Bokutachi no Remake Staffel 1 Folge 2 HD Deutsch

  • il y a 2 mois

Category

People
Transcript
00:00Surayuki-kun ! Pourquoi tu fais ça ?
00:03C'était ma faute. J'avais un peu faim et je n'avais rien de bon.
00:07C'est pour ça que tu ne peux pas dire que c'est bon à manger !
00:10Non, je pense que c'est vraiment ma faute !
00:14C'est pour ça que je t'ai laissé des sukiyamon à la place.
00:18C'est du soyau !
00:19C'est du tonkotsu !
00:21C'est complètement différent !
00:23C'est bon, c'est bon !
00:24Lorsque j'ai entré à l'université de l'art,
00:27j'ai décidé de partager une maison avec mes trois collègues.
00:31Il y avait deux hommes et deux femmes.
00:33C'était comme si c'était un rêve.
00:36J'ai entendu ce que tu as dit !
00:41Surayuki, tu ne peux pas manger des choses des autres !
00:44Ce n'est pas la bonne manière de vivre ensemble !
00:46Hein ? Qu'est-ce qu'il y a ?
00:48Tout le monde s'est taquiné.
00:51Non, je veux dire...
00:52Nanako, tes vêtements...
00:54Oui, mes vêtements ?
01:03Ne le regarde pas !
01:06J'avais oublié que je changeais de vêtements !
01:08Je vais te donner un bon coup !
01:11C'est comme ça que je suis allé dans le monde de dix ans auparavant,
01:14en gardant mes souvenirs.
01:17C'est ce qu'on appelle un time-leap.
01:20La deuxième fois que je suis allé à l'université,
01:23j'ai été touché par la douleur de mes vêtements et de mes vêtements.
01:25J'avais peur et j'avais honte.
01:28Il s'agit d'une nouvelle aventure.
01:31Qu'est-ce qui m'attend à l'avenir ?
01:51Quand le soleil s'est baissé,
01:55j'ai suivi la lumière qui disparaît.
02:01Tout le monde sait que
02:05le temps ne reviendra pas.
02:11Ce qu'on voit devant nos yeux
02:16est l'avenir sans limite.
02:21Ceux que je veux vraiment rencontrer
02:27sont à l'envers de la voie.
02:29J'ai chassé les jours d'un autre jour
02:33et j'ai commencé à marcher.
02:35De là à l'avant,
02:38il n'est pas une chanson,
02:40c'est une histoire.
02:43Je peux dire une chose,
02:46c'est qu'en ce moment,
02:49ce n'est pas le moment pour me demander la réponse.
02:53Je n'ai plus de voix.
02:58J'ai juste une seule souhaite.
03:04Qu'est-ce qui m'attend à l'avenir ?
03:34Il faut que tu fasses quelque chose de bien.
03:36Enfin, le thème de l'œuvre que vous allez créer est...
03:43Le thème est l'heure.
03:46C'est trop grand, on ne peut pas le réduire.
03:48Oui.
03:50En plus, le temps de réalisation est de 3 minutes.
03:53C'est trop dur, ce professeur !
03:56C'est bien que l'équipe s'est déroulée tout de suite.
03:59C'est le Sharehouse Kitayama, donc c'est l'équipe Kitayama.
04:02Il n'y a pas de soucis.
04:04Tsurayuki est le directeur.
04:06Shinoaki est la technicienne.
04:07Nanako est l'actrice.
04:09Je suis le réalisateur.
04:10Je veux faire des scénarios,
04:13mais je ne suis pas intéressé à la direction.
04:15Kyouya, je t'en prie !
04:19Je ne pensais pas qu'on allait travailler ensemble.
04:23C'est vrai.
04:24On a le même endroit d'abri.
04:26Le directeur m'a fait une face bizarre.
04:28Une face bizarre ?
04:31Rien du tout.
04:32Tiens, je vais te le mettre ici.
04:34Ah, d'accord.
04:42Nanako,
04:45pourquoi es-tu venue au Sharehouse Kitayama ?
04:47Est-ce qu'il y a quelque chose que tu veux faire ?
