El Rey El Monarca Eterno Capitulo 3

  • hace 2 meses
El drama se centra en dos universos paralelos Un universo se parece a la Corea moderna tal y como es conocida en la actualidad, mientras que el otro, es un universo alternativo en donde Corea es un Imperio gobernado por un solo monarca, el Emperador Lee Gon, quien para luchar contra el mal y cerrar las puertas ente los dos mundos, se une a la detective Jung Tae-eul, quien vive en la actual Corea..

Category

📺
TV
Transcript
00:01:30Debería avisarnos que va a llegar tarde,
00:01:38nos tiene esperando aquí. Las patas y las alas deben comerse
00:01:43mientras estén crujientes por fuera y suaves por dentro.
00:01:46He un soup. Tendrás que comer hoy solo.
00:01:49Tengo algo de qué encargarme.
00:01:53Come, no vendrá. Una cerveza, por favor.
00:01:59Espera, ¿Tayúl rechazó el pollo y la cerveza?
00:02:04¿Qué está pasando? Bueno, más para mí.
00:02:12Teniente Yonca Yul, te elijo para ser mi esposa,
00:02:18la reina. Acabas de convertirte en la
00:02:21razón que me detiene en este mundo.
00:02:29¿La reina? ¿Por qué?
00:02:32¿Crees que me veía hermosa estos últimos días?
00:02:35¿Tu cerebro dio un vuelco de 360 grados?
00:02:38Si te refieres al ángulo de rotación,
00:02:39entonces estaría en el lugar donde empecé.
00:02:42Ah, debería haber sido 180 grados, ¿no?
00:02:45Entonces, ¿estás diciéndolo en serio?
00:02:48Te acabo de dar un mundo entero.
00:02:51No sé cómo puedo ser más sincero.
00:02:54Ah, acabo de recibir un mundo entero.
00:02:57Muy bien, supongo que recibí un regalo,
00:02:59estando en la calle mientras vamos a comer pollo.
00:03:02¿O no te parece?
00:03:09Entre los números reales, el cero es mi favorito.
00:03:12Tienes la naturaleza de ese número.
00:03:14¿Yo? ¿Por qué tengo tolerancia cero?
00:03:17Por lo general se usa para representar que no hay nada,
00:03:20pero en realidad tiene poder absoluto.
00:03:22Puede neutralizar cualquier número o quitarle todo.
00:03:27El número de ceros que tenga una cifra
00:03:29es lo que hace poderoso al dinero.
00:03:31Un número atrapado bajo el símbolo de raíz cuadrada
00:03:35solo puede escapar si tiene una raíz cuadrada
00:03:38o se encuentra con el cero que lo ayuda a escapar.
00:03:43Siempre estás ocupada y no te importo mucho.
00:03:47Gracias a ti no tengo ningún poder,
00:03:50pero estoy bien con eso.
00:03:52Eres mucho más sorprendente de lo que había imaginado
00:03:55la gente a mí, falso símbolo de raíz cuadrada,
00:03:59en la que estoy atrapado.
00:04:04Me preguntaste si lo decía en serio.
00:04:07Esa es la prueba.
00:04:09¿Una prueba de qué?
00:04:11Me estaba preguntando si realmente quieres seguir
00:04:14aquí parado, hablando tonterías.
00:04:19Sigues siendo lenta, como un oso.
00:04:23¿Un oso?
00:04:26Ah, me insultas porque ya no tienes nada que decir.
00:04:29¿Estaría bien que un rey se case con un oso?
00:04:32¿Qué diría la gente en tu mundo?
00:04:33Se pondrían a un matrimonio con un oso.
00:04:35La corte y el gabinete se pondrían muy enérgicamente.
00:04:40Muy bien, vamos.
00:04:41Vamos ya.
00:04:42Déjame ver tu universo paralelo también.
00:04:44Iré y seré la madre de toda la gente.
00:04:47¿Te digo por dónde es?
00:04:50Indícame tú el camino.
00:05:17¿Qué?
00:05:19¿Está la dirección incorrecta al portal?
00:05:22Si tienes que recitar un hechizo o algo, hazlo.
00:05:24No sientas vergüenza.
00:05:26Estoy buscando el portal, pero no se abre,
00:05:29ya que vine con las manos vacías.
00:05:31Ajá, creo que debimos haber traído algo.
00:05:35¿Es una broma?
00:05:38Sé que es difícil de creer,
00:05:40pero debería haber soportes para banderas ahí.
00:05:44Tus mentiras son más elaboradas.
00:05:46¿Te refieres a las rocas que hay en los templos?
00:05:49Así es.
00:05:50Los postes entre los mundos de los dioses y los humanos.
00:05:54Escuché una flauta y luego hubo relámpagos y truenos,
00:05:58y aparecieron esas enormes rocas.
00:06:02Pero supongo que no se me permite usar el portal hoy.
00:06:13Oye, ¿no te has aburrido?
00:06:15¿Sabías si estaría aquí?
00:06:17¿Por qué viniste?
00:06:19Tenía pensado venir pronto a ver,
00:06:20pero aproveché la oportunidad que me diste.
00:06:24Ay, ¿qué hice para merecer esto?
00:06:27¿Por qué estoy hablando de estas tonterías?
00:06:29Con este chico cuando hace tanto frío aquí.
00:06:33Señor Kim Khaedong, escúcheme con atención.
00:06:38Seguramente mañana estarán los resultados de su ADN.
00:06:42Será un alivio si encontramos un pariente,
00:06:45pero si no lo hacemos,
00:06:47esto es todo lo que puedo hacer para ayudar.
00:06:50Y deja de utilizar a Eunsup, ¿entiendes?
00:06:53¿Él estuvo de acuerdo con eso?
00:06:55Es propiedad del gobierno,
00:06:56así que no tienes libertad de acción.
00:06:57¿Eunsup y Jeong tendrían el mismo ADN?
00:07:01Incluso los gemelos no tienen exactamente el mismo ADN.
00:07:04Incluso si encuentras un pariente,
00:07:07no será mi verdadera familia.
00:07:09¿Por qué no sería tu familia si de verdad es pariente?
00:07:14Mi padre y mi madre fallecieron hace mucho tiempo.
00:07:20Mi primer deber como rey fue llevar a cabo
00:07:23el funeral de mi padre cuando tenía ocho años.
00:07:28Mucho tiempo atrás. ¿Nos vamos ya?
00:08:14¿Cómo se llama ese hombre?
00:08:29Eres hija única, pero lo tratas con familiaridad.
00:08:33Dime tu nombre entonces.
00:08:35¿Por qué preguntas el nombre de otro si no sabes el tuyo?
00:08:38Nunca dije que no lo sé.
00:08:40Dije que no puedes decir mi nombre.
00:08:43¿Eres el poeta Kim Sogol?
00:08:45¿Quién es Kim Sogol?
00:08:47Tu actuación es muy buena.
00:08:50No pude terminar las últimas palabras
00:08:52que estaban en mi corazón,
00:08:54así que deja de preguntar sobre mi vida.
00:09:03¿Ese tipo realmente es una gran parte de tu vida?
00:09:07¡Oye!
00:09:18Los cinco principios del Taekwondo son
00:09:19cortesía, perseverancia, integridad,
00:09:21autocontrol y espíritu indomable.
00:09:23Si no eres cinta negra, las formas son
00:09:25Taeguk 1 a 8, Koryo Ailgeos y las poses.
00:09:29¿Tú eres la instructora?
00:09:30El camino del aprendizaje es un camino largo
00:09:32y sin pavimento.
00:09:34Y te acompañaré hasta el final
00:09:35para que muestres cortesía, perseverancia,
00:09:38integridad y autocontrol
00:09:39y eventualmente tener un espíritu indomable.
