Category
✨
PersonnesTranscription
00:00J'ai un peu de temps pour la production du jeu.
00:02C'est plus difficile que d'habitude,
00:04mais je veux que vous puissiez me suivre jusqu'au bout.
00:06Si vous réussissez, c'est fini.
00:09Ok, allez, j'y vais !
00:11Ooooooh !
00:13Ooooooh !
00:173 morceaux de BGM,
00:1930% de scénarios,
00:21et 40% d'illustrations...
00:23Je vois...
00:25Si je n'arrête pas d'agir,
00:27je n'aurai pas le temps d'y arriver.
00:29Mais tout le monde m'a déjà demandé si je pouvais continuer.
00:35Je me souviens toujours.
00:40Si ça revient...
00:45Non !
00:46Ce n'est pas comme ça !
00:50Je dois le faire,
00:52pour Tsurayuki !
00:59J'y vais !
01:01J'y vais !
01:03J'y vais !
01:05J'y vais !
01:07J'y vais !
01:09J'y vais !
01:11J'y vais !
01:13J'y vais !
01:15J'y vais !
01:17J'y vais !
01:19J'y vais !
01:21J'y vais !
01:23J'y vais !
01:25J'y vais !
01:27J'y vais !
01:29J'y vais !
01:31J'y vais !
01:33J'y vais !
01:35J'y vais !
01:37J'y vais !
01:39J'y vais !
01:41J'y vais !
01:43J'y vais !
01:45J'y vais !
01:47J'y vais !
01:49J'y vais !
01:51J'y vais !
01:53J'y vais !
01:55From now on,
01:57it won't be a song…
01:59stories.
02:03I can't say what's going on.
02:05It's not yet
02:07time to
02:09find the answer.
02:13From now on,
02:15I won't be able to do
02:17more,
02:19I just prayed
02:21for the soul to find something.
02:25Hein ? Qu'est-ce que tu veux dire par ce que j'ai fait ?
02:28Bien sûr, on ne peut pas tromper la mélodie, c'est juste pour améliorer l'ambiance.
02:33Je vois... Mais bon, moi aussi j'en avais assez, il ne me reste plus qu'à le faire.
02:39C'est peut-être un peu difficile de dire que c'est une version complète de Nanako, mais j'aimerais que tu le fasses, d'accord ?
02:46D'accord ! Cette façon de faire aussi a l'air amusante !
02:50Merci.
02:51Euh, si on change de plan ?
02:54Oui, c'est l'heure du travail, donc il vaut mieux qu'on aille vite.
02:58Il y a beaucoup de plans qui ressemblent, mais est-ce que c'est bon comme ça ?
03:03Oui, on veut vraiment montrer l'ambiance du personnage, donc c'est mieux comme ça.
03:09Est-ce que c'est bon comme ça ?
03:11Ça va, c'est pour ça que je veux que tu le fasses comme ça. Est-ce que je peux t'en proposer ?
03:15Oui, c'est bon. Je vais faire ce que Kyouya-kun a dit, je vais essayer.
03:21Ils sont d'accord avec moi, mais il reste une personne.
03:26Kyouya, c'est vrai que c'est un peu tard, mais ce n'est pas le même plan que celui que j'ai proposé.
03:35C'est un autre plan.
03:37C'est vrai que ça ne prendra pas du temps à écrire.
03:41Oui, c'est pour ça que j'ai proposé ce plan...
03:44Hey, c'est vrai que c'est vrai que j'ai proposé ce plan...
03:45Hey, c'est vrai que c'est vrai que c'est vrai que j'ai proposé ce plan...
03:48Oh, Tsurayuki...
03:51C'est un plan que Kyouya a pensé, et Kyouya l'a ajouté jusqu'à la dernière image.
03:56Il n'y a pas encore la partie où je vais sortir.
04:00Qu'est-ce que tu racontes ?
04:01C'est à cause de ce que Tsurayuki-kun a écrit qu'on peut avoir ce genre de jeu.