04:54Il n'y a pas de raison particulière,
04:57mais je suis fatiguée de l'équipe Kitayama.
05:00C'est l'équipe de la grande rivière ?
05:02Oui.
05:03J'ai pensé qu'il y avait un océan
05:05jusqu'à l'école d'école.
05:09T'es folle !
05:11C'est vraiment une grande rivière !
05:13Kyouya pensait qu'il y avait un océan !
05:15Non...
05:17O-oui...
05:19C'est vrai qu'il n'y a rien,
05:23mais il y a des villes et des boutiques.
05:25Il y a tout ce qu'il faut.
05:28Si je ne sors pas de ma ville,
05:29j'irai dans l'océan sans connaître l'océan.
05:44Mais j'avais peur de passer du temps comme ça.
05:49Quand je me suis rendue compte de ça,
05:51je suis venue ici.
05:53C'est embarrassant,
05:55mais c'est comme si je venais en cherchant moi-même.
05:57Moi...
05:58Je pense que je comprends un peu.
06:17La porte s'ouvre.
06:19Prenez soin de vous.
06:28La porte s'ouvre.
06:30Prenez soin de vous.
06:31La porte s'ouvre.
06:35La porte s'ouvre.
06:53C'est toi qui viens chercher Kyouya ?
06:55Désolée, je vais finir tout de suite.
06:57Tu vas finir tout de suite ?
06:59Non, c'est rien.
07:01Prends un peu plus de temps.
07:03Oui.
07:06Même si j'ai l'air très cool, je n'ai que 28 ans.
07:13Nanako, merci.
07:16Pas de soucis.
07:18Viens, je vais t'arranger.
07:21Je pensais que c'était mieux de s'arrêter tout de suite.
07:25Kyouya, t'es en train de bouger !
07:38C'est un cadeau pour toi.
07:40Oui, je n'ai pas encore réalisé ce que c'était.
07:43On ne sait jamais comment une idée est créée.
07:47Il faut toujours mettre une antenne.
07:50D'accord.
07:51Est-ce qu'il s'est passé quelque chose d'intéressant ?
07:55Qu'est-ce qui s'est passé ?
08:02Est-ce qu'il s'est passé quelque chose d'intéressant ?
08:05Bien sûr...
08:08Non, rien du tout.
08:10D'accord, je vais y aller.
08:17Il faut que je décide vite.
08:21Je suis arrivé !
08:28Shinoaki, tu vas faire mal.
08:31Je n'ai pas encore fini de manger.
08:34Allez, dégage.
08:36Bonjour, Kyouya.
08:45J'ai eu un bon rêve.
08:48J'ai mangé beaucoup de persil d'Itoshima.
08:51Je suis désolé de t'avoir réveillé tout de suite.
08:54En fait, Shinoaki, c'est quoi ton problème ?
08:57Je ne sais pas.
08:58Je ne sais pas.
08:59Je ne sais pas.
09:00Je ne sais pas.
09:01Je ne sais pas.
09:02Je suis désolé de t'avoir réveillé tout de suite.
09:05En tout cas, Shinoaki, pourquoi as-tu décidé d'aller à l'université ?
09:12Je n'avais rien à faire,
09:14donc j'ai pensé que j'allais pouvoir faire quelque chose.
09:17C'est pour ça que je suis venu ici.
09:19C'est pour ça que tu es venu à l'université ?
09:21Oui.
09:22Depuis l'école, je n'ai pas beaucoup appris.
09:26J'ai passé beaucoup de temps en train.
09:29C'est incroyable.
09:31J'ai passé beaucoup de temps à l'étranger,
09:33donc j'ai dû attendre environ 30 minutes à l'étranger.
09:36C'est pour ça que j'ai appris beaucoup de choses.
09:58Qu'est-ce qu'il y a ?
10:00Je crois que j'ai compris.
10:01Le thème du sujet.
10:04Je pense que l'étage doit être la station.
10:06La station ? Pourquoi ?
10:08La station est un endroit que tout le monde connaît,
10:11donc il est très utile pour expliquer l'étage en trois minutes.
10:18Oui, c'est vrai.
10:20On l'utilise toujours.