00:09:42¿Es una cinta real?
00:09:43No me hables de ese modo.
00:09:48Creí que eras perseverante.
00:09:52Nunca bajes la guardia.
00:09:54Y eres tú el que debe aprender perseverancia.
00:09:59Será un gran desperdicio de dinero
00:10:00recostarse en el suelo.
00:10:01Levántate, aprenderás las caídas primero.
00:10:04Saltémonos eso.
00:10:07Me he caído mil veces antes.
00:10:09Y seguirás cayendo en el futuro.
00:10:12Así que te enseñaré cómo caer con seguridad.
00:10:14Oye, eso es prejuicio, ¿sabes?
00:10:39Me veré rudo,
00:10:40pero realmente no soy una mala persona.
00:10:47Deben haber hablado de ti.
00:10:49Realmente eres muy bonito.
00:10:53No tienes identificación, ¿verdad?
00:10:56Oye, ¿tratas de atacarme?
00:11:00No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:11:29no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:11:36Oh.
00:11:38Tu currículum dice que tu familia vive en Canadá actualmente.
00:11:44¿Tu familia es rica?
00:11:46¿Qué?
00:11:49Ah, ah, bueno, el dinero nunca ha sido un problema.
00:11:53Mmm, entonces no harás nada estúpido por dinero.
00:11:56¿Y amigos?
00:11:57¿Tienes muchos?
00:11:58No hace mucho que llegué de Canadá.
00:12:01Me veo con un amigo de la infancia a menudo.
00:12:03Ajá, entonces no hablarás mucho de tu trabajo.
00:12:07Verás, la razón por la que te contrato...
00:12:10¿Qué?
00:12:12¿Conseguí el trabajo?
00:12:14¿Tan de repente?
00:12:15No creas que es así.
00:12:16Ha solicitado trabajo durante cuatro años
00:12:19y te he vigilado durante ese tiempo.
00:12:22¡Oh!
00:12:23Me ha estado vigilando.
00:12:27¿Pero cómo?
00:12:28Apodo Shugun Shugun.
00:12:31He disfrutado tus fanfics.
00:12:33Fui feliz viviendo en el mundo que creaste.
00:12:37Sí, aprecio tu habilidad para crear algo a partir de la nada.
00:12:43Por eso, te daré un trabajo importante.
00:12:46¿Sabes cómo usar After Effects y Photoshop?
00:12:50¡Qué locura!
00:12:54Lamento mi sorpresa.
00:12:56Trabajas en la Oficina Real de Asuntos Públicos.
00:13:00Solo quiero...
00:13:02que escribas como en tus historias.
00:13:04Escribe cosas hermosas y hashtag...
00:13:08conmovedoras.
00:13:27La señora no está trabajando duro.
00:13:33Primera Ministra,
00:13:35¿ha actuado con honestidad?
00:13:37La honestidad es un privilegio que solo el rey puede tener,
00:13:41ya que no necesita preocuparse por el índice de aprobación.
00:13:44Pero yo soy un político.
00:13:46Le agradezco el nombre de todos los ciudadanos
00:13:49que han apoyado a la señora.
00:13:52Pero yo soy un político.
00:13:54Le agradezco el nombre de todos los ciudadanos
00:13:56por decidir voluntariamente pagar impuestos.
00:13:59Pero como político, planeo usar su honestidad.
00:14:03He oído que usted vete el aumento salarial
00:14:05de los miembros del Congreso.
00:14:09¿Cree que pueda ganar?
00:14:11¿Voy a ser el comodín de esa pelea?
00:14:14No sabe qué papel juega usted.
00:14:16Siempre será el rey, por supuesto.
00:14:19Haré lo posible para ganar.
00:14:21Solo míreme, Su Majestad.
00:14:24Estaré mirando.
00:14:26Dijo que miraría, pero ya no está.
00:14:29¿Qué?
00:14:30¿Todos irán a la reunión?
00:14:31Así es.
00:14:33Esto les afecta a todos, Ministra.
00:14:35Incluso los que estaban de viaje volvieron esta mañana.
00:14:38Solo trabajan duro cuando su dinero está en juego.
00:14:44Es la primera vez en tres años
00:14:46que se menciona un aumento salarial
00:14:48desde la discusión en la última reunión del gabinete.
00:14:52Los gastos de vida han aumentado.
00:14:54Y es natural tener un aumento basado en eso,
00:14:56pero se atreve a vetarnos.
00:14:58¡Dios mío!
00:15:00¿No es miembro de nuestro partido, Primera Ministra?
00:15:03Primera Ministra,
00:15:05¿está intentando usar nuestro dinero bien ganado
00:15:08para mantener sus propias cifras de aprobación entre la gente?
00:15:12Bueno, no quería decir eso realmente.
00:15:16¿Pero no cree que esta posición es demasiado para usted?
00:15:22Recuerde que el partido le ayudó a ganar ese puesto
00:15:27creando una imagen favorable para usted.
00:15:31Pero todo lo que hace es maquillarse más.
00:15:36Señor Park,
00:15:37si cree que mantengo esta posición solo con maquillaje,
00:15:41entonces debería usar delineador.
00:15:43¿Pero cómo se atreve?
00:15:47Su Majestad ha estado pagando impuestos voluntariamente desde el año pasado.
00:15:51¿No creen que deberíamos mejorar la imagen de nuestro partido?
00:15:54Todos los días se escriben artículos
00:15:56sobre el aumento de la brecha salarial
00:15:58entre los altos ingresos de los políticos y personas más pobres.
00:16:01Sé que posponer el aumento solo una vez no reducirá la brecha,
00:16:05pero tenemos la oportunidad de demostrar
00:16:07que los valores de nuestro partido
00:16:10están claramente centrados en los ciudadanos.
00:16:13Si comprenden por qué la aprobación de nuestro partido es tan baja,
00:16:17por favor explíquenselo a las personas a su lado.
00:16:20No se lo guarden para ustedes.
00:16:25Y una cosa más.
00:16:29Soy la primera ministra del Reino de Corea.
00:16:32No represento al partido.
00:16:41Ay, qué bien se...
00:16:43Ay, qué bien se siente.
00:16:45Jefe.
00:16:47¿Y ahora qué?
00:16:49Acabo de enterarme que Administración
00:16:51retendrá el sueldo de Shinji otra vez.
00:16:53¿De nuevo?
00:16:55¿Y no le dijiste nada a Shinji?
00:16:57No sea ridículo.
00:16:58Si quisiera, habría ido a la oficina de inmediato.
00:17:00¿Por qué se lo contaría?
00:17:02¡Buen trabajo!
00:17:03¿Usted cree?
00:17:05¿Qué?
00:17:07¿Por qué se lo contaría?
00:17:08¡Buen trabajo!
00:17:09¿Usted cree que su madre esté apostando otra vez?
00:17:12Eso sería terrible.
00:17:14Es que ella creció un poco mi madre en un ambiente rico
00:17:17donde nada le faltaba.
00:17:18Ella no sabe mucho del mundo.
00:17:20A la gente le gusta apostar aunque no sea rica.
00:17:22Es un vicio.
00:17:24Ay, qué hacemos con el pobre Shinji.
00:17:32Los recolectores en Ongpyeong, Sodaemun y Ongyeong.
00:17:36Pregunté en Songguk, Dongdaemun, Songdonggu
00:17:39y no encontré nada.
00:17:42¿Tengo que investigar a los recolectores de basura?
00:17:45¿Cuándo tendremos a un nuevo recluta?
00:17:47Esta mañana.
00:17:49Pero ya es tarde.
00:17:52Ya hasta se puso el sol.
00:17:54Es que vino a trabajar muy temprano,
00:17:56así que lo envié al Escuadrón 2 para que...
