Category
😹
AmusantTranscription
00:30C'est comme si Kashao utilisait le moniteur à circuit fermé.
00:36Qui a inventé ce programme, Président ?
00:39Il n'y a rien d'alarmant.
00:41Ce n'est pas une appel à un vrai capitaine futur, bien sûr.
00:43Nous cherchons une personne qui lui ressemble.
00:45Quoi ?
00:46Que signifie-t-il ?
00:47Nous devons produire un film
00:49d'aventures spatiales
00:51intitulé « Les héros de l'espace ».
00:53Nous cherchons donc quelqu'un qui soit sa image exacte
00:55pour être le protagoniste.
00:57Ah, c'est un annoncement cinématographique.
00:59Les scènes se produiront sur le planète Megara,
01:01sur le planète Bame, sur Styx,
01:03le planète connu comme la lune magique
01:05et sur d'autres étoiles.
01:07Bien sûr, il n'y a pas de doute d'ajouter
01:09que le protagoniste s'amusera...
01:11C'est assez. J'hate l'advertissement.
01:14Tu ne sais pas que l'advertissement
01:16est l'âme du commerce, Capitaine ?
01:18Je suis sûr que dans le film, ton personnage
01:20ne sera même pas nominé.
01:22Où trouverait-il un baratolo comme toi ?
01:24Tu dois toujours se battre, vous deux.
01:26Nous essayons de finir la partie.
01:28C'est à moi.
01:31Cette fois, je ne me trompe pas.
01:33C'est un vrai signal.
01:45Président Kershaw, le Capitaine Futuro est arrivé.
01:47Laissez-le entrer.
01:51Qu'est-ce qu'il y a, Président ?
01:53Bonjour, Capitaine. Je voudrais vous parler
01:55de la suite du film sur votre vie.
01:57Qu'est-ce qui n'est pas bien dans le film ?
01:59J'ai l'impression qu'il s'agit d'une conspiration
02:01contre la lune magique, contre Sticks.
02:03Une conspiration contre Sticks ?
02:05Ils ont dit que le film serait tourné là aussi.
02:08C'est vrai que Sticks a été le théâtre
02:10d'une de tes plus belles aventures.
02:12Donc, il serait normal qu'ils veuillent
02:14tourner là aussi.
02:16En tout cas, ça me préoccupe.
02:18Annie, apportez-moi la relation.
02:20Oui, Monsieur.
02:22Qu'est-ce qui pourrait motiver la conspiration ?
02:24C'est un planète sans importance.
02:26Pour la précision, de récemment,
02:28des mines de diamants ont été découvertes.
02:30Alors, les choses changent.
02:32Y a-t-il un problème de concession ?
02:34Et c'est le point.
02:36Les sociétés qui ont offert
02:38le transfert des droits d'extradition
02:40font le chef à John Valdin.
02:42Tu parles peut-être de John Valdin ?
02:44C'est lui.
02:46Mais les Starians ont refusé
02:48toutes ses offres.
02:50Ils sont extrêmement contraints
02:52de traiter des étrangers sur leur planète.
02:54Je comprends.
02:56Et je ne peux pas le faire mal.
02:58Je suis un peuple libre.
03:00Mais tout ça, qu'y a-t-il
03:02avec le film qui doit être tourné ?
03:04Qu'y a-t-il ?
03:06En fait, John Valdin est le producteur du film.
03:08Oh, non !
03:10En plus, j'ai entendu dire
03:12qu'il sera présent à toutes les reprises
03:14avec l'excuse que son actrice préférée
03:16n'est pas la protagoniste.
03:18Ici, il y a une odeur de brûlé.
03:20J'y pense aussi.
03:22Mais nous ne pouvons pas envoyer
03:24les hommes de l'Intelligence Service.
03:26Nous violerions les pactes galactiques.
03:28Je comprends.
03:30Vous aurez mes nouvelles, Président.
03:42Tu es un peu trop petit.
03:44Un autre ?
03:46Non, la forme de ta tête
03:48est différente de celle du capitaine de l'avenir.
03:50Le prochain, vite !
03:52Qu'en dis-tu ?
04:02Oh, mon Dieu !
04:04Il est possible qu'il n'y ait pas un acteur
04:06qui vous ressemble un peu ?