10:23Et l'étage est un endroit où l'on peut rester longtemps,
10:26donc c'est facile d'imaginer le cours de l'heure.
10:29J'ai donc pensé à l'idée d'utiliser l'étage
10:31et d'imaginer la vie d'une seule femme en trois minutes.
10:36J'ai pensé que si j'utilisais ce thème
10:38avec le cours de l'heure, ce serait intéressant.
10:41Que pensez-vous ?
10:42Ça a l'air intéressant ! Je pense que c'est bien !
10:44Je suis d'accord.
10:46J'aimerais voir le film.
10:49Que pensez-vous de l'étage ?
10:5130 minutes.
10:52Je vous donne du temps.
10:56Qu'est-ce qu'il y a ?
10:58Je ne sais pas.
11:09Qu'est-ce que c'est ?
11:10C'est le plot de ce que Kyouya a dit.
11:13J'ai pensé que c'était comme ça.
11:15C'est incroyable !
11:16C'est exactement comme ça !
11:17Tsurayuki-kun, c'est incroyable !
11:20Tu as réussi à le faire en si peu de temps !
11:23Tu es vraiment bien !
11:25Je n'ai pas pu me donner d'idées.
11:28C'est pour ça.
11:30C'est fait !
11:32C'est parfait !
11:34J'ai hâte de voir le script !
11:36Kyouya.
11:37Est-ce que tu peux venir ?
11:47Qu'est-ce que c'est, Tsurayuki ?
11:51Qu'est-ce que c'est ?
11:52C'est l'une des idées que j'ai pensé depuis longtemps.
11:57C'est...
11:58C'est exactement la même chose.
12:00Les idées que je pensais et les idées que Kyouya pensait.
12:05Je n'ai pas regardé...
12:06Je sais.
12:08Elles sont dans une boîte qui est fermée.
12:11Tu ne peux pas les lire.
12:14Mais tu as l'air d'avoir compris ce que je pensais.
12:18Tu as parlé de ces idées.
12:21J'avais l'impression que mes idées étaient en danger.
12:25Donc j'ai écrit ce script.
12:27Non...
12:29C'était vraiment effrayant.
12:31Honnêtement.
12:35Comment ai-je pu me rendre compte de cette idée ?
12:39C'est vrai.
12:41C'était un livre d'écriture.
12:44Une femme a écrit ce livre.
12:46C'est un livre sur une station.
12:49C'est l'impression que j'ai reçue.
12:51C'est ce qui m'a permis d'acquérir cette image.
12:54J'ai lu ce livre...
12:56C'est certainement plus tôt que maintenant.
13:00C'est-à-dire que j'ai pris cette idée du futur ?
13:07Kyouya.
13:08Est-ce que c'est une coïncidence ?
13:11Ou est-ce qu'il y a quelque chose de plus spécial ?
13:19Kyouya.
13:20Qu'est-ce que tu penses ?
13:30C'est pas vrai...
13:31Quoi ?
13:32Désolé.
13:33Bien sûr que c'est une coïncidence.
13:35Si c'est comme ça, il y a probablement des choses qui correspondent.
13:39C'est vrai.
13:41Honnêtement, j'étais heureux.
13:44Pourquoi ?
13:45Les stations sont très faciles à utiliser,
13:48y compris en termes d'action des personnages et des phénomènes qui se produisent là-bas.
13:53C'est une connaissance qu'on obtient si on étudie les scénarios.
13:58Mais il n'y avait pas d'homme sensible à ce genre de choses.
14:03C'est pour ça que je pensais que j'allais m'occuper de l'écriture,
14:06et que j'allais m'occuper de l'écriture.
14:10Mais si j'étais avec toi,
14:12tu pourrais faire de bonnes choses, Kyoya.
14:15Faisons-leur surprendre,
14:18avec nos œuvres.
14:21Oui !
14:43Une dizaine de mois plus tard
15:02Tu vas écrire l'écriture ?
15:04On a le droit d'aller au-delà des 3 minutes.
15:07Il faut qu'on aille en lire quelques-unes.