00:18:00Vaya, ¿acaso es nuestro nuevo recluta
00:18:03quien atrapa a un criminal?
00:18:34¿Te ves bien?
00:18:36Qué bueno verte.
00:18:37Dinos tu nombre, novato.
00:18:39Sí.
00:18:40Soy Young Michael.
00:18:42Sólo siéntese, señor,
00:18:44y responda las preguntas del detective correctamente.
00:18:47Les presento al detective novato.
00:18:51Hola a todos.
00:18:53Soy Young Michael y trabajaré con ustedes a partir de hoy.
00:18:57Tenía muchas ganas de usar las esposas
00:18:59con un criminal que atrapara.
00:19:03No lo volveré a hacer.
00:19:04Bien, una vez es suficiente.
00:19:06¿Hay otro sueño que tengas?
00:19:08Aunque lo tengas, nunca lo menciones.
00:19:10Sí.
00:19:11Ay, pero tú.
00:19:12¿Cuál era tu nombre?
00:19:14Es Young Michael.
00:19:15Así me bautizaron.
00:19:17Pero mis amigos me dicen Young Me.
00:19:19Así que ustedes llámenme así.
00:19:22Young Me significa rosa.
00:19:24Te enviaré nuestro manual de trabajo.
00:19:25Dame tu correo.
00:19:26Sí.
00:19:27Es Rosa 93.
00:19:30Ah, lo siento.
00:19:33Es R-O-S...
00:19:36Oye, sabemos cómo deletrear la palabra rosa.
00:19:40¿Rosa?
00:19:41Lo de rosa estuvo bien, pero el 93 me sorprendió.
00:19:44Muy bien.
00:19:45Diga, ¿qué más?
00:19:46Sí.
00:19:47Es rosa93.unicornio.net.
00:19:50Trabajaré con pasión y sentido del deber.
00:19:54Espero su apoyo.
00:19:57Mírate.
00:19:58Pasión y sentido del deber.
00:20:00Eso es demasiado.
00:20:01Solo quédate con una cosa, porque te vas a agotar.
00:20:04Copia esa lista y siga a tus superiores con mucha pasión.
00:20:08Sí.
00:20:09Conduces autos estándar, ¿verdad?
00:20:10Lo siento.
00:20:12Nací en el 93, así que...
00:20:15Yo conduciré ya que nací en el 87.
00:20:17Soy de los 90.
00:20:18Manejo.
00:20:27¿Una palanca?
00:20:28Sí, puedes buscar.
00:20:30Encontrarás los metales a la derecha.
00:20:33Creo que hay algunas palancas por ahí.
00:20:36¿Esta vez una palanca es el arma?
00:20:38El mundo está terrible.
00:20:42Tienen mucha suerte.
00:20:44¿Qué es eso?
00:20:45¿Es una palanca?
00:20:46Sí.
00:20:47¿Es una palanca?
00:20:48Sí.
00:20:49¿Es una palanca?
00:20:50Sí.
00:20:51El mundo está terrible.
00:20:54Tienen mucha suerte.
00:20:56No reuní suficiente chatarra, así que aún no la vendo.
00:20:59Sírvanse.
00:21:17¡Señor Young!
00:21:18¡Señorita Khan!
00:21:20¡La encontré!
00:21:21¡Creo que la encontré!
00:21:27Miren.
00:21:28Hay sangre.
00:21:29Eso es todo, ¿verdad?
00:21:30Creo que es el arma.
00:21:31¿Eres maga o qué?
00:21:33Ustedes dos deberán encargarse del resto.
00:21:36¿De qué estás hablando?
00:21:37Ven con nosotros.
00:21:38¿Qué sabe este novato?
00:21:40Es lo mismo que decirme que haga todo.
00:21:42Supongo que lo entendiste.
00:21:44Buena suerte.
00:21:45Oye, ¿a dónde vas?
00:21:46¿Te van a dar un soborno?
00:21:48Es una pena que esa tradición se esté perdiendo actualmente.
00:21:51Me gusta mucho su sentido del humor.
00:21:55¿Una broma?
00:21:57No era broma.
00:21:59¿Y esa cara?
00:22:00¿Sólo aceptas tu salario y nada más?
00:22:06¡Llévatelo!
00:22:07¡Llévatelo!
00:22:08¡Se creyó todo lo que dije!
00:22:10¿Y ahora qué voy a hacer contigo?
00:22:19Recogí este camino aquí.
00:22:21Nadie me vio.
00:22:23Si recogemos dinero en la calle, hay que dárselo a la policía.
00:22:26Detective Kang.
00:22:28Encuentra al dueño de esto.
00:22:30¿Ah?
00:22:31¿No eres tú?
00:22:37Investigué sobre ti los últimos días.
00:22:40Tu familia era muy rica, pero quebró cuando tenías 15 años.
00:22:43Parece que necesitas dos vidas para pagar la deuda.
00:22:45Sí.
00:22:46Viví en un barrio exclusivo.
00:22:48¿Estás celoso?
00:22:49Ah, por supuesto.
00:22:51Viví en una correccional.
00:22:55Pero supongo que estoy mejor ahora.
00:22:57¿Qué hiciste?
00:22:59¿Compraste tu propia casa?
00:23:00¿Por qué estarías celoso?
00:23:01Yo pago alquiler.
00:23:03Tengo mucha curiosidad.
00:23:05¿Por qué vives tan honestamente?
00:23:07Eres una persona muy curiosa.
00:23:10No vivo honestamente.
00:23:12Alguien me dijo una vez
00:23:14que viviera al borde del camino equivocado.
00:23:17Y así lo hago, ¿no lo ves?
00:23:19Vaya.
00:23:20Eso es muy conmovedor.
00:23:23Entonces deberías ganar mucho dinero.
00:23:26Apuesto a que el gobierno no te da tanto.
00:23:29No estoy pidiendo mucho.
00:23:31Solo llámame antes de cualquier redada
00:23:33y libéranos si nos atrapan.
00:23:36Todos ganamos.
00:23:37¡Oye!
00:23:38Los policías no pueden golpear a los civiles así.
00:23:40¿No sabes cómo son las cosas ahora?
00:23:42Llama a la policía si quieres.
00:23:43Me contrataron hace años.
00:23:45Ya, ya, ya. Está bien.
00:23:52¿Por qué no te tranquilizas y...?
00:23:54Idiota, elegiste al tipo equivocado.
00:23:59Será mejor que estés aquí en la próxima redada
00:24:02y que el que te atrape sea yo
00:24:05para que puedas ser promovido.
00:24:11¡Ah! ¡Ah!
00:24:13¡Da igual! ¡Da igual!
00:24:16¡Da igual! ¡No!
00:24:18¡Concentración!
00:24:21Atención todos. Voy a pasar lista.
00:24:23Jang So-young.
00:24:24¡Presente!
00:24:25¡Bienvenida!
00:24:26¡Buenafuente!
00:24:27¡A banquete!
00:24:28¡Bua bana!
00:24:29¡Me voy!
00:24:30¡Defensa la principal!
00:24:31¡Confirmación!
00:24:32¡Sentado!
00:24:33¡Al server!
00:24:34¡Buenafuente!
00:24:35¡Bienvenida!
00:24:36¡Buenafuente!
00:24:37¡Bua banquete!
00:24:38¡Buanafuente!
00:24:39¡Presente!
00:24:41¿Yongzi Hong?
00:24:42¡Presente!
00:24:43Oigan, respondan una sola vez, breve y cortésmente.
00:24:48¿Yongzi Yun?
00:24:49¡Presente!
00:24:51¿Yong Ji Min?
00:24:52¡Presente!
00:24:55Los cinco principios del Taekwondo son cortesía,
00:24:58perseverancia, integridad...
00:25:00¡Ya!
00:25:02¡Silencio, malcriados!