04:08C'est lui !
04:10Il ressemble au capitaine de l'avenir.
04:12Nous devons changer de couleur
04:14les yeux et les cheveux.
04:16Tiens-toi !
04:18Je dis ?
04:20Voyons !
04:22Il a un visage différent.
04:24Attendez !
04:26C'est celui que j'ai cherché !
04:28Il a un visage très bien.
04:30Comment tu t'appelles ?
04:32Jean Carson.
04:34Il est très bien.
04:36Comment tu t'appelles ?
04:37Chen Carson.
04:38Mais je n'ai jamais fait d'acteur.
04:39Jamais.
04:40Je suis ici pour le boulot.
04:41Ça n'a pas d'importance.
04:42Quel boulot fais-tu ?
04:43Je suis employé dans le magasin du département planétaire.
04:46Dommage.
04:47Comme acteur, ce n'est pas bien.
04:49Pas de problème.
04:50Je sais comment t'enseigner à réciter.
04:52Maintenant, viens avec moi à la salle de maquillage.
04:54Vraiment, j'ai été choisi, monsieur Lewis ?
04:56Bien sûr, mon cher garçon.
04:57Laisse-moi faire et tu te trouveras bien.
05:00Très bien, tu te trouveras.
05:01Lewis.
05:02Quel plaisir de te voir ici, monsieur Walden.
05:04Comment va la sélection ?
05:06J'aimerais vous présenter mes amis.
05:08Celui-ci est Mr. Keith Currie, membre du Congrès du Planète Sigma.
05:11Et celle-ci est ma garde du corps, Sue Irwin.
05:16Ils vous accompagneront tous les deux sur Sticks.
05:18Mais ce n'est pas un plaisir, c'est un travail.
05:20As-tu l'intention d'intervenir dans mes affaires, Lewis ?
05:23Non, je ne dis pas ça, mais...
05:25Je pense que trois gentils hommes peuvent protéger l'heure mieux qu'un seul, n'est-ce pas, chère ?
05:30Lewis, tu as trouvé mon partenaire ?
05:33C'est mon partenaire.
05:35Je vous présente John Carson.
05:37Il travaille au magasin planétaire, mais je vais réussir à l'enregistrer.
05:40Mais tu es en train de te moquer.
05:42Tu penses que je peux tourner des scènes d'amour avec un magasinier ?
05:46J'ai besoin d'un vrai acteur.
05:48Alors écoute-moi.
05:49L'unique chose qui compte de ton partenaire
05:51c'est qu'il soit l'exacte couple de Capitaine Futur.
05:53C'est comme ça.
05:54Vous verrez ce que je vais réussir à faire avec le maquillage.
06:04Fantastique ! Tu ressembles vraiment à Capitaine Futur !
06:07Toutes ces heures pour me faire la face que j'ai tous les matins.
06:10En tout cas, c'est parfait.
06:17Allons-y, Lewis sera heureux du résultat.
06:26C'est lui.
06:28C'est lui.
06:30C'est lui.
06:32C'est lui.
06:34Arrête ! Je t'ai pris, Capitaine Futur.
06:39Aide-moi !
06:40Qu'est-ce qui se passe ?
06:42S'il te plaît, Willard, aide-moi !
06:43Cet homme veut me tuer !
06:45Capitaine Futur.
06:47Tu sais ce que je veux le plus dans le monde ?
06:49Te tuer pour devenir célèbre.
06:52Aide-moi !
06:54Arrête ! C'est Sean Carson,
06:56l'acteur qui impersonnera Capitaine Futur.
06:59Quoi ?
07:01C'est vrai.
07:02Je suis Sean Carson et je fais le magasinier.
07:04Je suis désolé.
07:05Quand je t'ai vu, je ne sais pas ce qui m'est arrivé.
07:07Tu es un idiot, Sue Swirl.
07:09Que penses-tu que dirait Mr. Balding
07:11si il savait ce que tu as fait ici ?
07:13Allons-y, Carson.
07:15Oui, emmène-moi.
07:17Alors, nous avons la scénographie prête.
07:19Le cast des personnages est complet.
07:21Il manque seulement le cameraman, une équipe de machinistes,
07:24un scénographe et...
