• il y a 5 mois
Neighbours 29th July 2024

Category

📺
TV
Transcription
00:00Previously on Neighbors.
00:02J'ai juste gagné mon premier court-case.
00:04T'es l'investisseur. Il a dû canceler ton rendez-vous.
00:06Qu'est-ce que t'as fait ?
00:07Est-ce que tu peux, s'il te plaît, ne rien dire ?
00:08Comment ça va dehors ?
00:09Oui, la voyage est lisse.
00:11C'est la première fois que j'ai pensé que ce partenariat pouvait fonctionner.
00:13J'ai vu ça.
00:14Ce look que Nick et toi nous avons donné.
00:16C'est le moment de rentrer à la maison.
00:17Je ne vais pas rentrer à la maison.
00:18Qui va trouver Christa ?
00:19Moi.
00:20Pourquoi sont les invités dans le complexe avec de la nourriture chaude ?
00:23C'est temporaire.
00:24T'es tirée.
00:26Bonjour Christa.
00:27Tess ?
00:56Je ne savais pas que tu allais venir.
01:00Bonjour Byron.
01:02Tess ?
01:03Ce n'est pas normal.
01:05J'aurais dû espérer que non.
01:07Malheureusement, j'ai eu besoin d'envoyer notre manager d'acting.
01:10C'est un peu une histoire.
01:11J'ai hâte de l'entendre.
01:15Est-ce que tu viens de parler de Christa ?
01:17Oui.
01:18C'est la première fois que je l'ai rencontrée.
01:20C'est la première fois que je l'ai rencontrée.
01:22C'est la première fois que je l'ai rencontrée.
01:24Est-ce que tu viens de passer par là ?
01:29Pourquoi ne pas prendre un café pendant que tu te lèves ?
01:32Puis on peut parler.
01:42Pourquoi est-ce qu'elle est là ?
01:44Est-ce qu'elle est récente à l'IC ?
01:46La dernière fois que je l'ai vérifiée...
01:47Regarde, peu importe ce qui se passe,
01:48nous devons réparer ce lieu tout de suite.
01:55J'ai pensé qu'il allait y avoir une sorte de voyage à la péninsule aujourd'hui.
01:58Je ne pourrais pas aller sur le bus avec ces femmes.
02:01Harold Bishop, tu te caches de Moira et Hillary ?
02:04Depuis que j'ai gagné cette élection,
02:06il n'y a pas eu un souci après l'autre.
02:09Peut-être qu'ils cherchent juste une excuse pour te parler.
02:11Ne fais pas ça.
02:13Salut les gars.
02:14Vous êtes tous prêts pour dîner ce soir ?
02:16Oh, une nuit à Ramsey Street, c'est exactement ce que j'ai besoin.
02:18Merci, Jerry.
02:20Est-ce que je peux prendre un de ces taquins ?
02:22Oui, bien sûr.
02:23Oh, en fait, avez-vous parlé à Mac ?
02:26J'ai voulu l'appeler, voir comment elle s'est posée.
02:30Elle a gagné.
02:32C'est bien.
02:34Elle a gagné un casse-fois.
02:35Oui, c'est un grand délai.
02:37Elle a préparé pendant des semaines.
02:42C'est un grand délai.
02:44Oui, nous devons célébrer ça.
02:46Que faites-vous ce soir ?
02:47Alors, j'ai des plans de dîner ce soir.
02:50Oh, comment ça vous a amené à un bon restaurant ?
02:52Près, à Raisin Toady's.
02:55Je devrais y aller maintenant, j'ai besoin d'un déjeuner.
02:58Au revoir.
02:59Au revoir.
03:00Au revoir.
03:03J'ai juste reçu un mail heureux d'un client.
03:05Super, je vais l'appeler demain et voir si nous pouvons monter le texte pour une revue en ligne.
03:09Bonne idée.
03:13Ça marche en fait ?
03:14Tout le temps.
03:15La communication avec un client après un événement leur dit qu'on s'intéresse plus à leur expérience qu'à leur argent.
03:20Et ça les rend plus confortables, ils nous donnent plus d'argent.
03:24C'est juste un bon service client.
03:29C'était ma copine d'une compagnie de tour de Melbourne.
03:32Elle nous a demandé si Yottacopy pouvait pitcher pour l'une de ses expériences de Melbourne.