04:05Tu veux dire que je peux le faire comme ça ?
04:08Bien sûr.
04:10Dans les jeux de commerce, il y a souvent des directeurs qui écrivent des plots,
04:15et c'est rare d'avoir des écrivains qui peuvent écrire tout de suite.
04:18C'est vrai ?
04:20C'est vrai.
04:21Et maintenant, il faut tout de suite le faire, et le vendre à l'événement.
04:25Il faut le faire avant tout.
04:28Je sais que je suis désolé de t'avoir mis au point.
04:32Mais c'est ce que j'ai pensé.
04:34C'est la meilleure façon de le faire.
04:38Kyouya...
04:41Donc, s'il te plaît,
04:42crois-moi et fais ce que je te dis.
04:47D'accord. Je ferai ce que tu me dis.
04:54Kyouya est toujours correct.
04:56Il m'a dit ce qu'il pensait de moi.
05:00Merci, Tsurayuki.
05:03Pour l'avenir, tu dois t'endurer.
05:07C'est vrai.
05:09Le scénario est prêt.
05:12On va pouvoir filmer la voix-over cette semaine.
05:15C'est génial.
05:16On dirait qu'on n'avait pas pensé à ça.
05:19Le scénario est prêt.
05:21Tu as fait quelque chose de magique ?
05:23Je ne fais que le premier tour.
05:26Tout le monde m'a compris.
05:28Je vois.
05:29C'est bon.
05:30Il ne reste plus qu'à filmer la voix-over.
05:34Oh non...
05:36Je suis nerveuse.
05:38Je pense que tu seras plus nerveuse lors de l'anniversaire.
05:41C'est ce que j'ai pensé.
05:44Il est fort quand il a faim.
05:46Je vois.
05:48C'est bon.
05:49C'est bien, Nanako ?
05:51C'est super !
05:53Je peux filmer encore une fois ?
05:55Oui, bien sûr.
05:56On va en faire plus.
05:59D'accord.
06:01C'est ce que je t'ai dit.
06:03C'est vrai.
06:04C'était génial, Nanako.
06:07Le directeur de la voix-over était surpris.
06:11Non, non, c'est pas vrai.
06:14Je suis content de l'avoir fait comme je le voulais.
06:17Je n'ai rien fait de mal.
06:19Je suis Kawase.
06:21Pleasure de vous rencontrer.
06:22Je suis Kiryu.
06:23Je suis le directeur de l'Association des Arts.
06:26Je vous remercie de m'avoir apporté l'équipement.
06:29Est-ce possible de l'utiliser ?
06:32Je l'utilise plusieurs fois pour le premier tour,
06:34mais pas pour l'After Effects.
06:37Je vais vous expliquer la différence entre les deux.
06:46Hashi, est-ce que c'est un super-étudiant ?
06:50Oui, c'est ça.
06:52C'est incroyable.
06:53Il a une très bonne compréhension des choses.
06:55C'est si incroyable ?
06:57Si on continue comme ça,
06:59je pense qu'il va devenir un bon artiste de films.
07:03C'est peut-être naturel d'être dans l'industrie du jeu.
07:12Je suis désolée de t'interrompre.
07:14C'est pas grave.
07:15Alors ?
07:15J'ai une très bonne idée !
07:18J'aimerais que tu m'en dises tout de suite.
07:21C'est la décision de la dernière étape ?
07:23C'est ça !
07:24J'aimerais ajouter quelque chose à ça.
07:27Ajouter ?
07:27Le scénario que Tsurayuki-kun a écrit,
07:29la scène ici était super bien.
07:32Et j'aimerais ajouter un morceau.
07:35C'est une très bonne idée.
07:38J'aimerais que tu m'en dises tout de suite.
07:42C'est la nature du personnage.
07:44Quand on parle avec une volonté forte,
07:46il faut toujours s'assurer.
07:48C'est ça !
07:49J'aimerais que tu m'en dises tout de suite.
07:52Un morceau...