15:09C'est un livre que j'ai réfléchi et que j'ai écrit de nouveau et que j'ai fait de meilleur en meilleur.
15:15Même si le temps est trop long, je ne peux pas l'écrire facilement.
15:19C'est vrai, mais...
15:21Shinoaki, si tu fais un petit ajustement, tu pourras le faire en temps réel.
15:26O-oui, c'est vrai...
15:29Je ne sais pas si je peux le faire, mais...
15:31Les paroles aussi. Si tu les utilises, tu pourras réduire le temps.
15:35Je ne sais pas si je peux le faire, mais je ne sais pas si je peux le faire, mais...
15:40C'est bien comme ça !
15:42Tu ne sais pas si tu peux le faire ou pas !
15:44Hein ?
15:45Hein ?
15:48Le but de cette fois-ci est de réduire le temps.
15:51Même si je fais de bonnes choses, si le temps est trop long, je serai déséquilibré.
15:55Mais est-ce que c'est la raison pour laquelle Tsurayuki est satisfait ?
16:00C'est tout ce que je peux faire.
16:03C'est un problème, donc si tu ne fais pas ce qu'il te faut, tu n'auras pas d'appréciation.
16:08C'est pour ça que...
16:11D'accord, je vais le faire.
16:16Tsurayuki...
16:17C'est ce que tu as promis de faire, Kyouya ?
16:26C'est pas drôle, ça.
16:34En tout cas, Tsurayuki est trop perfectionniste.
16:37Si c'est trop dur, il ne faut pas le faire.
16:41Ne t'en fais pas trop attention.
16:44Cette jeune fille qui m'appuie...
16:50En tentant d'apprécier cette situation...
16:54Je suis désolé, mais aidez-moi.
16:56Si vous pensez au pauvre senpai qui a été tué et qu'il ne peut plus bouger...
17:04C'est ici ?
17:06O-oui, merci.
17:10C'est une bonne chose.
17:12Grâce à vous, j'ai réussi à retourner à la salle de bataille.
17:18Intrusion !
17:19Coup de feu !
17:21Bien joué, maître !
17:23Avec ça, nous pourrons nous séparer de la tragédie de trois coups de feu !
17:27Avec ça, nous pourrons continuer notre histoire !
17:30Je suis vraiment désolé !
17:32Je suis désolée de t'avoir fait une blague.
17:34Ne t'en fais pas.
17:37Alors, je peux entrer ?
17:39Ce n'est pas la même chose.
17:41Je ne peux pas entrer...
17:43Je vous en prie, il faut que quelqu'un rentre.
17:46Au moins, vous pouvez m'appeler.
17:48Hey, Hashi !
17:49Ne m'appelle pas avec ton nom !
17:53Je suis en train de faire du cirque.
17:56Est-ce que je peux entrer ?
17:58Quoi ?
17:59Oui, si c'est possible.
18:01Vraiment ?
18:02Bien joué, bien joué, bien joué !
18:06Je suis...
18:09Hein ?
18:10Kiryu Takashi, 5ème année de la Faculté de Photographie.
18:13Si tu veux me parler de la photo, tu peux m'en parler.
18:16Je t'attends.
18:31Kyouya Hashiba ?
18:34Ah, maire...
18:36Non, Kawasegawa-san.
18:38Est-ce que votre équipe va aussi filmer à l'aéroport ?
18:42Ah, oui.
18:44Et Kawasegawa-san...
18:45Je ne vais pas perdre !
18:47Quoi ?
18:48Je ne sais pas ce que vous faites,
18:51mais nous avons l'intention d'obtenir le top.
18:54Ah, d'accord.
18:55C'est la même chose.
18:57Nous avons l'intention d'obtenir le top.
18:59Ah, d'accord.
19:01C'est la même chose.
19:02Ne me l'étonne pas.
19:04Je ne veux pas être avec vous.
19:06Nous avons l'intention d'obtenir le top.
19:07Alors, je vais vous demander,
19:09quel est le concept de votre film ?
19:11Qu'est-ce que vous cherchez ?
19:13Comment utilisez-vous les 3 minutes ?
19:16Vous pouvez nous expliquer, n'est-ce pas ?