03:36Ça serait génial.
03:37Qu'est-ce qu'on doit faire ?
03:39C'est le but.
03:40Elle a juste eu un casse-fois.
03:42Elle a besoin d'une expérience unique demain matin.
03:44Et je sais que vous deux allez rentrer à la maison.
03:47Oh, s'il vous plaît, c'est comme si on allait payer pour ça.
03:49Oui, c'est ce qu'elle a dit.
03:51D'accord, allons-y.
03:56Merci beaucoup d'être venu, Sam. Je sais que c'est ta journée.
03:59Où es-tu allée ?
04:00Jusqu'à la réception.
04:01Merci.
04:02Oui, Sam est là.
04:03C'est la dernière fois qu'elle revient.
04:05Merci.
04:08Si ça va, je vais rentrer à la maison. Mes pieds me tuent.
04:10Oui, rentre à la maison et repose-toi.
04:12Peut-être que tu ne vas pas sortir ce soir.
04:16Je n'ai pas besoin d'une chambre pour dormir, mais j'ai besoin d'une pour un bureau.
04:19Un bureau ?
04:20Pour répondre à ta question précédente, je vais me baisser à Melbourne pendant quelques semaines.
04:25Rhys, tu n'as pas besoin de retourner aux Etats-Unis ?
04:28Je suis maintenant la présidente de Syncorp de l'Asie-Pacifique.
04:31Elle m'a demandé de vérifier tous nos investissements.
04:34Je vois.
04:35Avant de partir, tu verras si nous avons une chambre disponible.
04:40Heureusement.
04:43Pourquoi ne pas prendre une chambre à l'extérieur et je peux te remplir de tout ?
04:50D'accord, le mot-clé est l'expérience.
04:52Nous ne pouvons pas juste servir un délice à manger.
04:54Il doit être mémorable.
04:56D'accord, qu'est-ce qu'il y a de...
04:58Une pique-nique ?
04:59Entre les vignes.
05:00Oh, j'adore ça.
05:01Non, non, non.
05:02C'est la saison d'écharpement.
05:03Les vignes seront remplies d'écharpements.
05:04Pourquoi ne pas utiliser l'écharpement comme l'expérience ?
05:07Nous pouvons réserver une section des vignes pour les guides de tour.
05:11Qu'est-ce qu'on fait, on les ramène dans la voiture ?
05:13Non, non.
05:14Nous pouvons acheter des vignes et ils peuvent écharper les vignes avec leurs pieds.
05:16Oui, et nous pensons que c'est une expérience d'écharpement authentique.
05:19Oui, c'est la sorte d'expérience amusante que vous voulez d'une tournée de vignes.
05:21Et les touristes qui ne veulent pas faire l'écharpement ?
05:24Oh, nous pouvons faire une barrière dehors.
05:25Ils peuvent s'asseoir et commenter.
05:26Ou nous pouvons faire un menu buffet et nous pouvons le dresser comme une fête épique ancienne.
05:32Oh, tu m'as vendu.
05:34D'accord, devrions-nous faire un budget ?
05:36Vous allez bien, je vais vous laisser.
05:39Chris m'a envoyé un SOS, je pense qu'il va m'aider.
05:55Je t'ai acheté ça.
05:56Je devrais gagner des cas plus souvent.
05:58Je suis sûr que tu le feras.
06:00Des fleurs et un invité à la chambre de Willis-Rebecca.
06:03Oui, c'est le moins qu'on peut faire après ne pas être au courant aujourd'hui.
06:06Je te l'ai dit, j'étais contente d'être là.
06:08Oui, mais il est ton mentor et il n'a pas fait de mentorat récemment.
06:12Il fait tout ce qu'il peut.
06:13D'où vient-il ?
06:16Oh, désolée, tu m'en souviens ?
06:18Oui, c'est bon.
06:19Merci.
06:25C'est Mackenzie.
06:29Oui, c'est vrai.
06:32Comment as-tu reçu mon numéro ?
06:35J'avais déjà donné à Brett deux alertes.
06:37Il les a ignorées et ça nous a coûté des milliers.
06:39Et Paul l'a recommandé pour la position.
06:42Oui, mais il m'a laissé la décision finale.
06:46Alors la responsabilité est avec vous deux.
06:50Je ne prends pas ça léger.