07:55C'est une très bonne idée.
07:57Mais le scénario de l'illustration est en train de s'arrêter.
08:01J'aimerais que tu m'en dises tout de suite.
08:04J'aimerais que tu m'en dises tout de suite.
08:07Mais en ce moment...
08:10Je pense qu'il vaut mieux que tu n'ajoutes rien.
08:13Pourquoi ?
08:14Si c'est ce que tu veux,
08:15je pense qu'il vaut mieux que tu n'ajoutes rien.
08:19Naoki, tu n'as pas le temps ?
08:21C'est pas ça.
08:23Je veux montrer l'expression de Shinoaki dans cette scène.
08:27L'expression ?
08:29Les autres scénarios ne sont qu'en deux,
08:32mais ici, il y en a quatre.
08:34C'est pour ça que j'ai pensé que j'aimerais
08:36montrer la richesse de son expression à la fin.
08:39C'est vrai...
08:41C'est vrai que ce scénario est intéressant,
08:45mais je pense qu'il faut y aller comme prévu.
08:48Que penses-tu ?
08:52D'accord.
08:53Je vais y aller comme prévu.
08:55Désolé.
08:56Tu m'as donné une idée intéressante.
08:59Non, je suis désolée de t'avoir fait du boulot.
09:03C'est bon comme ça.
09:05Pour Tsurayuki,
09:06c'est la meilleure solution.
09:14Tout le monde !
09:15C'est vraiment la dernière fois que je le fais !
09:18Je vais pouvoir dormir quand c'est fini !
09:20Merde, c'est encore 5h !
09:22Qu'est-ce qu'il se passe avec mon texte ?
09:24Tsurayuki, je comprends que tu veux le réparer,
09:26mais tu dois prioriser le débug.
09:28Désolé.
09:31C'est 2h du matin.
09:32Il faut aller à l'aéroport avec le master à 10h.
09:35Il me reste 8h.
09:37Bonne journée.
09:38Tu es à la bonne place.
09:39Tu peux faire un test sur mon ordinateur de deuxième étage ?
09:43Si tu choisis l'option qui t'intéresse,
09:46tu peux entrer dans la route.
09:46D'accord.
09:49Qu'est-ce qu'il se passe, Nanako ?
09:50J'ai l'impression que j'ai perdu l'expression de l'entraînement.
09:55C'est un débug.
09:57Tu peux le sauver.
09:58Je vais le dire à Keiko.
10:00D'accord !
10:01Shinoaki, comment ça va ?
10:03J'étais en train de jouer,
10:04et le scénario s'est tourné en noir.
10:07C'est parce que tu as perdu l'application.
10:09Je vais le dire à Keiko,
10:10tu peux le faire comme ça.
10:12Si je le fais...
10:13Ah, il y a des problèmes.
10:17Oui.
10:18Est-ce que je peux t'aider ?
10:19Bien joué !
10:20Je vais t'aider.
10:22J'ai l'impression que j'ai perdu l'expression de l'entraînement.
10:26C'est un débug.
10:28Tu devrais revoir l'entraînement.
10:30Quoi ?
10:31Sérieusement ?
10:32Arrête de jouer et concentre-toi sur l'entraînement.
10:38Shinoaki,
10:39re-entrer dans la route et vérifier l'entraînement.
10:42D'accord.
10:43Kawase aussi,
10:44vérifier si l'entraînement est présent.
10:48Avant ça,
10:49j'ai perdu l'application dans la zone de choix.
10:52Quoi ?
10:52C'est pas bon.
10:54Il faut revoir l'entraînement.
10:57Mais...
10:58Ah !
10:58Pourquoi est-ce que j'ai perdu l'entraînement ?
11:01Maintenant, l'écran de l'entraînement est en moitié cassé !
11:03Kyouya,
11:04maintenant, j'ai perdu l'entraînement !
11:06Hashiba,
11:07qu'est-ce qu'il faut faire ?
11:09Tout le monde, calmez-vous !
11:11Je vous en prie !
11:14C'est bon, c'est bon.
11:15Je vous en prie.
11:17Je m'en occupe.
11:18Allez, on y va !
11:20Bonne journée à tous.
11:31Comme ça,
11:33l'entraînement est terminé.
11:35Mais,
11:36j'ai encore un rôle important à jouer.
11:39C'est ce qui m'interesse le plus.
11:42C'est de vendre le jeu.
11:45Non, je pense que ça va se vendre.
11:47Mais,
11:48tu n'as pas été si conspicueuse depuis la première annonce.
11:51Pour ce jeu,
11:53si tu as bien fait le visage,
11:54tu peux vendre le jeu.
11:56C'est ce que je pense.
11:58Est-ce...
11:59que c'est vrai ?
12:00Je ne sais pas.
12:05Il reste encore 5 minutes
12:07avant que l'entraînement s'ouvre.
12:10Il reste encore 5 minutes ?
12:12Tu n'as pas encore peur ?
12:14Non.
12:15Je ne sais pas ce que tu penses,
12:17mais tu as fait quelque chose.
12:19Tu devrais avoir une réponse.
12:22Oui.
12:23Allez, c'est l'heure.
12:25On va démarrer tout de suite.
12:41C'est bon, c'est bon.
12:46Alors,
12:47pour la finition de la saison,
12:49et pour la réussite de la partie,
12:50tout le monde !
12:52C'est fini.
12:53C'est fini.
12:55Je ne veux plus faire de recherches.
12:57Je pensais que j'allais finir
12:59à chaque fois que je pensais que j'allais finir.
13:01Merci à tous.
13:03Merci.
13:04Tout le monde a travaillé dur,
13:06et on a réussi à faire ce projet.
13:08Sans Kyouya, on n'aurait pas pu finir ce projet.
13:12C'est vrai.
13:13Sans Kyouya,
13:15on n'aurait rien pu faire.
13:17On nous avait tout laissé.
13:20C'est grâce à Kyouya.
13:22Non.
13:23Arrête de dire ça.
13:26Kyouya, tu pleures ?
13:28Non, je ne pleure pas.
13:31Tu as travaillé dur et tu es fatigué.
13:34Tu peux te reposer.
13:36Oui.
13:37C'est vrai.
13:39J'étais tellement heureux.
13:43J'ai toujours voulu faire des choses.
13:47Je suis revenu il y a dix ans,
13:49et j'ai choisi ce chemin.
13:51C'était vraiment bien.
13:53C'est assez ?
13:55Tout le monde avait du fun.
13:58C'était un moment de liberté.
14:00Tsurayuki et Nanako se sentaient bien.
14:04C'est vrai.
14:05Il n'y a plus qu'à patienter.
14:07On s'est décidé,
14:08on a réussi,
14:09et on a atteint notre objectif.
14:12Il y a plein de choses à faire.
14:15Des cours,
14:16des recherches,
14:17et...
14:18Hey, Shinoaki,
14:20on va...
14:21Hey, Kyouya.
14:25Est-ce que c'était vraiment bien ?
14:29Bien ?
14:31Comment ça ?
14:34J'ai juste pensé comme ça.
14:37C'est un succès.
14:40On a tout fait pour toi.
14:44Je vois.
14:45C'est bien comme ça.
14:48Je suis désolée.
14:49J'ai dit quelque chose de bizarre.
14:51Ne t'en fais pas.
14:53Dis-moi si c'était difficile.
14:59Je...
15:02J'ai toujours confiance en toi, Kyouya.
15:05Oui.
15:07Tout va bien.
15:08Merci.
15:12Alors, je vais vous donner la récompense.
15:15Est-ce que c'est vraiment bien ?
15:18J'en suis contente.
15:19Avec tout ça,
15:20la vie sera plus agréable.
15:24Tsurayuki,
15:25c'est fini.
15:26On a réussi.
15:28Oui, c'est fini.