07:27Que pensez-vous de ma chose ?
07:29Elle me semble parfaite.
07:31En effet, elle n'est pas mauvaise.
07:35Rien de mauvais.
07:36Carson, nous sommes prêts.
07:38Maintenant, nous devons améliorer la réalisation.
07:40Essayez d'extraire la pistole.
07:42Alors, voyons.
07:45Comme ça ?
07:48Vous l'avez vu ? Je l'ai fait !
07:59C'est bon pour la partie, n'est-ce pas ?
08:01Oui, bien sûr, mon garçon.
08:03Continue à t'exercer.
08:06Je ne veux pas travailler avec un incapable.
08:08Alors, n'y pense pas.
08:10Laisse-nous y penser.
08:15Vous avez besoin de quelqu'un pour la partie 8 ?
08:18Voici.
08:20Non, nous avons déjà terminé le casque.
08:22Je m'appelle Rizzo Sorn.
08:24Faites-moi essayer. Je suis très bon.
08:26Je vous ai dit que nous n'avons pas besoin.
08:28Vous m'aurez l'idée quand vous verrez mon maquillage.
08:31Où va-t-il ?
08:36Pour me maquiller, il ne me reste plus qu'à enlever mon maquillage.
08:47Alors, vous avez changé d'idée ?
08:49Pensez-vous encore à me détruire ?
08:51Non.
08:57Tu es vraiment identique à 8.
08:59Faisons-en confiance. Ce sera une véritable révélation.
09:03Je savais que vous m'auriez choisi.
09:22Hey, capitaine !
09:24Tu es là pour la même raison que moi.
09:30Sais-tu que dans cette chambre,
09:32il y a des mannequins absolument identiques à Simon et Greg ?
09:40Ils sont en train d'agir d'un moteur.
09:42Penses-tu qu'ils pourront le remplacer ?
09:52Hmm...
09:57Alors, capitaine, que veux-tu que je fasse ?
10:00Je voudrais que vous portiez le comité sur Sticks,
10:02naturellement camouflé.
10:03Tu as oublié que je travaille pour la police ?
10:06Je suis sûr que le gouvernement du Soleil
10:08ne t'en voudra pas si tu abandonnes un peu ta position.
10:10Alors, d'accord.
10:12Je me mets tout de suite en contact avec Johan.
10:14Non, s'il te plaît.
10:15Tu ne dois rien lui dire de cette affaire.
10:17Pourquoi pas ?
10:18Parce que c'est dangereux.
10:20Tu es sûr qu'il y a lui aussi ?
10:22Qui est Sue Swirle ?
10:24C'est un meurtrier dangereux.
10:27Il a été en prison plusieurs fois.
10:29Putain, capitaine !
10:30Tu es gentil de t'inquiéter de Johan.
10:36Simon et Greg, vous deux devez rester ici
10:38et prendre le poste de vos mannequins.
10:40Je dois me déplacer comme ce robot ?
10:43Fais ce que je te dis,
10:44tirez le moteur du mannequin et mettez-le dans la poitrine.
10:47Si quelqu'un veut t'allumer,
10:49essaye de faire bien ton rôle.
10:51C'est le moteur.
11:02Regardez !
11:05Hey, capitaine !
11:07Jo et Ken sont dans l'étudiant.
11:09Quoi ?
11:10Pourquoi sont-ils venus ?
11:12Je ne vous permettrai pas d'utiliser le nom du capitaine
11:14pour faire un film commercial.
11:16Je suis sûre que le film ne respectera pas la réalité.
11:18Le film que nous ferons correspond à la vérité
11:20et sera un applaudissement pour l'équipage du futur.
11:23Je suis sûre que ce ne sera qu'une peinture de cassettes.
11:25Comme amie du capitaine, le futur...
11:27Vous devez comprendre, madame Johan,
11:29que la scénographie se base sur les faits.
11:31Alors je ferai une action légale
11:32pour que la production ne commence pas
11:34jusqu'à ce que la scénographie corresponde à la réalité.
11:37Demain, nous devons partir pour Megara.
11:40Demain ? Vous êtes des irresponsables.
11:42Je vous citerai certainement et le plus vite possible.
11:44Regardez ce qui devait se passer.
11:46Mais il le fait seulement pour votre bien, capitaine.
11:49Vous avez l'idée de combien le grand capitaine du futur
11:51pourrait détruire sa réputation
11:53face à l'ensemble du système solaire ?
11:55J'ai compris, j'ai compris.
11:57Je vous promets de lui donner une réponse demain, d'accord ?
11:59Pas un jour de plus.
12:04Johan !
12:06Tu serais l'acteur qui interprète la partie du capitaine du futur ?
12:09Oui, oui, c'est moi.
12:10C'est lui.
12:11Mais tu ne me ressembles pas du tout
12:12au plus grand héros de l'espace.
12:14En effet, je ne me suis jamais éloigné de la Terre et...
12:17Et c'est pourquoi tu n'as pas une bonne tête.
12:20Comment peut-on donner à ce garçon
12:21la partie d'un homme comme futur ?
12:23Allons-y, Ken.
12:27Ils n'ont pas eu de peau sur la langue.
12:29Pensez s'ils savaient la vérité.
12:30Nous commençons très bien.
12:32J'espère qu'elle réussira à rester loin des dangers,
12:34au moins elle.
12:42Je suis un peu inquiet.
12:43Je pense que cette navette est assez sûre.
12:45Ne t'inquiètes pas.
12:46Assieds-toi sur ce siège anti-pression
12:47et reste là pour tout le voyage.
12:52Je pense que je commence à avoir le mal de l'espace.
12:55Le mal de l'espace ?
13:02Tu n'as pas l'air d'un type très courageux.
13:04Il y a des gens qui ne sont pas courageux.
13:06C'est ce que je veux dire.
13:09Tu n'as pas l'air d'un type très courageux.
13:11Il n'y a personne qui veut s'occuper de lui.
13:15Je vais m'en occuper.
13:16Je peux partager ma cabine avec lui.
13:18Très bien.
13:19D'accord, je vais l'amener avec moi.
13:21Merci, tu es très gentil.
13:23Pas du tout.
13:28C'était bien l'idée du mal de l'espace, Capitaine.
13:31Qu'est-ce qui s'est passé ?
13:33Il a fait venir ces gens
13:34dans la navette du département secret interplanétaire.
13:37Il doit être fou.
13:38M. Valdi, il a voulu venir.
13:40Tu es un imbécile.
13:41M. Valdi, laissez-moi l'expliquer.
13:49C'est Joan.
13:51Joan.
13:52Joan, reviens vite.
14:22Expliquez-le, les gens.
14:23Expliquez-le, les gens.
14:24Parlez-le à Joan.
14:25Parlez-le à Joan, Dorothea.
14:27Parlez-le à Joan.
14:28C'est pas possible.
14:29Il faut qu'elle l'entende.
14:30Il faut que vous vous en preniez bien la tête.
14:32C'est pas possible.
14:33Il faut qu'elle l'entende.
14:34Dorothea.
14:35C'est pas possible.
14:36Il faut que vous vous en preniez bien la tête.
14:37C'est pas possible.
14:38Chérie, on dirait que c'est un problème.
14:39Oui.
14:40C'est dommage.
14:41Pourquoi ?
14:42On could already see that.
14:43Ils ont déjà vu mon pauvre fils.
14:44Ils le ont déjà vu.
14:45Tu es tombé dans notre trappe.
14:48Délinquants, une fois pour toutes, je vous donnerai une leçon en nom de la justice et de Capitaine Futuro.
14:55Capitaine !
14:57Stop !
15:00Tu n'es même pas capable d'adopter une pistole fausse.
15:02Entre dans le personnage, tu es Capitaine Futuro.
15:04Je suis désolé, j'ai été mal pour tout le voyage.
15:07Regarde ce qui devait se passer.
15:09Rappelle-toi que toutes les premières scènes seront tournées dans cette astronave.
15:12Quel acteur ! Il peut faire partie d'un ubriacone.
15:15Cette scène ne correspond pas au personnage, c'est trop dramatique.
15:18Vous devriez la changer.
15:20Nous ne devrions pas changer la scène, mais l'acteur.
15:22Comment a-t-il dit ?
15:23Monsieur, silence, s'il vous plaît.
15:26Quels insolents.
15:43Oh !
15:55Madame Landor, vous allez bien ?
15:56Oui, merci.
15:57Wheeler, vérifiez si le cadre des commandes a été touché.
16:00Dépêchez-vous.
16:01J'y vais.
16:03Il n'y a personne ici.
16:04Aucun bouton n'a été touché.
16:06Calmez-vous, c'est juste un accident.
16:08Mais assurez-vous que ça ne se reproduira plus.
16:13Je suis sûr qu'ils l'ont fait à cause de vous.
16:15Joan est en danger.
16:17Nous devons faire quelque chose pour la protéger.
16:19Je pense qu'il faudra regarder Valding.
16:21Allons à l'hôtel des costumes.
16:23Simon et Greg sauront comment ça se passe.
16:29Pour les premières scènes, nous atterrirons sur le planète Megara dans deux jours.
16:32Et de là, nous envoyerons Joan sur la Terre.
16:34Quelle excuse trouveras-tu ?
16:36Otto, envoie un false télégramme à Joan,
16:38qu'elle le dise qu'elle retourne sur la Terre, c'est urgent.
16:40Capitaine, ne sera-t-il pas trop dur de se séparer d'elle ?
16:43Ne vous en faites pas.
16:49Pourquoi devons-nous faire l'obstruction de la navette ?
16:51Le capitaine veut être sûr qu'il n'y ait pas de spies autour.
16:57Ce ne sera pas facile d'obstruire les mouvements de Valding
16:59avec une vigilance si fermée.
17:03Simon, quand les reprises sur Megara commenceront,
17:06Valding devra forcément quitter sa navette.
17:08J'aimerais que tu l'inspectes.
17:10Tu veux qu'il découvre quelque chose et que tu prouves sa culpabilité ?
17:13C'est comme ça, Simon. Je te confie.
17:19Le planète Megara a quatre lumières.
17:22C'est ici que les hommes de l'avenir
17:24combattent l'impérateur de l'espace.
17:27C'est ce qu'on appelle le Mar des Flammes.
17:29C'est un cratère né de l'éruption d'un satellite.
17:32Oh mon Dieu, je dois y aller.
17:34Je crois que c'est ça.
17:37Je crois qu'il sera nécessaire.
17:45Bienvenue !
17:48C'est ici.
18:06Valding, je ne me sens pas bien.
18:09C'est trop chaud ici.
18:11Ne t'en fais pas, M. Valding.
18:13L'air conditionné a été installé dans ses chambres.
18:15La dirigeante de l'endroit m'a dit
18:17que l'état des flammes n'est pas assuré.
18:19Qu'est-ce que ça signifie ?
18:20Il y aura une éruption.
18:22Quand les lumières s'opposeront, ils provoqueront un éclat.
18:25Mais il nous suffira quelques jours.
18:27C'est dangereux.
18:30Tu es certainement exagérant.
18:33J'ai envoyé un télégramme à Johan.
18:35Pour ne pas l'intercepter, j'ai utilisé le code spatial.
18:37Les flammes semblent très dangereuses.
18:39J'espère que rien de grave ne se passera.
18:46C'est un accident.
18:47J'espère que ce labyrinthe mènera à la chambre de Valding.
19:01Le mannequin de Greg est en place.
19:03Tu peux commencer.
19:04moteur, action !
19:16Je suis le corps de défense du système solaire.
19:19Venez avec moi.
19:21Stop !
19:22C'était parfait.
19:26Attendez, si je me souviens bien,
19:28le corps de défense du système solaire
19:30n'est pas impliqué dans la lutte contre l'imperateur de l'espace.
19:32Madame Landor, j'ai pensé ajouter un nouveau fait à cet épisode
19:35pour donner plus de force au film.
19:37Je ne peux pas accepter.
19:38Un télégramme pour vous, Madame Landor.
19:41Je dois retourner immédiatement en ville.
19:43Mais nous n'avons pas un télégramme à votre disposition.
19:46Ne vous en faites pas, c'est mon choix.
19:51Bien, Capitaine, elle est partie.
19:54Oui.
19:59Otto, suivez-moi.
20:02Pourquoi me suivez-vous ? Vous êtes une espionne !
20:07Morte !
20:32C'est pas le corridor qui conduit à la chambre d'Otto.
20:38Tu es grand, continue comme ça, tu es fort, bravo !
20:46Rien de mal.
20:51Fermez les portes !
20:56Vite, arrêtez cet ennemi !
21:01Arrêtez !
21:09C'est quoi cet ennemi ? Il m'a fait tomber !
21:13Je suis désolé, je vais régler sa puissance.
21:18Que se passe-t-il, Greg ?
21:19J'ai assez peur de Johan.
21:21Nous devons partir d'ici.
21:23Bien, Capitaine.
21:24Les lunes se déplacent, nous sommes en danger.
21:26Il ne manque qu'une scène.
21:28Mais...
21:32Je ne peux pas m'en occuper.
21:34Je ne peux pas m'en occuper.
21:35Je ne peux pas m'en occuper.
21:36Je ne peux pas m'en occuper.
21:37Je ne peux pas m'en occuper.
21:38Je ne peux pas m'en occuper.
21:39Je ne peux pas m'en occuper.
21:40Je ne peux pas m'en occuper.
21:41Je ne peux pas m'en occuper.
21:42Je ne peux pas m'en occuper.
21:43Je ne peux pas m'en occuper.
21:44Je ne peux pas m'en occuper.
21:45Je ne peux pas m'en occuper.
21:46Je ne peux pas m'en occuper.
21:47Je ne peux pas m'en occuper.
21:48Je ne peux pas m'en occuper.
21:49Je ne peux pas m'en occuper.
21:50Je ne peux pas m'en occuper.
21:51Je ne peux pas m'en occuper.
21:52Je ne peux pas m'en occuper.
21:53Je ne peux pas m'en occuper.
21:54Je ne peux pas m'en occuper.
21:55Je ne peux pas m'en occuper.
21:56Je ne peux pas m'en occuper.
21:57Je ne peux pas m'en occuper.
21:58Je ne peux pas m'en occuper.
21:59Je ne peux pas m'en occuper.
22:00Je ne peux pas m'en occuper.
22:01Je ne peux pas m'en occuper.
22:02Je ne peux pas m'en occuper.
22:03Je ne peux pas m'en occuper.
22:04Je ne peux pas m'en occuper.
22:05Je ne peux pas m'en occuper.
22:06Je ne peux pas m'en occuper.
22:07Je ne peux pas m'en occuper.
22:08Je ne peux pas m'en occuper.
22:09Je ne peux pas m'en occuper.
22:10Je ne peux pas m'en occuper.
22:11Je ne peux pas m'en occuper.
22:12Je ne peux pas m'en occuper.
22:13Je ne peux pas m'en occuper.
22:14Je ne peux pas m'en occuper.
22:15Je ne peux pas m'en occuper.
22:16Je ne peux pas m'en occuper.
22:17Je ne peux pas m'en occuper.
22:18Je ne peux pas m'en occuper.
22:19Je ne peux pas m'en occuper.
22:20Je ne peux pas m'en occuper.
22:21Je ne peux pas m'en occuper.
22:22Je ne peux pas m'en occuper.
22:23Je ne peux pas m'en occuper.
22:24Je ne peux pas m'en occuper.
22:25Je ne peux pas m'en occuper.
22:26Je ne peux pas m'en occuper.
22:28Je suis sûr de l'avoir vu.
22:41Merde !
22:42L'évacuation !
22:45Stop !
22:46Qu'est-ce que tu fais, Carson ?
22:47Tu dors ?
22:48J'ai peur, monsieur.
22:50Je sens la terre qui bouge.
22:51Je ne peux plus rester ici.
22:52Je veux retourner chez moi.
22:54Merde à toi, Carson !
22:55Arrête-la !
22:58Je n'y arriverai plus.
22:59Faites-moi entendre.
23:00Allons-y.
23:01On s'en va.
23:02Attends !
23:19Qu'est-ce qui va se passer au capitaine Futuro et aux autres de la troupe ?
23:23Et à Simon ?
23:26Qu'est-ce qui s'est passé à Otto ?
23:30S'ils vont réussir, les hommes de Futuro, à surmonter ces difficultés ?