette centrale.
05:09Quoi ? Où veux-tu aller, madame ?
05:11Au hangar de la seconde section.
05:18Merde !
05:19Aujourd'hui, je n'ai l'impression de ne jamais arriver.
05:21C'est la vitesse maximale à laquelle nous pouvons procéder.
05:24Tu ne le sais pas ?
05:25Quoi ?
05:27Si le capitaine a raison,
05:28ce laboratoire ne peut pas endommager un ingrat en assiette stationnaire.
05:32C'est là.
05:48Je suis prêt, les gars !
05:50Ota, tu vas approcher l'ennemi.
05:53Roger !
05:57Suivez mes ordres.
05:59Et ne tirez pas à sa face.
06:01Oui, madame.
06:03C'est bon.
06:05C'est bon.
06:06C'est bon.
06:07C'est bon.
06:08C'est bon.
06:10C'est bon.
06:11C'est bon.
06:12C'est bon.
06:13C'est bon.
06:14C'est bon.
06:15C'est bon.
06:16C'est bon.
06:18C'est bon.
06:20Ok.
06:22Je me demande si c'était une bonne idée est de quitter cette arme ?
06:25Je considère ça.
06:27Oui, mais...
06:28Tu le sais bien, le tireur,
06:29c'est le numéro 2, le meilleur du numéro 1.
06:32Bonne rente !
06:37Bonjour ?
06:39Je suis Momoko !
06:41Vous ne pouvez pas reçoir les images, mais quelque chose de terrible se passe sur la
06:54route !
06:55Vraiment ?
06:56Ah, ici c'est le capitaine Goto de la seconde section spéciale Labor.
07:01Nous devons lui demander ce qu'il pense.
07:04Dis-nous, Capitaine Goto, qu'est-ce que tu penses de la situation ?
07:16Mais quels systèmes sont-ils ?
07:17S'il vous plaît.
07:21S'il vous plaît, ne transmettez pas de nouvelles pour un moment.
07:31C'est pas possible !
07:54Vous pensiez m'avoir tué, non ?
07:57Cette fois, Bade, je ne te laisserai pas s'échapper.
08:02Encore un pas et je serai à tir.
08:04Prenez la mire, mais ne gardez pas le doigt sur le grillette.
08:08Pourtant, l'Abor ne peut pas entendre nos conversations.
08:12Attaquons d'abord.
08:13Nous devons faire tout ce que chaque agent de police doit faire.
08:17Non, pointez-le contre le révolver !
08:19Mais pourquoi ?
08:20Rappelez-vous qu'il est fou, alors faites comme il vous dit.
08:27Ils sont tellement monotones, ces policiers !
08:33Il vous convient d'abandonner immédiatement l'Abor et d'arrêter la mission.
08:37Si vous disobéissez à cet ordre, nous serons obligés de faire feu.
08:42Aïe, aïe, aïe, aïe, quelle atmosphère.
08:46Sera Bade capable de se battre avec deux Ingrams en même temps ?
08:50Tu t'inquiètes trop, ami.
08:57Nous y sommes.
09:01Ne m'échappe pas !
09:11Mais où est-il ?
09:16Tu peux le voir, Noah ?
09:17Attention, il passe sous le pont.
09:23Où es-tu, malheureux ?
09:25Où es-tu, malheureux ?
09:26Malheureux !
09:32Ota !
09:35Attention, Ota !
09:36Ne bouge pas, Noah !
09:37Si tu bouges, il va t'intercepter.
09:40Oui, mais je ne peux pas laisser qu'Ota soit en danger.
09:42Je dois l'aider.
09:44Vite, Ota, abandonne l'Abor.
09:54Non...
10:10Bastard ! Arrête de faire tes trucs !
10:12Sors de l'eau et bats-toi !
10:25Il ne reste plus qu'une heure à la fin de ce 1999,
10:28au début du nouveau millénaire.
10:30Nous vous souhaitons un bon anniversaire et nous remercions de vous avoir suivi.
10:37Voici la bravissime Matsumoto Kana,
10:39qui nous chantera en espérant que vous continuiez.