06:52Je vais trouver des façons de récupérer les pertes.
07:01Tu te souviens de la dernière fois où nous avons vu l'un l'autre ?
07:06C'était à Londres.
07:09J'ai eu un énorme débat avec mon père.
07:12Tu es tombée dans un taxi et tu as crié dans la fenêtre.
07:15Tu as dit que tu ne voulais plus le voir.
07:18Et je ne l'ai jamais fait.
07:20Il t'ame beaucoup.
07:24Je me souviendrai toujours que je ne pouvais pas faire les choses correctes avant sa mort.
07:27Si tu étais là maintenant, il voudrait savoir que tu tournes ton vie autour.
07:33Je le suis.
07:35Paul m'a laissée en charge et il ne l'aurait pas fait si il ne m'avait pas confiée.
07:38Même si.
07:40Tu peux comprendre pourquoi je suis inquiète.
07:43Est-ce que Reese est inquiète aussi ?
07:47Est-ce que tu es vraiment là pour me vérifier ?
07:49Reese est une femme très occupée.
07:51Elle sait que je suis dans la région.
07:53Mais on ne t'a pas discuté.
07:58J'ai fait beaucoup de voyages aujourd'hui.
08:00Prenons-le demain.
08:02Où vas-tu ?
08:04J'ai acheté une maison.
08:06Je te message plus tard avec le temps pour nous rencontrer.
08:09C'est ça.
08:10C'est ça.
08:11Toi aussi, Leo.
08:17Ne dis rien.
08:18Donne-moi un bisou, s'il te plaît.
08:27Je n'ai plus le droit.
08:30Et je suis un chef à la porte.
08:37Une offre de travail de McGovern et Armstrong ?
08:39Oui.
08:40Et ils sont l'une des plus grandes entreprises de loi au Melbourne.
08:42Donc, ils ont entendu parler de ta grande victoire aujourd'hui.
08:45Le juge m'a recommandé.
08:46Ils sont en train de brancher dans la loi sur les droits humains.
08:49Et ils sont au courant des nouveaux avocats.
08:52Les droits humains sont à l'abri.
08:55Intéressant.
08:57Peu importe ce que tu penses sur Toadie, je ne peux pas l'accepter.
09:01Sauf la loyauté ?
09:02Est-ce que tu es intéressée ?
09:05Oui.
09:06Mais je ne peux pas mettre la loyauté de côté.
09:09D'accord.
09:10Qu'est-ce que ce travail te donnerait que Rebecca Law ne peut pas ?
09:14Tu ne peux pas comparer.
09:15Rebecca Law est une petite entreprise suburbaine.
09:17McGovern et Armstrong sont internationaux.
09:20Tu devrais voir ton visage briller en ce moment.
09:22D'accord.
09:23C'est bon.
09:24C'est un travail rêve.
09:25Je serais à la cour tout le temps.
09:27Mais Toadie m'a fait du bien.
09:30C'est sa famille.
09:31Il ne peut pas t'attendre à travailler pour lui pour toujours.
09:34Je suis contente d'en faire quelques années.
09:37Tu devrais voir ton visage ne briller pas en ce moment.
09:42D'accord.
09:44J'aimerais qu'il se concentre plus sur mon carrière.
09:49Mais ce n'est pas une raison pour se faire.
09:52Tout ce que je dis, c'est...
09:55réfléchis-y.
09:59Oui.
10:01Allez, raconte-nous une histoire.
10:03J'ai dit qu'il serait mieux de partir de toi que de moi.
10:06Ça n'a rien à voir avec le message étrange que j'ai reçu de Moira ?
10:12D'accord, d'accord.
10:13J'ai décidé de...
10:17surprendre Carl.
10:19Ah, je vois.
10:22Et Moira est arrivée à un moment très inopportuniste.
10:26Oh, non.
10:29Non, je suis sûr que je ne suis pas en train de suivre.
10:33Laissez-moi vous expliquer.
10:35L'unique chose entre moi et Moira, c'était son chapeau de fleur de cabage.
10:42Il fallait que tu sois là, Harold.
10:43Oh, merci.
10:45Oh mon Dieu, elle t'a vu.
10:46Oh, elle est là.
10:47La star de Rebecca.
10:49Oh, je veux en savoir tout sur ce casque.
10:52Oui, absolument.