15:30Voilà.
15:32Qu'est-ce que tu racontes ?
15:33C'est juste le début.
15:35Hey, Kyouya.
15:37Tu peux sortir un peu ?
15:43Quand j'ai fini mon scénario,
15:44je suis revenu ici.
15:46Il y avait un petit parc.
15:48J'étais là-bas,
15:50et j'ai pensé à des idées.
15:52Tu veux qu'on parle après ?
15:55Non, c'est bon.
15:57Je ne peux pas en parler
15:59quand j'ai trop de souvenirs.
16:07J'ai décidé de quitter l'université.
16:12Quoi ?
16:14Je suis désolé de t'avoir fait du mal.
16:17Prends ton argent avec Kyouya.
16:20Je n'en veux pas.
16:22Qu'est-ce que tu racontes ?
16:24Qu'est-ce que tu racontes, Tsurayuki ?
16:26Tu n'as pas envie d'étudier ?
16:28Si tu avais de l'argent,
16:29tu n'aurais pas réussi.
16:31Tu n'as pas le choix.
16:33Tu n'as pas le choix.
16:35C'est pour ça.
16:36C'est pour ça !
16:38Tue-moi, Kyouya.
16:40Tu as le droit.
16:43Je n'ai plus le choix.
16:47Tsurayuki...
16:50J'ai toujours pensé que j'avais des talents.
16:54Que ce soit dans le scénario ou dans le livre,
16:56je n'avais pas l'espoir de perdre à personne.
16:59Mais,
17:00même si j'avais l'espoir de bien écrire,
17:03je n'avais pas l'espoir de perdre à personne.
17:06C'est ce que j'ai appris cette année.
17:09C'est pareil pour tout le monde.
17:12C'est pour ça qu'on doit étudier
17:14et qu'on doit travailler.
17:16C'est ce que j'ai pensé aussi.
17:18Tout le monde n'a pas l'espoir de perdre à personne.
17:22Jusqu'à ce que j'ai rencontré toi, Kyouya.
17:25Non...
17:26Jusqu'à ce que j'ai rencontré toi, Kyouya.
17:28Au début, j'avais l'impression
17:30que tu étais quelqu'un de gentil.
17:33Mais,
17:35tu avais une force incroyable dans ton sourire.
17:38Même si j'avais des erreurs,
17:40même si j'avais des erreurs,
17:42tu as toujours été calme
17:44et tu as toujours été calme
17:46et tu as toujours été calme
17:49et tu as toujours été calme
17:52Je n'arrivais pas à te suivre.
17:55Je me suis dit combien de fois j'aurais dû faire ça.
17:59Mais tu n'étais pas un homme qui écrivait des scénarios.
18:04Je voulais que tu ailles avec ce mec incroyable.
18:07Je voulais que tu ailles avec ce mec incroyable.
18:12Je voulais que tu ailles avec ce mec incroyable.
18:14Mais je suis tombé malheureusement.
18:17Mais je suis tombé malheureusement.
18:19Tu as couru tout le long de la journée.
18:22Et tu as tout fait.
18:25Et je n'ai rien pu faire.
18:28Mais...
18:30Tu as dit que c'était grâce à la force d'autres.
18:33Tu as dit que c'était grâce à la force d'autres.
18:36J'ai eu un sentiment de perdue et d'espoir.
18:39Non.
18:41Je me suis dit que je n'allais rien faire sans Kyouya.
18:44Je me suis dit que je n'allais rien faire sans Kyouya.
18:48C'est à ce moment-là que tout a changé.
18:51C'est pas vrai !
18:52Je... Je...
18:55Je crois en la force de Tsurayuki.
18:57Donc je me suis demandé si je pouvais faire quelque chose à partir de ça.
19:02Si Tsurayuki n'était pas là, je n'aurais pas pu faire ça !
19:06Je ne sais pas.
19:08Je pense que tu aurais réussi.
19:10Tu aurais réussi.
19:12Tu es quelqu'un qui peut faire des miracles.