10:42Aucun émetteur ne suit le cas en direct.
10:45Hey ! Sakaki !
10:48J'ai reçu des nouvelles ! L'Ingram d'Ota est tombé dans l'eau !
10:52Et Ota ?
10:53Tout va bien, monsieur.
10:55Dans le cas de Babylone, il s'est passé la même chose.
10:57Le fait est qu'on ne peut pas trouver des pièces de remplacement en peu de temps.
11:01Oui, on peut.
11:05Sakaki, l'unité motrice de l'Ota est presque identique à celle de l'Ingram, si je ne me trompe pas.
11:10Est-ce possible d'utiliser-la pour l'Ingram ?
11:13Oui, je n'y avais pas pensé.
11:16Squadron 1 et 2, déplacez les pièces de l'Ota
11:19et mettez-les à côté des pièces de l'Ingram pour un confrontement.
11:22À vos ordres !
11:23C'est parti, les gars ! Vous avez seulement 20 minutes !
11:27C'est parti ! Quelqu'un s'occupe de l'électricité !
11:31Et de rester là avec les mains en main !
11:53Via Iabusa 107, encore aucune trace de l'ennemi.
11:57Le numéro 2 ne peut pas être retiré de l'eau avant le matin.
12:28Ici, Agente Ota. J'ai quelque chose d'échec à mettre sur vous.
12:36Ota s'est fait un bon réfrigérateur. Et maintenant, qu'est-ce qu'on va faire ?
12:45Admettez d'avoir interrompu le connexion télévisée pour cacher vos erreurs, Capitaine ?
12:50Répondez !
12:53Capitaine Goto !
12:55Je ne vais plus vous cacher.
13:06Capitaine !
13:07Oui ?
13:08Je voudrais vous demander pardon. C'était mon erreur.
13:12Allons-y, ne pensez pas.
13:13Je ne peux pas, c'est ma responsabilité.
13:15Arrêtez-la !
13:16Arrêtez-la !
13:18Qu'est-ce que c'est que cette responsabilité ?
13:22Ce qui est certain, c'est qu'on a un travail à faire.
13:27L'unique consolation, c'est qu'on a ruiné le spectacle.
13:32Ils se sont placés dans un grattaciel, près de Tsukuda-jima, pour assister à la bataille.
13:38C'est ce que m'a dit l'investisseur Matsui.
13:40On peut savoir de qui tu parles ?
13:43Je suis désolé, je ne peux pas vous dire plus.
13:47Capitaine Goto, reviens ici !
13:49J'ai encore des questions à te poser.
13:53Oui, je comprends.
13:55Le travail n'a pas reporté de dommages.
13:57Pouvons-nous passer à la phase suivante du plan ?
14:00Oui, qu'est-ce que Bad dit ?
14:02Bad semble encore plus impatient que nous.
14:09Procédons.
14:17Bad, tu me reçois ?
14:18Alors, vous n'êtes pas encore prêts ?
14:20Oui, mais le seigneur Utsumi veut te parler.
14:24Elle est lénine, monsieur.
14:26Bad s'occupe des comptes avec cette femme.
14:29Je te souhaite aussi un joyeux anniversaire.
14:31Merci, monsieur.
14:47C'est bon.
15:08Le capitaine pense qu'il reviendra ce soir ?
15:10Oui.
15:12Si tu veux, on peut t'inviter à dîner au restaurant Shanghai.
15:16Je t'accepterai.
15:20Chargez les batteries immédiatement.
15:22C'est à vous.
15:24Noah, retourne au carrier pour recharger les batteries.
15:27Un message vient de l'hélicoptère de Patouille.
15:29Ils ont vu quelque chose qui bouge sous l'eau en direction de Miami.
15:32Quoi ?
15:39Noah, allons-y !
15:41Allons-y, je ne veux pas recharger les batteries maintenant.
15:43C'est une opération qui demande du temps.
15:45Non, on les recharge durant le transport.
15:47Ça devrait être suffisant pour battre le Labour Néro.