00:25:05¡Deberían a su maestro y poner atención!
00:25:09¡Ustedes!
00:25:15¡Y no lloren!
00:25:20¡Ya basta!
00:25:23¡Alto!
00:25:33Xin Ye.
00:25:36Creo...
00:25:40que deberías dejar de enseñar.
00:25:42¿Por qué?
00:25:43Me dijeron que te tienen miedo,
00:25:46se van a casa asustados y no tienen ganas de volver.
00:25:50Dios, los niños en estos días no tienen perseverancia.
00:25:51¿Perseverancia?
00:25:53¡Eres tú el que da problemas!
00:25:55Perseverancia.
00:25:56Maestro, no puede hacerme eso.
00:25:58Dijo que me alejaría de la delincuencia.
00:26:01¿Cómo me ganaré la vida si no tengo trabajo?
00:26:03Todo lo que puedo hacer es robar.
00:26:05Y si lo hago, traeré mucho dinero para pagar el alquiler.
00:26:09Así que piénselo.
00:26:11¿Por qué no eres tan bueno con las palabras delante de los niños?
00:26:14Mañana lo haré mejor.
00:26:17Además, guiaré a los niños por el camino correcto.
00:26:19Voy a conseguir a alguien más que los guíe.
00:26:21Así que haz otra cosa.
00:26:23No guíes a las personas por el camino correcto.
00:26:28¿Por qué estás al borde del precipicio?
00:26:50Le entregué el arma a los forenses.
00:26:53Estaba muy nervioso.
00:26:59Los forenses acaban de llamar.
00:27:02Y tu teléfono está allá.
00:27:04¿En serio?
00:27:05¿Lo compré ayer?
00:27:06¿O...?
00:27:07¿O...?
00:27:10Ay, Dios mío, Yagmi.
00:27:12¿Podrás hacer un trabajo tan importante?
00:27:16Lo que vas a hacer ahora es muy importante para un novato...
00:27:20de nuestro equipo.
00:27:22¿Es un caso?
00:27:23Lo será si no lo haces bien.
00:27:25Aquí están los reportes de las horas trabajadas
00:27:27y las boletas de gastos de este mes.
00:27:29Los pagos de horas extras de tus superiores dependen de ti.
00:27:31Con tu sentido del deber y la pasión,
00:27:33registra cada segundo.
00:27:34Lo haré.
00:27:38Usa un bolígrafo negro, Yagmi.
00:27:41Ah, negro.
00:27:47Escuadrón de Delitos Violentos, Teniente Young.
00:27:50Soy yo.
00:27:51Estás en el trabajo.
00:27:53Es un alivio.
00:27:54¿Kim Gaedong?
00:27:56Me preguntaba por qué mi teléfono no sonó hoy.
00:27:59Oye,
00:28:00dime cómo averiguaste el número directo de mi oficina.
00:28:04Fue un sub.
00:28:05¡Yagmi!
00:28:06Sí.
00:28:07Trae a E un sub.
00:28:08Es posado.
00:28:09Y golpealo si se niega.
00:28:26Oye,
00:28:27E un sub.
00:28:29Está roto, está roto.
00:28:31Dios, ni siquiera puede estar a la altura de su valor.
00:28:34No hablaré contigo.
00:28:36Ya no haré nada de lo que me pidas,
00:28:38aunque me pagues.
00:28:40¡Mmm!
00:28:41¡Qué delicia!
00:28:42¡Ah!
00:28:43¡Ah!
00:28:44¡Ah!
00:28:45¡Ah!
00:28:46¡Ah!
00:28:47¡Ah!
00:28:48¡Ah!
00:28:49¡Ah!
00:28:50¡Ah!
00:28:51¡Ah!
00:28:52¡Ah!
00:28:53¡Ah!
00:28:54¡Ah!
00:28:56Oye,
00:28:58¿qué le dijiste para que me esposara?
00:29:00No sabía que haría eso.
00:29:02Le dije tu nombre.
00:29:03¡Ah!
00:29:04Te dije que no se lo dijeras a nadie.
00:29:06¿Cómo puedes ser tan barato?
00:29:08Puede que no lo sepas,
00:29:10pero nada de lo que tengo es barato.
00:29:12Entonces, como disculpa,
00:29:14te nombraré jefe de la Guardia Real de este mundo.
00:29:17De ahora en adelante, eres la espada inquebrantable.
00:29:19Es una posición muy honorable.
00:29:23Estás loco.
00:29:24¿Loco?
00:29:25Debo llevarte de vuelta a mi mundo conmigo.
00:29:27Ahí serás decapitado.
00:29:29Sí, sí, sí, sí.
00:29:31No tengo cabeza, así que eso será imposible.
00:29:35¡Ah!
00:29:36¡Ah!
00:29:37¡Ah!
00:29:38¡Ah!
00:29:39¡Ah!
00:29:40¡Ah!
00:29:41¡Ah!
00:29:42¡Ah!
00:29:43¡Ah!
00:29:44¡Ah!
00:29:45¡Ah!
00:29:46¡Ah!
00:29:47¡Ah!
00:29:48¡Ah!
00:29:49¡Ah!
00:29:50¡Ah!
00:29:51¡Ah!
00:29:52¡Ah!
00:29:53¡Ah!
00:29:55Hay rumores de que está enfermo.
00:29:57Pronto empezarán a escribir artículos especulativos.
00:30:01Estamos en problemas, ¿cierto?
00:30:03Él no saldrá de su estudio
00:30:05y no permitirá que nadie entre o salga.
00:30:08Estoy muy preocupada por lo que está pasando.
00:30:11¡Ah!
00:30:12Se me ocurrió una idea.
00:30:15Haremos que se fijen en algo más.
00:30:18¿Puedo hablar con Zhou Yong, el jefe de la Guardia Real?
00:30:24¿Qué haces aquí?
00:30:36Trabajo. Dame tu teléfono, desbloqueado.
00:30:41La señora de la corte te dijo que cooperaras conmigo,
00:30:45¿no es cierto?
00:30:46¿Tienes SNS?
00:30:57No, no tengo.
00:30:58Lo sabía, solo estaba comprobando
00:30:59si tienes cuentas ocultas. Revisaré tu álbum de fotos.
00:31:06Supongo que viniste a trabajar con el teléfono de tu padre.
00:31:10Es mi teléfono.
00:31:11Lo sé, me estoy burlando.
00:31:15Increíble.
00:31:18Voy a usar esta foto.
00:31:36¿Qué?
00:31:37La cuenta oficial de Yuri Armas de Japón
00:31:38es oficial ahora.
00:31:39Pensé que nunca sucedería.
00:31:40Opa, I love you. English, please.
00:32:03Descubre todo lo que puedas sobre ella.
00:32:07Ya sabes que nadie se entere.
00:32:10¿No es ella la mujer de la tarjeta de identificación
00:32:13que tenía Su Majestad?
00:32:15¿Cómo es que sabes eso?
00:32:17Ya la investigué hace tres años,
00:32:19por órdenes de Su Majestad.
00:32:21Revisé todas las bases de datos,
00:32:23pero esa persona no existía.
00:32:25Y como habrá visto, la fecha de misión es algo extraño.
00:32:29Tal vez sea falsa.
00:32:30Ay, me duele la cabeza y me rompe el corazón.
00:32:36Le dije que no lo hiciera,
00:32:37pero supongo que nunca se dio por vencido.
00:32:40La mujer que estaba persiguiendo
00:32:43podría haber sido esta mujer, ¿no?
00:32:47Pero ¿cómo puede ser que no exista?
00:32:51Tampoco hay registros en inmigración.
00:32:53No debe preocuparse.
00:32:55Esa mujer no es del tipo de Su Majestad.
00:32:59Ella ni siquiera se llevaría bien con él.