19:16Non... Je... Je...
19:21Quand je suis devenu écrivain, j'ai pensé à donner un nom.
19:26Je me suis demandé si je devais appeler mon village Myoji.
19:30Il y a eu beaucoup de choses, mais c'est la terre qui m'a élevé.
19:35Et mon nom était Kyouya.
19:38Je voulais que tu m'écrives ton nom.
19:42Kyouichi Kawagoe.
19:48C'est mon nom qui est le plus incroyable.
19:52C'est bon ?
19:54Bon, sois bien, Kyouya.
20:12Un jour...
20:22Pourquoi ?
20:24Qu'est-ce qui m'a fait mal ?
20:32Ashiba-kun, qu'est-ce qui t'arrive ?
20:35Keiko...
20:36Ce...
20:38Keiko-san...
20:39C'est... C'est ce qu'il y a dans l'écran...
20:42Je ne sais pas pourquoi.
20:45Je ne sais pas pourquoi ça s'est passé comme ça.
20:48Pourquoi...
20:50Je... Je...
20:54J'ai voulu être récompensé dans le monde d'une dizaine d'années plus tard.
20:58J'ai donc pensé que le temps-slip était une chance.
21:02J'ai voulu entrer dans l'université et étudier.
21:04J'ai voulu faire des choses avec les gens de la génération de Platinum.
21:08J'ai voulu sauver leur pire moment.
21:10...Hm?
21:13Le pire moment, c'est le passé.
21:15Dans le monde du futur, tout le monde était déjà un star.
21:17Tout le monde était déjà un star.
21:20Mais moi...
21:22J'ai passé le temps-slip et j'ai fait une erreur de penser à eux.
21:27J'ai fait une erreur de penser à eux.
21:29Et c'est ce qui a changé le futur de Tsurayuki...
21:30Et c'est ce qui a changé le futur de Tsurayuki... et de Kawagoe Kyouichi.
21:36Qu'est-ce que je dois faire?
21:38Qu'est-ce que je dois faire?
21:41Est-ce que c'était vraiment le bon choix?
21:45Excusez-moi, Keiko-san.
21:47Excusez-moi, Keiko-san.
21:57Je ne sais pas ce qui se passera dans le futur.
22:06Qu'est-ce que je faisais?
22:10Qu'est-ce que je faisais?
22:12Je ne me souviens plus.
22:15Papa!
22:16Aïe! Aïe! Aïe!
22:17Tu es toujours au lit?
22:19Et qui est ce garçon?
22:21Et qui est ce garçon?
22:23Ah, c'est toi!
22:25Ah, c'est toi!
22:26Je dois te présenter!
22:28Je dois te présenter!
22:29Je dois te présenter!
22:30Je suis Hashiba Maki!
22:33Je suis Hashiba Maki!
22:35Hashiba... Maki...
22:38Qui est-ce?
22:39Qui est-ce?
22:40J'ai entendu un garçon qui avait le même nom?
22:42Papa, qu'est-ce qu'il se passe?
22:44Tu as l'air bizarre depuis tout à l'heure.
22:47Hein? Papa?
22:49Mon enfant?
22:52Hein, maman?
22:54Papa a l'air bizarre!
22:55Hein, maman?
22:56Papa a l'air bizarre!
22:57Hein, maman?
22:58Où est-ce que je suis?
22:59Où est-ce que je suis?
23:00Mon téléphone... mon téléphone...
23:02Mon téléphone... mon téléphone...
23:06C'est pas vrai!
23:08Qu'est-ce qu'il se passe, Maki?
23:10Papa a l'air bizarre.
23:11Je ne savais pas qui c'était quand je l'ai vu.
23:16Papa a l'air bizarre.
23:19C'est une mauvaise mère.
23:22Bonjour, papa.
23:23Tu as bien dormi.
23:25C'est l'après-midi.
23:28Papa?
23:30Kyouya?
23:31Qu'est-ce qu'il se passe?