15:59Il serait mieux de le rester à la banquette,
16:01si on n'avait pas d'autre choix.
16:06C'est une bombe !
16:07Il faut y aller !
16:09Noah, dégage tout !
16:11Ok, je dégage le moteur !
16:16Ok !
16:20C'est bon, allons-y.
16:21Si c'est nécessaire, nous utiliserons le carrier comme une barricade.
16:24Compris.
16:41Quoi ?
16:42Tu as besoin d'aide ?
16:43Oui, je dois diffuser les informations dans un moyen clair et objectif.
16:49Bien sûr, c'est mon travail.
17:07Nous sommes à Yabusa.
17:08Nous avons perdu les traces de l'ennemi.
17:10Continuez à le chercher.
17:24Dépêchez-vous !
17:30Merde !
17:31On ne peut pas voir l'ennemi d'ici.
17:33Tu ne vois rien, Noah !
17:35Attends !
17:41Objectif en mouvement à 20 degrés à l'est.
17:45Distance, 420.
17:50350.
17:55250.
18:01200.
18:05150.
18:11200.
18:15Ok, feu !
18:21Où est-ce que tu es ?
18:23Tue-le !
18:34Noah, c'est un ennemi !
18:40Non, il ne peut pas s'échapper !
18:42Je n'y pense pas du tout.
19:04C'est un peu dommage que les travaux de la police ne soient pas terminés.
19:08C'est un peu dommage que les travaux de la police ne soient pas terminés.
19:16Et maintenant, Bad, le grand final.
19:27C'est un combat direct.
19:28Ne t'en fais pas.
19:29Ils sauront l'attraper par eux-mêmes.
19:31Maintenant, nous allons terminer notre travail.
19:34Tu veux dire que tous les opérateurs du secteur sont rassemblés dans cet hôtel ?
19:37Oui, pour s'amuser au spectacle.
19:39Il n'y a pas de meilleure présentation pour un nouveau produit d'une démonstration pratique.
19:43Et c'est ce qui se passe.
19:46Alors, cet hôtel est comme le palais d'un théâtre.
19:48J'ai les images que tu voulais, Momoko !
19:59Tu m'as tué !
20:04Non !
20:13Oui, ici 201.
20:14Capitaine, c'est Sakaki.
20:16C'est peut-être un peu trop tard, mais nous portons les renforts.
20:21Capitaine, gardez la bouche ouverte.
20:24C'est lui.
20:25Il est aussi dans notre liste.
20:27Tu as fait un bon travail, ami.
20:29Maintenant, nous l'avons en main.
20:31Quelle surprise, les gars !
20:32Nous avons révélé le mystère qui se trouvait dans le labo noir.
20:35C'est fait !
20:36Où est la caméra qui envoie ces images ?
20:39Sur le côté droit du 7ème plan.
20:43Très bien.
20:44Pourquoi ?
20:45Oh, rien.
20:46Je ne sais pas.
20:47Je ne sais pas.
20:48Je ne sais pas.
20:49Je ne sais pas.
20:50Je ne sais pas.
20:51Très bien.
20:52Pourquoi ?
20:53Oh, rien.
20:54Nous devrions continuer sans interruption.
20:56Sinon, nous ne pourrons pas tous les filmer.
20:58Alors, nous devons nous dépêcher.
20:59Je veux tous les reprendre.
21:06Va-t'en doucement !
21:07Tes batteries sont presque déchargées.
21:09Je sais, mais je ne peux rien faire.
21:13Je ne peux pas me battre en même temps
21:15en gardant un oeil au niveau de la batterie.
21:17Combien de temps reste-t-il ?
21:19Je ne sais pas.
21:20Cela dépend du type de coups.
21:22J'hate la lutte corps à corps.
21:42Prêts ?
21:48Partez !
21:51Partez !
22:04Yamazaki, tout va bien ?
22:05Oui, Capitaine. Au moins, je crois.
22:08Non ! Tu peux t'enlever ? Non !
22:20Moabiti !
22:50J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
23:20J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
23:50J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !