Lo specchio magico ep. 22 Corri cerbiatto

  • le mois dernier
Transcript
00:00C'est un film qui a été réalisé avec le soutien d'Universal Pictures
00:30Hey, Moko, regarde!
00:32Qu'est-ce qu'il y a?
00:33Regarde un peu ce qu'il y a là-bas, Moko!
00:38Mange tranquillement, pionte!
00:45C'est si mignon!
00:46C'est un cerveau, non?
00:51Regarde, les yeux de ce cerveau me semblent fermés!
00:55Alors, dis-moi, qu'est-ce qui s'est passé?
00:57Est-il né comme ça?
00:58Ce ne sont pas des choses qui vous concernent!
01:00Qu'est-ce que tu veux dire?
01:01Je ne sais pas!
01:04Ne vous approchez pas!
01:09Il y a une feuille là-bas!
01:10Ne la touchez pas!
01:12Nous hanterons les habitants de Tokyo, alors partez immédiatement!
01:14Pourquoi tout cet odieux?
01:16Nous vous hanterons parce que c'est quelqu'un de Tokyo qui a fait ça aux yeux de pionte, c'est clair?
01:20Quelqu'un de Tokyo?
01:22Exactement!
01:28Pionte!
01:34Pionte!
01:39Pionte, viens ici!
01:40Viens immédiatement ici!
01:41Pionte!
01:52Mais où es-tu?
01:58Pionte, qu'est-ce qui s'est passé?
02:04Pionte, où es-tu?
02:09Pionte, Pionte!
02:23Pionte!
02:29Mais tu t'es fait tuer aux yeux!
02:36Quelle mauvaise chose de tuer la mère de Pionte,
02:38sans compter le mal qu'ils lui ont fait!
02:40Comme ça, il ne peut pas courir ou chercher de la nourriture tout seul!
02:43Mais ne peut-il pas faire quelque chose pour sauver ses yeux?
02:46Certainement!
02:48Et qu'est-ce que tu vas faire?
02:49Mais...
02:50Je le porterai à un docteur!
02:51Tu le fais opérer?
02:53Pionte, courage, allons-y!
02:55Je sais que c'est une chose désagréable, mais tu devrais le supporter!
02:59Oh, oh, oh!
03:01Qu'est-ce qui t'arrive?
03:02J'ai eu un coup de foudre!
03:04Maintenant tu te sens mieux?
03:06Oui, je...
03:07Oh!
03:09Je crois que ce n'est pas grave, tu n'as qu'un faim, n'est-ce pas?
03:13Non, tu m'as trompé!
03:14Ne mens pas!
03:16Je ne mens pas!
03:20Allez, viens manger avec nous!
03:23Hum, qu'est-ce que c'est!
03:25Mange sans compliments!
03:26Tiens, prends cette tassine, c'est bon, tu sais!
03:32C'est bon!
03:35Oui, c'est magnifique!
03:36Je n'ai jamais mangé quelque chose de si bon!
03:38En fait, je ne mange pas depuis que nous sommes partis!
03:41Ça fait longtemps que tu es en voyage!
03:42Et d'où viens-tu?
03:44Des montagnes de la mer!
03:46Oh, quel voyage!
03:48Malheureusement, c'est si loin que les vétérinaires qui peuvent opérer Pionte ne viennent pas jusqu'en haut!
03:52Hein?
03:53Tu es venu à Tokyo, peut-être à pied, juste pour sauver les yeux de ce petit cerveau!
03:57Oui, c'est vrai!
03:58Dis-moi, tu sais déjà de qui tu le porteras?
04:00Certainement!
04:03Voici, c'est lui!
04:06Un jeune homme a reçu la vue grâce au professeur Matsumoto,
04:09primaire de l'Université de l'Occident.
04:11Quoi?
04:12Tu veux demander à ce professeur d'exécuter un intervention similaire
04:15sur les yeux de ce petit cerveau?
04:17Oui!
04:18Je suis désolée de t'éloigner,
04:19mais un professeur du genre ne fera jamais une opération sur un cerveau!
04:24Si je le prie, il le fera! Il doit le faire!
04:27Il le fera!
04:28Il le fera!
04:28Il le fera!
04:52Tu veux parler avec le professeur Matsumoto?
04:53Oui, je le cherche, il devrait faire une opération!
04:56Une opération de quel genre?
04:58Vous voyez, il s'agit d'une opération pour sauver les yeux de Pionta!
05:02Pionta?
05:02Pionta et ce cerveau!
05:04Un cerveau!
05:08C'est absolument impossible, le garçon!
05:10Impossible, pourquoi?
05:12Parce que c'est impossible, c'est tout!