19:18C'est...
19:22Oui, mais ne me l'étonne pas.
19:25C'est une permission de filmer.
19:26C'est une permission de filmer.
19:27Vous pouvez vous asseoir et attendre.
19:29Vous pouvez vous asseoir et attendre.
19:30Euh...
19:31Euh...
19:35Je vous attends.
19:38Vous n'avez pas de problèmes avec la production.
19:40Je ne vous attends pas.
19:41Je l'ai entendu.
19:42Je l'ai entendu.
19:43Vous avez des problèmes.
19:44Non...
19:45Non...
19:46Oui.
19:50Qu'est-ce que c'est ?
19:51C'est un film publié il y a quelques jours.
19:53C'est un film publié il y a quelques jours.
19:55Il est très populaire et il prendra peut-être un prix.
19:58Il est très populaire et il prendra peut-être un prix.
19:59Mais le film n'a pas de réputation.
20:02Mais le film n'a pas de réputation.
20:03Il a été trop favorisé par les directeurs et les acteurs.
20:06Il a été trop long et le rythme n'était pas bon.
20:08Il a été trop long et le rythme n'était pas bon.
20:09Il n'a pas été bien réalisé.
20:10C'est compliqué.
20:12Ce n'est pas un film réalisé.
20:14Si vous voulez que je l'écoute,
20:16si vous voulez que je l'écoute,
20:17vous devez écrire un livre.
20:19Vous ne pouvez rien détruire au moment du film.
20:22Quand vous faites un film,
20:23quand vous faites un film,
20:25il n'est pas choisi par le choix de la production.
20:28Lorsqu'elle quitte la production,
20:30c'est la fin de la scène.
20:32C'est ce qui est important.
20:34Si vous faites des films,
20:35si vous faites des films,
20:37vous pouvez expliquer.
20:38Vous ne pouvez pas l'insuler.
20:41Je vais vous dire une chose.
20:43Tout les gens qui font un film sont créateurs.
20:47Ils ont tous de la responsabilité.
20:52Merci beaucoup !
21:23J'ai envie de parler avec toi encore une fois !
21:25Alors donne-moi un peu de temps !
21:28C'est fini.
21:29Tu peux faire ce que tu veux.
21:32Non !
21:33Rien n'a commencé !
21:35Tsurayuki a raison !
21:37La photo et l'édition vont commencer !
21:39Je n'ai pas l'air d'oublier ça !
21:42Kyouya...
21:44On va s'entraîner pour faire de la bonne chose.
21:47Et après, on va décider de quoi faire !
21:49Le temps...
21:51C'est pour après !
21:54Bon, je vais t'accompagner.
21:58C'est parti !
22:11Il fait bien aujourd'hui.
22:13J'ai prévu qu'il allait pleuvoir.
22:16J'ai beaucoup pensé.
22:17C'était difficile d'en arriver à 3 minutes.
22:21Merci.
22:22On va faire de la bonne chose.
22:24Oui.
22:26Qu'est-ce que c'est ?
22:29Qu'est-ce qu'il y a ?
22:30La caméra que Tsurayuki a empruntée.
22:33Ce n'est pas une caméra vidéo !
22:35Quoi ?
22:36Non, ça ne peut pas être...
22:41C'est pas vrai...
22:43Alors, on peut emprunter une nouvelle caméra ?
22:45C'est impossible.
22:46Ça prend trop de temps.
22:47Mais...
22:48Je suis désolé.
22:49C'est ce qui s'est passé.
22:51Non, c'est pas grave.
22:53On peut faire autre chose.
22:54Oui, c'est pas grave.
22:59C'est pas grave ?
23:02Je me suis dit ça,
23:03je regrettais,
23:05et j'ai passé 10 ans.
23:08J'ai eu l'occasion de faire de nouveau tout.
23:11Mais je ne peux pas faire de même.
23:13Je ne peux pas faire de même.
23:15Je ne peux pas faire de excuses.
23:17Je ne peux pas faire de même.
23:19Je ne peux pas faire de même.
23:26Non,
23:27je n'y arrive pas !
23:32Je vais faire quelque chose !

Recommandée