00:33:01Se nota que no es una persona de ciencias.
00:33:04¿Y acaso tú sabes cuál es su tipo de mujer?
00:33:12Ay, mi cabeza.
00:33:14Ay, mi corazón.
00:33:17El número al que llamó no está disponible.
00:33:24El número al que llamó no está disponible.
00:33:30Detective.
00:33:32Oficial Jung, ¿tiene los resultados del ADN?
00:33:35Sí, pero no hay coincidencias,
00:33:39incluso en personas desaparecidas.
00:33:44¿Es verdad eso? ¿No hay nada?
00:33:46Nada. Dijo que ni siquiera tiene identificación.
00:33:50¿Cómo no puede haber nada?
00:33:51Nunca he visto a una persona así.
00:33:53No puede ser, espera.
00:33:58Sí, Teniente Jung.
00:34:00Detectives, soy la autoridad de Carreras de Corea.
00:34:03Quisiera hablar con usted sobre el documento que nos envió.
00:34:05Podemos ver el caballo por el que preguntó.
00:34:08Ah.
00:34:10¿Entonces es un caballo robado?
00:34:13No, no fue robado en absoluto.
00:34:16Es una raza rara de ascendencia española,
00:34:18así que no podemos encontrarlo en la República de Corea
00:34:21en este momento.
00:34:22Tenemos curiosidad de cómo llegó ese caballo aquí.
00:34:25Hola, ¿me escucha, Teniente?
00:34:40Hablemos después de tomar algo.
00:34:42En serio necesito alcohol.
00:34:44Pero ¿por qué mezclas dos tipos de alcohol?
00:34:47No mezclo, hago una nueva bebida.
00:34:49¿Qué, no lo sabías?
00:34:52Ay, tu caballo es de ascendencia española,
00:34:54pero ¿no lo sabías?
00:34:56¿No tienen soju y cerveza en tu mundo?
00:34:58Tenemos.
00:34:59Entonces, ¿por qué no los mezclas?
00:35:01¿No sabes MSD?
00:35:03¿Sabes MSD?
00:35:05Es la alegría de la vida.
00:35:07¿Qué?
00:35:08¿Por qué no lo mezclas?
00:35:10¿No sabes MSD?
00:35:12¿Sabes MSD?
00:35:14Es la alegría de la vida.
00:35:16Making, shaking, drinking.
00:35:22Todo para el rey.
00:35:26¿Por qué ríes?
00:35:27El MSD que conoces y el MSD que conozco
00:35:29son muy diferentes.
00:35:31Y te digo de nuevo,
00:35:33nunca bebo nada que no haya sido probado.
00:35:36Entonces, ¿eres de otro mundo?
00:35:39Ya te lo dije, pero no me crees.
00:35:42¿Pero solo tú puedes usar ese portal?
00:35:48Todavía no estoy seguro,
00:35:50pero existe la posibilidad
00:35:51de que alguien más lo haya usado.
00:35:53¿Quién podría ser?
00:35:54Solo puedo decirte si aceptas mi propuesta.
00:35:56¡Ay!
00:35:57¡Deja de inventar!
00:35:58Sin embargo, debes saber
00:35:59que si invento algo,
00:36:00entonces se convierte en ley.
00:36:02Y tú debes saber
00:36:03que si te doy uno,
00:36:04te sale un moretón.
00:36:06Eres muy liberal.
00:36:07Así es.
00:36:08Los liberales tienen ideas
00:36:09y los científicos las realizan.
00:36:10Pero tampoco creo
00:36:11que seas capaz de hacerlo.
00:36:12¿No es un universo paralelo?
00:36:13¿Por qué es la capital Busan?
00:36:15Busan es la capital cultural.
00:36:16El gobierno central
00:36:17está en Seúl,
00:36:18la capital política.
00:36:19Y Pyongyang es la económica.
00:36:20Usas el término
00:36:21Corea del Sur y del Norte,
00:36:22pero en nuestro mundo
00:36:23es la región Sur y Norte.
00:36:24El rey y la reina
00:36:25se quedan
00:36:26en el palacio de Busan.
00:36:27Por si te lo preguntabas.
00:36:28¿Crees que tiene sentido?
00:36:29¿Por qué el rey
00:36:30y la reina
00:36:31se quedan
00:36:32en el palacio de Busan?
00:36:33¿Por qué el rey
00:36:34y la reina
00:36:35se quedan
00:36:36en el palacio de Busan?
00:36:37¿Por qué el rey
00:36:38se quedaría en Busan
00:36:39y no en Seúl?
00:36:40Quiero saber.
00:36:45Desde 1952
00:36:47tenemos un conflicto político
00:36:48con Japón.
00:36:49Siempre hemos estado
00:36:50al borde de la guerra.
00:36:52Desde 1952
00:36:53hemos estado
00:36:54al borde
00:36:55de la guerra
00:36:56con Japón.
00:36:57Entonces mi abuelo
00:36:58el rey Ha Jung
00:36:59anunció una monarquía
00:37:00constitucional
00:37:01en el 45
00:37:02dejando el parlamento
00:37:03en Seúl
00:37:04y trasladado
00:37:05el palacio a Busan.
00:37:06La monarquía
00:37:07está al frente
00:37:08para enfrentar
00:37:09a nuestros enemigos primero.
00:37:10Por eso la estatua
00:37:11del almirante Yi Sun Shin
00:37:12está en Busan
00:37:13en mi mundo.
00:37:14La estatua muestra
00:37:15que nadie puede
00:37:16cruzar los mares
00:37:17de nuestro reino
00:37:18e invadir nuestro reino.
00:37:24Veo que tu novela
00:37:25va bien.
00:37:28Supongo que no obtuviste
00:37:29nada de mi ADN
00:37:31pero todavía
00:37:32no puedes creerme
00:37:33¿no es así?
00:37:34¿Quién crees que soy?
00:37:36Tienes las pruebas
00:37:37frente a ti
00:37:39y con todo eso
00:37:40aún no me crees.
00:37:50Espero que tu tierra
00:37:53se vuelva redonda
00:37:54pronto.
00:38:06Voy a usar el baño
00:38:08y pagaré la cuenta
00:38:10para que tu salgas.
00:38:36¿Por qué?
00:38:50Ahora entiendo.
00:38:52Por eso pagué
00:38:53más de la cuenta.
00:38:55¿Cuándo pediste eso?
00:38:57Antes de que volvieras
00:38:58el dueño me preguntó
00:38:59si necesitaba algo más
00:39:01y respondí que sí.
00:39:03Por poco te creo
00:39:04todo este cuento
00:39:06un rey
00:39:08en un mundo diferente
00:39:10eso es una ridiculez
00:39:12y eres un completo loco
00:39:13¿oíste?
00:39:15Te he extrañado
00:39:16por veinticinco años
00:39:17¡Ay, ya cállate!
00:39:18Te decapitarán
00:39:19por interrumpirme.
00:39:20¡Y tú por mentirme!
00:39:22Solo ve
00:39:23y sigue escribiendo
00:39:24tu novela
00:39:26Dios.
00:39:36¿Por qué me sigues?
00:39:38Yo no te estoy siguiendo.
00:39:40Voy a ver a Máximus
00:39:41para decirle buenas noches.
00:40:01Oye,
00:40:02las zanahorias que le di
00:40:03no se las comió.
00:40:04¿El oficial de séptimo grado
00:40:05solo come
00:40:06lo que tú le das?
00:40:08¿Las probaste primero?
00:40:18Dime,
00:40:19¿por qué no comiste
00:40:20las zanahorias que te dio?
00:40:22Tendrás que hacerlo.
00:40:23Si no las quieres
00:40:24no las tragues.
00:40:28Es una orden.
00:40:29Es una orden.
00:40:56¿Qué?
00:40:59¿Te preguntas
00:41:00por qué miro esto?
00:41:01Sí.
00:41:03El príncipe Bujong
00:41:04realizó la autopsia.
00:41:06Las huellas digitales
00:41:07y el ADN
00:41:08coincidieron
00:41:09con el traidor Lilim.
00:41:11Lo sé.
00:41:12Aunque tal vez
00:41:14el cuerpo
00:41:15es como el de Lilim.
00:41:17Es solo un símbolo desconocido
00:41:18que en realidad
00:41:19no es él.
00:41:22A veces
00:41:23los símbolos
00:41:24en las matemáticas
00:41:25son útiles
00:41:26al comprender
00:41:27cierto fenómeno.
00:41:28Por ejemplo,
00:41:29no tiene ningún significado
00:41:30en sí mismo
00:41:31el signo de más
00:41:32ya que es un símbolo
00:41:33que significa agregar algo
00:41:34a lo que ya está.
00:41:36Tengo una teoría.
00:41:39Este cuerpo
00:41:40es un símbolo
00:41:41exactamente igual
00:41:42al que Lilim usó
00:41:44para hacernos creer
00:41:45que había muerto.
00:41:47Pero entonces
00:41:48habría una pregunta
00:41:49más grande.
00:41:50¿Qué es este cuerpo
00:41:53y cómo tiene
00:41:54el mismo ADN?
00:41:55¿Qué se le agregó
00:42:00al verdadero traidor Lilim?
00:42:05¿Dónde estará ahora?
00:42:09¿Qué se le agregó
00:42:12a usted, Majestad?
00:42:25¿Qué se le agregó
00:42:26al verdadero traidor Lilim?
00:42:29¿Qué se le agregó
00:42:30al verdadero traidor Lilim?
00:42:33¿Qué se le agregó
00:42:34al verdadero traidor Lilim?
00:42:36¿Qué se le agregó
00:42:37al verdadero traidor Lilim?
00:42:39¿Qué se le agregó
00:42:40al verdadero traidor Lilim?
00:42:42¿Qué se le agregó
00:42:43al verdadero traidor Lilim?
00:42:45¿Qué se le agregó
00:42:46al verdadero traidor Lilim?
00:42:49¿Qué se le agregó
00:42:50al verdadero traidor Lilim?
00:42:52¿Qué se le agregó
00:42:53al verdadero traidor Lilim?
00:42:55¿Qué se le agregó
00:42:56al verdadero traidor Lilim?
00:42:58¿Qué se le agregó
00:42:59al verdadero traidor Lilim?
00:43:01¿Qué se le agregó
00:43:02al verdadero traidor Lilim?
00:43:04¿Qué se le agregó
00:43:05al verdadero traidor Lilim?
00:43:07¿Qué se le agregó
00:43:08al verdadero traidor Lilim?
00:43:10¿Qué se le agregó
00:43:11al verdadero traidor Lilim?
00:43:13¿Qué se le agregó
00:43:14al verdadero traidor Lilim?
00:43:16¿Qué se le agregó
00:43:17al verdadero traidor Lilim?
00:43:19¿Qué se le agregó
00:43:20al verdadero traidor Lilim?
00:43:22¿Qué se le agregó
00:43:23al verdadero traidor Lilim?
00:43:25¿Qué se le agregó
00:43:26al verdadero traidor Lilim?
00:43:28¿Qué se le agregó
00:43:29al verdadero traidor Lilim?
00:43:31¿Qué se le agregó
00:43:32al verdadero traidor Lilim?
00:43:34¿Qué se le agregó
00:43:35al verdadero traidor Lilim?
00:43:37¿Qué se le agregó
00:43:38al verdadero traidor Lilim?
00:43:40¿Qué se le agregó
00:43:41al verdadero traidor Lilim?
00:43:43¿Qué se le agregó
00:43:44al verdadero traidor Lilim?
00:43:46¿Qué se le agregó
00:43:47al verdadero traidor Lilim?
00:43:49¿Qué se le agregó
00:43:50al verdadero traidor Lilim?
00:43:52¿Qué se le agregó
00:43:53al verdadero traidor Lilim?
00:43:55relaxing music
00:43:56relaxing music
00:43:59relaxing music
00:44:00relaxing music
00:44:19Te dije que sólo fingieras
00:44:21No tienes que vender comida aquí
00:44:23Cuidado con ellos
00:44:24Cuidado con lo que dices. Esos niños también tienen oídos.
00:44:30Oigan, muévanse. Largo, este es mi asiento.
00:44:33Si uno se sienta aquí, será primera ministra.
00:44:37Lo logré porque era yo.
00:44:39Yo ya he ido al palacio.
00:44:41Esa mujer va todos los días.
00:44:43Ella es la novia del rey.
00:44:45¿No es así?
00:44:48Puedes quedarte y jugar. Tú ve a casa.
00:44:51Deja de cuidar a los niños, mamá. Ese no es tu trabajo.
00:44:58Dios mío.
00:45:01Pueden jugar aquí, ¿eh?
00:45:03Sus mamás no tardan en regresar, ¿de acuerdo?
00:45:11Mamá, quiero sopa.
00:45:14Y la quiero picante.
00:45:16¿Y los hombres de afuera van a comer?
00:45:21Solo el señor Kim.
00:45:23El equipo de seguridad se turnan para comer, así que no te preocupes.
00:45:28¿Qué es eso?
00:45:30Un cliente lo dejó aquí, así que lo guardé por si viene por él.
00:45:34Ahora duerme. Yo te despertaré.
00:45:46Día 3
00:46:16Espero que tu tierra se vuelva redonda pronto.
00:46:39¿Qué pasó?
00:46:41El tanque está lleno.
00:46:44Yo creo que debería apagar el motor primero.
00:46:46Tranquila.
00:47:02¿Academia Hiro Taekwondo?
00:47:05¿No puede ser?
00:47:07¿Eres tú?
00:47:09Sí, soy yo.
00:47:11¿Por qué me respondes tú, Kim Gaedong?
00:47:16¿Qué?
00:47:26¿Acabas de colgarme?
00:47:28Me hiciste eso muchas veces.
00:47:30No te atrevas.
00:47:32¿Por qué estás ahí?
00:47:34Estuve aquí todo el tiempo.
00:47:36Desde que vine a este mundo,
00:47:39Simplemente no lo sabías.
00:47:41Pásame a mi padre.
00:47:43Tu padre está teniendo una reunión.
00:47:45Me dio café e incluso lo probó antes para mí.
00:47:48Fue muy amable.
00:47:50¿Qué necesitas?
00:47:52Le diré más tarde.
00:47:54Estoy...
00:47:56frente a la tienda.
00:47:58Mi auto se averió.
00:48:00Necesito que lo vigile hasta que vengan a recogerlo.
00:48:03¿Yo puedo tomar un taxi?
00:48:05Sí.
00:48:07¿Qué es lo que tiene tu auto?
00:48:10Si te digo, no sabrás qué...
00:48:12O tal vez sí.
00:48:14Dijiste que eres un hombre de ciencia.
00:48:16¿Por qué no me dices qué debo hacer?
00:48:18Responde esto primero.
00:48:20¿Cambiaste el aceite del motor?
00:48:22Por supuesto.
00:48:24¿Y el filtro de combustible?
00:48:26Debes cambiarlo también.
00:48:30¿Eso qué es?
00:48:32¿Qué tienes a la mano?
00:48:34Espera.
00:48:37Una botella de agua.
00:48:39Toallas húmedas.
00:48:42Carne seca.
00:48:44Y una liga.
00:48:46Entonces, toma el elástico y el agua.
00:48:48Ok, espera.
00:48:50Átate el pelo y abre el capó.
00:48:54¿Y?
00:48:56Sí.
00:48:58Bebe agua mientras esperas.
00:49:00Voy para allá.
00:49:02¿Es chiste?
00:49:04Los buenos autos se despegan.
00:49:06Los autos se detienen así para proteger sus motores.
00:49:08Es decir, que no hay nada que puedas hacer.
00:49:10Espérame.
00:49:12Ya voy.
00:49:30La grúa llegará en diez minutos más.
00:49:32Así que vigila mi auto hasta entonces.
00:49:35No quiero que toques nada.
00:49:37Tú...
00:49:41Se siente.
00:50:35¿Qué pasa?
00:50:37¿Qué pasa?
00:50:39No sé.
00:50:41Se ha encaminado.
00:50:43¿Cómo?
00:50:45No sé.
00:50:47¿Qué pasa?
00:50:49No sé.
00:50:51¿Qué pasa?
00:50:53No sé.
00:50:55Se ha encaminado.
00:50:57No sé.
00:50:59¿Qué pasa?
00:51:01¿Qué pasa?
00:51:03Así que cuídalo como a tu caballo, para mí también es
00:51:14importante, ¿te quedó claro?
00:51:17El tiempo se detuvo por un momento, ¿no lo sentiste?
00:51:24¿Se detuvo el tiempo?
00:51:26¿Te vas a poner más raro?
00:51:27Todo se detuvo, excepto yo.
00:51:29¿Y eso por qué?
00:51:32Es una teoría, pero podría ser un efecto secundario
00:51:35por cruzar el portal.
00:51:38Pero gracias a eso vi algo realmente hermoso.
00:51:44Adiós y diviértete.
00:51:47Por favor, cuida mi auto como a tu caballo.
00:51:50Nos vemos luego.
00:52:02Sin querer, tengo un auto.
00:52:32Alteza.
00:52:58Ha pasado mucho tiempo.
00:53:00El mundo es pacífico, así que no pude sentir
00:53:04el paso del tiempo.
00:53:07Supongo que hay muchos clientes en la librería.
00:53:10Sí, siempre llegan a la hora acordada.
00:54:00Debí haberme dado cuenta de que la flauta es la llave.
00:54:22Ese traidor.
00:54:27Zeynep tiene la otra mitad de la flauta
00:54:31y probablemente está vivo,
00:54:34moviéndose libremente entre los mundos paralelos.
00:54:38Debí haber sabido antes de ver la belleza
00:54:44que he estado buscando.
00:54:48La flauta es la llave y la cerradura.
00:54:57¿Han estado todos bien?
00:54:59¡Alteza!
00:55:08Escuchen todos.
00:55:13Son los resultados de la investigación forense.
00:55:17Encontraron la sangre del asesino y la víctima en la palanca.
00:55:21El caso Okin Buman está cerrado.
00:55:23Xinye, tú escribes el informe de la investigación.
00:55:26Buen trabajo, buen trabajo.
00:55:28Buen trabajo a todos.
00:55:29Gracias, señor.
00:55:30Buen trabajo.
00:55:33¿Deberíamos celebrar después del trabajo?
00:55:35Claro.
00:55:36Sin embargo, jefe.
00:55:37¿Ahora qué?
00:55:39Okin Buman lo niega fervientemente
00:55:42y todo calza a la perfección.
00:55:46Entre los tipos que negaron fervientemente sus crímenes,
00:55:49nadie era inocente.
00:55:50Todos mataron y lo negaron.
00:55:52Mira, tenemos el arma y un motivo.
00:55:54Sí, y el cuerpo de la víctima en su maletero.
00:55:56Ahora dime, ¿qué problemas tienes con las pruebas?
00:56:00No digo...
00:56:01que haya algo específico.
00:56:04Parece que alguien planeó todo esto.
00:56:18¿Por qué me miran?
00:56:19Ella me está mirando.
00:56:22Bus, bus.
00:56:24Canxingye 2019.
00:56:26¿Es lo mismo allá?
00:56:27¿Celebran después del trabajo?
00:56:29¿Sin investigar todo?
00:56:30Han pasado 20 años, así que...
00:56:33algunas cosas habrán cambiado.
00:56:35¡Chu Jingung!
00:56:37Dice tonterías mientras me mira
00:56:39y él le sigue el juego.
00:56:40Te voy a...
00:56:42Maldito.
00:56:45Gracias.
00:57:15El número al que llamó no está disponible.
00:57:18La esposa de la víctima no responde.
00:57:20Supongo que huyó de los susurreros.
00:57:23¿Vas a seguir investigando?
00:57:25Kim Buman es una basura.
00:57:27Estará encerrado por mucho tiempo.
00:57:28¿Por qué pasar por tantos problemas?
00:57:30Un detective no habla así.
00:57:31Viniste conmigo para asegurarnos
00:57:33de que no lo acusen falsamente.
00:57:35Me estoy asegurando de que no te sientas mal.
00:57:39Si sigues investigando, confía en la evidencia.
00:57:42Y si realmente fue planeado por alguien,
00:57:44esa evidencia lo señalará.
00:57:49Aunque lo dudo, tomé esto por si acaso.
00:57:52Míralo.
00:58:00¡Oh!
00:58:02¿Cang Xingye 2019?
00:58:05¡Oye!
00:58:06Segundo grado, clase 3, número 5.
00:58:08¡Cang Xingye!
00:58:10Lo que me faltaba.
00:58:12Ese idiota sigue llamándome así.
00:58:18¿Cuánto tiempo ha pasado, eh?
00:58:21¿Unos tres años?
00:58:23¿Qué haces en este barrio?
00:58:27¿Es tu viejo maestro?
00:58:29No, compañero de clase.
00:58:31Debería ser tu maestro.
00:58:33¿Y tú?
00:58:35¿Y tú?
00:58:37No, compañero de clase.
00:58:39Deberías irte.
00:58:41Él podría matarme.
00:58:43Lo envíe a la cárcel hace tres años.
00:58:45Ah.
00:58:47Tu amigo debió haber tenido éxito
00:58:49después de salir de la cárcel.
00:58:51Él tiene un grupo grande.
00:58:53Así es.
00:58:55Y solo te tengo a ti.
00:58:57A veces creo que debí haberme quedado en ese camino.
00:59:00Confía en mí.
00:59:03Son tres.
00:59:05De delitos violentos.
00:59:09Hola, señores.
00:59:10Disculpen.
00:59:11No pueden andar merodeando por la calle.
00:59:13De esa manera.
00:59:16¿Tu novia?
00:59:19Oh, es una detective.
00:59:21Uh, las detectives dan tanto miedo en estos días.
00:59:24Quizá deba cambiar de trabajo.
00:59:26¿Debería ser ama de casa?
00:59:28¿Están aquí solos?
00:59:31Están solos.
00:59:34Oye, tú.
00:59:35¿Cómo llegaste aquí?
00:59:36En auto.
00:59:37Ya está reparado.
00:59:39Fue bastante rápido.
00:59:40¿Qué cosa?
00:59:43Hablaremos luego.
00:59:45Ya verás.
00:59:46Bueno, ¿cómo quieren hacer esto?
00:59:49¿Pelearán los tres?
00:59:52Solo voy a mirar.
00:59:54La autoridad puede encargarse.
00:59:56¿Tratas de confundirnos?
00:59:58Oigan.
01:00:00Asegúrense de darle a Kancin Yeh lo que se merece.
01:00:03Le debo mucho.
01:00:28¿Por qué te convertiste en policía?
01:00:31¿Es peligroso ser policía?
01:00:34No todos en el mundo pueden ser valientes.
01:00:38Así que yo decidí ser valiente.
01:00:41¡Oigan!
01:00:43¡Encárguense de este idiota!
01:00:50Debí advertirles.
01:00:53Realmente me enojo.