05:14Finis-la avec cette absurdité, retourne chez toi!
05:16Je ne retournerai pas jusqu'à ce que je n'arrive pas à parler au professeur Matsumoto!
05:19Je ne retournerai pas jusqu'à ce que je n'arrive pas à parler au professeur Matsumoto!
05:25Je serais très surpris si ce garçon pouvait rencontrer le professeur!
05:36Ne t'inquiète pas, je vais pouvoir parler au professeur, je vais pouvoir le convaincre!
05:39Oh, il est là!
05:41Excusez-moi, s'il vous plaît!
05:43S'il vous plaît professeur, sauvez les yeux de mon Pionta!
05:45Je t'ai déjà dit que je ne peux pas le faire, j'ai peur que l'opération ne s'accomplisse pas.
05:49De toute façon, je suis trop occupé pour m'occuper de ton cas,
05:52je suis très désolé, mais tu devrais t'encourager.
05:55Professeur, attendez un moment!
06:16Où est-ce qu'ils peuvent nous récuperer?
06:35Il fait un peu froid ici, mais en dormant embrassés, on se réchauffera.
06:45Je l'ai vu, je l'ai vu!
06:47Quoi?
06:48J'ai vu Kankichi et ses gâtes s'attaquer!
06:50S'attaquer à qui?
06:52Un cerveau!
06:53Un cerveau, tu as dit?
06:55Quel cerveau était-il?
06:57Un petit cerveau sombre en compagnie d'un petit garçon pauvre.
07:00Tu as dit sombre?
07:04Allons tous en dessous, nous avons ce cerveau!
07:07Allons tous en dessous, nous avons ce cerveau!
07:09Allons tous en dessous, nous avons ce cerveau!
07:11Allons tous en dessous, nous avons ce cerveau!
07:13Allons tous en dessous, nous avons ce cerveau!
07:18Lâchez-nous! Lâchez-nous!
07:31Oh! Un cerveau! Un cerveau!
07:43Oh! Un cerveau! Un cerveau!
08:07Pianta!
08:10Pianta!
08:12Pianta, tu t'es fait mal!
08:15Alors, j'avais bien compris, c'est vous!
08:22Ainsi, ce professeur refuse de l'opérer aux yeux!
08:26Oui, c'est vrai, mais je le lui demanderai encore!
08:29Qui a frappé mon frère?
08:31Sors le culpable, vite!
08:35C'était toi, putain!
08:37Taisho, qu'est-ce que tu veux faire?
08:39C'était Kankichi qui s'est fait mal!
08:41Il voulait frapper ce cerveau et il l'a défendu!
08:43Ne dis pas de stupides! Kankichi ne ferait jamais quelque chose comme ça!
08:46Taisho, je te dis que c'est vrai!
08:48Il frappait ce cerveau avec Daru!
09:01Délinquante!
09:03Frapper quelqu'un de plus faible que toi, c'est une honte!
09:06Il frappe mon frère!
09:12C'est un erreur de mon frère!
09:14C'est un erreur que je fais!
09:16Pardonnez-moi et dites-moi ce que je peux faire!
09:18Taisho!
09:19Qu'est-ce qu'il y a?
09:21On veut savoir si tu peux faire quelque chose pour ce cerveau!
09:24Tout ce que je peux pour que vous me pardonniez!
09:27Tu pourrais trouver un bon docteur qui puisse opérer les yeux avec ce cerveau?
09:31Bien sûr! Il y a un vétérinaire qui a curé Daru quand il s'est fait mal
09:34et il a mangé trop, c'est très mauvais!
09:42Il serait mieux de renoncer à cette opération difficile!
09:45Ecoutez-moi, je ne crois pas qu'il soit utile d'opérer les yeux de ce vétérinaire!
09:50Aucune espérance!
09:51Non!
09:58C'est un stupide charlatan qui n'a pas d'expérience en oculologie!
10:01Peu importe! Je reviendrai à professeur Matsumoto!
10:04Il ne peut pas renoncer! Nous allons avec lui à la clinique du professeur!
10:07Allons-y!
10:08En tout cas, je vais chercher un autre docteur si il renonce!
10:17Qu'est-ce qu'il a dit?
10:18Rien! Il n'est pas venu aujourd'hui, il est resté chez lui!
10:21Tu sais où il habite?
10:22Qu'est-ce que tu veux faire? Il n'a pas l'intention d'aller chez lui!
10:26Je vais aussi au Capitaine du Monde!
10:28Et nous, qu'est-ce qu'on fait?
10:29Il semble calme! Allons-y!
10:36Le docteur est resté chez lui l'autre jour, mais à l'hôpital!
10:39S'il nous laisse entrer, nous ne le détruirons pas pour toujours!
10:42S'il nous laisse entrer, nous ne le détruirons pas pour toujours!
10:43Ne vous détruisez plus avec ces blagues!
10:49C'est dommage d'avoir fait tant de chemin sans pouvoir en parler!
10:52Eh si!
10:57Que veux-tu faire?
10:58J'attendrai! Je l'attendrai ici!
11:00Le professeur Matsumoto?
11:02Oui!
11:04Tu pourrais attendre longtemps!
11:06C'est trop tard! Retournons-y!
11:08Demain est dimanche, alors nous reviendrons tous ici
11:10et nous essayerons de parler avec lui, d'accord?
11:14Et maintenant, qu'est-ce que tu as?
11:16J'ai trop froid!
11:19Ton visage est paumé!
11:21Essayons si tu as la fèvre!
11:23Tu l'as? Il y en a d'autres!
11:24Non, je suis bien!
11:26Tu dois t'occuper!
11:29Vite, Mako! Appelle un taxi!
11:31D'accord!
11:38Bonjour?
11:39C'est toi, Mako?
11:41Salut, Shirley! Comment va Junki? Est-il mieux?
11:44La fèvre est partie, mais elle est encore très faible.
11:46Le docteur dit qu'il doit rester au lit quelques jours.
11:49Bien! Je suis désolée, mais c'est toi qui dois faire tout.
11:52J'aurais voulu t'aider!
11:53Ne t'inquiètes pas!
11:55J'irai demain et je t'emmènerai à l'hôpital.
11:58D'accord!
11:59Au revoir!
12:07Ne dis plus rien. Je crois que c'est un rêve de fèvre.
12:11S'il te plaît!
12:15S'il te plaît, ferme tes yeux!
12:18S'il te plaît!
12:20Je dois te dire que non!
12:22Je ne veux pas être un troupeau!
12:24S'il te plaît, demande-le encore une fois!
12:27Je dis que non!
12:29J'y vais!
12:31Au revoir!
12:35Au revoir!
12:47Il a oublié quelque chose. Il veut que je le prenne.
12:50Non, merci.
12:52Dans quelle chambre est-il?
12:54Qu'est-ce qu'il fait? Il cherche quelque chose?
12:58Où est mon père?
12:59Je crois qu'il est encore dans son studio.
13:01Dans son studio?
13:02Oui, la chambre au plafond, mademoiselle.
13:05Oui, j'ai compris.
13:08Elle a l'air un peu malade.
13:19Je ne dois pas rester comme ça.
13:21Je ne peux pas, je ne peux pas!
13:25Qui est-ce?
13:28Et qui es-tu?
13:30Pardonne-moi l'intrusion, mais j'aimerais te demander un fauteuil.
13:33Alors, qu'est-ce que c'est?
13:35C'est le cerveau qui a malheureusement devenu blinde.
13:38J'ai pensé que je l'avais dit assez clairement que je ne peux pas le faire.
13:41Ne dis pas ça.
13:42Je ne ferai pas cette intervention, alors laisse-moi travailler et va chez toi.
13:45Réfléchis avant de dire définitivement que non.
13:48Ma fille, j'ai déjà pensé assez et je suis fou de cette histoire.
13:51Je t'en prie, va chez toi.
13:53D'accord, professeur, je vais y aller.
13:55Mais avant, regarde ça.
13:59C'est un enregistrement d'un journal.
14:01Oui, Junpei l'a vu et a immédiatement cru que le cerveau blinde
14:04aurait été sauvé si vous l'aviez fait.
14:07Il est parti des montagnes de Mara et est venu à Tokyo à pieds
14:10pour lui demander de faire cette opération.
14:13Il a pris trois jours pour arriver ici et il n'a jamais mangé.
14:18Regarde ça.
14:21Qu'est-ce que c'est ?
14:22C'est de l'argent, professeur.
14:24L'argent pour l'opération que Junpei a gagnée en presque un an
14:27pour que tu aies sauvé ton cerveau.
14:31Junpei, écoute.
14:33Le professeur Matsumoto a promis d'exécuter l'opération.
14:36Vraiment ?
14:38Oui, il a dit qu'on pourrait aller à la clinique demain
14:41et lui porter le cerveau.
14:44Bien.
14:45Avant de faire l'opération, sachez que ce n'est pas la première fois
14:48que je fais cette opération.
14:50C'est la première fois que je fais cette opération.
14:53C'est la première fois que je fais cette opération.
14:56C'est la première fois que je fais cette opération.
14:59Avant de faire l'opération, sachez que c'est une opération très difficile
15:02et que je ne peux pas garantir la vie du cerveau.