01:00:55¿Por qué?
01:00:57¿Por qué?
01:00:59¿Por qué?
01:01:01¿Por qué?
01:01:03¿Por qué?
01:01:05¿Por qué?
01:01:07¿Por qué?
01:01:09Realmente me enojo
01:01:11cuando alguien me toca.
01:01:34Te lo dije, ¿no?
01:01:36Me ejercité mucho.
01:01:38Me alegra haberlo probado.
01:01:40¿Cómo crees? ¿Usaste mi auto?
01:01:42¿Tienes licencia? ¿Necesitas licencia?
01:01:44El reino tiene licencia.
01:01:46Yo soy quien las expide.
01:01:48No me hagas...
01:01:51¿Cómo sabías que estaba aquí?
01:01:53Fui a la estación a verte y no estabas.
01:01:55Así que decidí revisar tu GPS.
01:01:57Y has venido a este lugar varias veces.
01:01:59Es un alivio encontrarte aquí.
01:02:01Casi tuve que ir al forense.
01:02:04Ah, aquí estamos.
01:02:08Compré algunas cosas.
01:02:10Ponte una venda mientras comemos.
01:02:12Nos vemos de nuevo.
01:02:14¿Te sientes bien?
01:02:16Vi que te golpearon bastante.
01:02:18¿Qué hacías aquí?
01:02:20Parecía que estabas de su lado.
01:02:22¿Qué les pasa a ustedes?
01:02:24¿Podemos hablar después de comer?
01:02:26Ay, ¿por qué compraste esto?
01:02:28Hay vendajes impermeables en estos días.
01:02:30Sí, son muy caros.
01:02:32¿Y por qué?
01:02:34Solo compraste uno de estos.
01:02:36¿Me lo voy a comer yo sola?
01:02:38Puedes dividirlo a la mitad.
01:02:40Lo compré para los dos.
01:02:42Pues pudiste comprar para dos.
01:02:44Somos dos personas.
01:02:46Somos tres personas.
01:03:06Voy a pagar.
01:03:08Esta vez yo pago, tú adelántate.
01:03:10Señor.
01:03:12Pague por mí.
01:03:14Necesito esa hospitalidad más que ella.
01:03:16Sí que eres un tipo gracioso.
01:03:18Realmente no guarda rencor.
01:03:20No se guarda nada para sí mismo.
01:03:24Saldré primero, ¿ok?
01:03:26Oye, ¿dónde está mi auto?
01:03:28Ve a la estación.
01:03:30Y tú vienes conmigo.
01:03:32Date prisa.
01:03:36¿Todo bien?
01:03:38Sal, síguelo.
01:03:42Oye,
01:03:44¿vas a llegar tarde hoy?
01:03:48¿Por qué preguntas?
01:03:50Deberías decir adiós.
01:03:52Puede que tenga que esperarte.
01:03:56¿Adónde vas?
01:03:58De vuelta a mi mundo.
01:04:00Soy el rey de mi país.
01:04:02Dejé el palacio mucho tiempo.
01:04:04Te comiste
01:04:06ese helado gigante sin mí.
01:04:10Dijiste que es un universo paralelo.
01:04:12Hablas como si fueras a otro vecindario.
01:04:14Ah.
01:04:16¿Ya recordaste el hechizo?
01:04:18No es que no supiera cómo volver.
01:04:22Simplemente no quería hacerlo.
01:04:27Entonces, adiós.
01:04:29Ya me voy.
01:04:34Adiós.
01:04:54Te pagaré la próxima vez.
01:04:56Adiós.
01:05:01¿Ese caballo es tuyo?
01:05:04¿Qué compañía le hizo el arnés?
01:05:06Dame su número.
01:05:08Es una pregunta interesante.
01:05:10¿Por qué?
01:05:12¿Te gusta?
01:05:14Dame su número.
01:05:16No lo sé.
01:05:18Nunca tuve curiosidad al respecto.
01:05:20Y no podrás encontrarlos.
01:05:22Incluso si te doy su número.
01:05:24Déjate de tonterías.
01:05:26Y dime, ¿qué logo es este?
01:05:28Ya lo había visto antes.
01:05:30¿Dónde?
01:05:32Desea que creas que lo viste, te equivocas.
01:05:34Ese logo es usado
01:05:36en un país diferente, en otro mundo.
01:05:38No se usa aquí.
01:05:42¿Ah, sí?
01:05:44¿Y tú cómo lo sabes?
01:05:46Soy el rey de ese país, el reino de Corea.
01:05:51Él también es muy liberal.
01:05:55¿Cuánto tiempo llevará a analizarlo?
01:05:57Es urgente, ¿comprendes?
01:05:59Es muy, muy urgente.
01:06:01Todo es urgente aquí.
01:06:03Serán...
01:06:05mínimo dos semanas.
01:06:07Espera, esto es...
01:06:09Todo aquí es asesinato, robo y asalto.
01:06:11Y esto te lo digo en serio.
01:06:13Yo...
01:06:15tengo una familia.
01:06:17Trabajo 13 horas al día.
01:06:19No me presiones.
01:06:26Excelente.
01:06:28¿Qué?
01:06:30¿Le prestaste cuánto?
01:06:322 millones 7 mil 560 wones.
01:06:34Dijo que debía dejar el hotel,
01:06:36pero que le faltaba eso.
01:06:38¿Y tienes para prestar?
01:06:40Ese tipo ni siquiera tenía
01:06:42para pagarte un té cuando lo conociste.
01:06:44¿Cómo pudiste prestarle?
01:06:46Caminaba con pasos firmes
01:06:48y tenía un hablar preciso y elegante.
01:06:50No se logra eso con una educación normal.
01:06:52Estoy segura de que es rico, solo espera.
01:06:54Me pagará el doble de la cantidad.
01:06:56Ay, Dios.
01:06:58¿Y dónde está él ahora?
01:07:00Yo creo que volvió a su mundo.
01:07:02Dijo que se iba a casa.
01:07:04¿Qué?
01:07:06Dijo que es el rey de su país
01:07:08y que dejó el palacio por demasiado tiempo.
01:07:10Que pasaría a un sitio y volvería a casa.
01:07:26¿Qué pasa?
01:07:28¿Qué pasa?
01:07:30¿Qué pasa?
01:07:32¿Qué pasa?
01:07:34¿Qué pasa?
01:07:36¿Qué pasa?
01:07:38¿Qué pasa?
01:07:40¿Qué pasa?
01:07:42¿Qué pasa?
01:07:44¿Qué pasa?
01:07:46¿Qué pasa?
01:07:48¿Qué pasa?
01:07:50¿Qué pasa?
01:07:52¿Qué pasa?
01:07:54¿Qué pasa?
01:08:09Oh, nombre destrozado.
01:08:13Oh, el nombre que se separó en el aire.
01:08:17Oh, el nombre sin dueño.
01:08:21que moriré llamando. No pude terminar
01:08:26las últimas palabras que tenía en mi corazón.
01:08:51Aquella a quien amaba. Aquella a quien amaba.
01:09:21Aquella a quien amaba. Aquella a quien amaba.
01:09:51¡Hombre!
01:10:21¡Hombre!
01:10:51¿Dónde fuiste esta vez?
01:11:01Mi primo finalmente encontró.
01:11:04El tiempo se detuvo. Es la segunda vez.
01:11:07¿Qué sucede contigo?
01:11:09Mamá, por favor.
01:11:11Debí ir directamente a tu habitación.
01:11:13No quiero hacerte daño, pero mis palabras serán hirientes.
01:11:16Hazlo hasta que quiera morir.
01:11:20¿Dónde has estado?
01:11:22Que no te sorprendan las cosas que sucederán.
01:11:25De ninguna manera.
01:11:50Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org

Recomendada