15:05En tout cas, je ferai l'opération en m'engageant au maximum.
15:08Que veut dire que je ne peux pas garantir la vie de Junpei ?
15:11Cela signifie que Junpei pourrait mourir.
15:17Il pourrait mourir ?
15:30Je suis inquiète.
15:31Il ne va rien se passer à Pionta, n'est-ce pas ?
15:33L'opération s'accomplira, ce ne sera pas comme ça.
15:35Il faut avoir confiance en le professeur.
15:38Oh, il est là !
15:42Docteur, tout va bien, n'est-ce pas ?
15:44Comment est-il ?
15:45Très bien, l'opération a été un succès.
15:48Pour l'instant, votre Pionta n'a qu'une seule maladie.
15:51Il ne peut plus respirer.
15:53Il ne peut plus respirer.
15:55Il ne peut plus respirer.
15:57Tout va bien, l'opération a été un succès.
15:59Pour l'instant, votre Pionta n'a qu'une seule maladie.
16:05Docteur, je suis désolée.
16:07Pionta va bien, il ne mourra pas, n'est-ce pas ?
16:10Non, il est hors de danger.
16:13Nous devons attendre pour savoir s'il le verra.
16:24Ecoute, son fils.
16:25Qu'est-ce qui se passe ?
16:26Tu penses que Pionta pourra encore voir ?
16:29J'espère que oui.
16:33Oh, mon Dieu.
16:34Je t'en prie, laisse que mon Pionta revienne encore voir les étoiles briller.
16:56Le Pionta
17:13Regarde, il a ouvert ses yeux.
17:18Jumpei, as-tu vu ?
17:20Les yeux de Pionta sont ouverts.
17:23Oui, c'est Pionta.
17:26Attendez un instant, le garçon.
17:28Ses yeux sont ouverts, mais nous ne savons pas encore s'ils peuvent voir.
17:38Pionta, vite, viens ici.
17:41Pionta !
17:42Camine, si tu peux me voir, viens ici.
17:45Pionta, je t'en prie, viens ici.
17:47Pionta !
17:48Docteur, pourquoi Pionta ne peut pas encore voir ?
17:52L'opération est réussie, je suis sûr.
18:00Pourquoi ?
18:02Pourquoi Pionta ne peut pas encore voir ?
18:04J'ai beaucoup prié pour cette opération,
18:07mais personne n'a écouté mes prières.
18:11Oh, mon Dieu, les yeux de Pionta ne peuvent plus voir.
18:16C'était quelque chose que j'aimais beaucoup.
18:23Attendez, j'ai une idée.
18:25Quelle ?
18:26Faisons une collette et achetons deux bulbes oculaires.
18:30Comme si nous devions aller acheter les melles au marché ?
18:33Oui, je suis sûr qu'ils les vendent à la banque des yeux.
18:36Oui, bien sûr, à la banque des yeux.
18:38Mais il n'y a pas d'utile.
18:39Comment il n'y a pas d'utile ?
18:40Parce qu'ils n'ont pas d'yeux de cerveau à la banque des yeux.
18:43J'ai trompé.
18:46Oh, mon pauvre, il doit être très faimé.
18:48Ah, voilà !
18:50Je devrais avoir une bouche dans cette poche.
18:52Voici-la.
18:54Tu ne veux pas manger de mes mains, tu n'y crois pas ?
18:58Tue-la toi, d'accord ?
19:00Hey !
19:14Oh, regarde, regarde !
19:16Pionta est en train de marcher.
19:20Pionta !
19:22Tu peux le voir ?
19:34Pionta !
19:38Si tu peux voir où je suis, cours à moi !
19:43Pionta !
19:49Pionta, alors tu nous vois bien.
19:54Pionta, si tu peux vraiment le voir, fais-le encore.
19:57Viens ici.
20:01Il peut le voir !
20:02C'est vrai, il peut le voir.
20:03Il n'est plus fou.
20:04Pionta, tu peux le voir ?
20:05Tu peux vraiment le voir.
20:08Je n'y espérais plus.
20:09Tu es aussi heureuse, n'est-ce pas ?
20:11Cours avec moi.
20:12Viens ici.
20:14C'est parti.
20:20Il peut le voir.
20:24Les yeux de Pionta peuvent le voir.
20:26Les yeux de Pionta peuvent le voir.
20:28C'est magnifique.
20:35Pionta !
20:36Pionta !
20:40Pionta peut le voir de nouveau.
20:42C'est merveilleux, n'est-ce pas ?
20:45Allons, fêtons la fête de notre ami !
20:47Hurrah !
20:48Hurrah !
20:50Hurrah !

Recommandée