10:54Pourquoi ?
10:55Pourquoi ?
10:56J'ai oublié d'envoyer quelque chose.
11:00Bien que Reese l'ait envoyée ici ou pas,
11:01elle est évidemment là pour me vérifier.
11:03Pourquoi tu ne l'appelles pas ?
11:04Non, tu sais que je n'aime pas la perdre.
11:07Et je ne veux pas lui donner des raisons de penser qu'il y a des problèmes ici.
11:12Prends ton assiette.
11:14Désolée, j'ai juste...
11:16vu des tests.
11:17J'ai pris beaucoup de choses.
11:20Et ton père ?
11:23Oui.
11:26Il était toujours à côté de lui,
11:28en train de monter la ligne de l'entreprise.
11:29Et la dernière fois qu'on s'est rencontrés,
11:31j'étais totalement étonnée.
11:35Tu n'es plus la même personne.
11:36Tu n'es plus la même personne.
11:42Très bien.
11:43Tess veut se rencontrer à 7 ou 8 heures
11:45pour discuter de mes plans financiers pour récupérer les pertes.
11:48Ce n'est pas faire.
11:50C'est un test.
11:52Elle veut me pressionner.
11:54Demande-lui de changer de temps.
11:55Non, je ne peux pas faire ça.
11:59J'ai juste besoin d'un plan.
12:02On dirait qu'on travaille sur un plan pour l'entreprise.
12:05Qu'est-ce que ça a à voir avec moi ?
12:08Qu'est-ce si on faisait une collaboration ?
12:10On pourrait utiliser Lassiter
12:12comme accueil pour les invités.
12:14Je ne veux pas compliquer les choses pour toi.
12:17C'est une situation de victoire pour nous deux.
12:19Ça ne peut pas récupérer toutes tes pertes,
12:22mais ça montre à Tess que tu es proactif.
12:25Alors ?
12:26On présente un plan combiné ?
12:28Oui.
12:29On peut se mettre ensemble ce soir
12:31et présenter à Tess demain matin.
12:36C'est en cours.
12:39Tout va bien avec nous.
12:42Donc, c'était tout un setup.
12:45Oui, ils ont presque perdu leur entreprise
12:46à cause des accusations falses.
12:48Bien joué à toi !
12:49Ensemble, tout s'est passé bien.
12:51Et le court a reçu des dégâts.
12:54Pour l'argent perdu, oui,
12:56mais ce n'était jamais un sujet de l'argent pour mon client.
12:58C'était la vérité.
13:00Pour notre client, désolée.
13:02Non, pas du tout.
13:04C'est très bien ton client.
13:05Tu as pris le tour sur ce sujet.
13:07Il doit y avoir eu des dégâts, non ?
13:10Ah, la reconstruction du numéro 30,
13:11car ça a pris beaucoup de temps.
13:16Oui, j'ai eu beaucoup de dégâts récemment.
13:20Tu ne pouvais pas t'aider à aller à Colac.
13:22Quand sera-t-il terminé ?
13:26Je ne suis pas sûr.
13:27Je vais laisser le reste à Cara pour terminer.
13:30Tu as déjà été éloigné du travail.
13:32Non, je me suis rendu compte
13:34que c'est probablement le mieux
13:35de laisser les touchs finissants aux professionnels.
13:38Tu vas voir beaucoup plus de moi
13:39autour de l'office d'aujourd'hui.
13:41Je suis vraiment désolé d'avoir été MIA.
13:43Non, c'est bon.
13:44Non, ce n'est pas...
13:48Tu as éliminé un objectif important aujourd'hui
13:50et je n'étais pas là pour le regarder.
13:52Parfois, c'est vraiment facile
13:54d'être attrapé dans la vie
13:56et de se distraire.
13:57Ici, c'est à l'employé le plus incroyable
14:00et beaucoup plus incroyable,
14:02et à ma femme incroyable
14:03et à mes amis incroyables.
14:06Salut.
14:17Est-ce sûr qu'on est heureux
14:18d'être en équipe avec Christa ?
14:20Elle est la copine de Leo.
14:21Si c'est bon pour lui,
14:23c'est bon pour la part de l'entreprise.
14:25J'adore ce côté de toi.
14:27J'adore tes idées.
14:29L'idée de la fête d'arrivée
14:31était vraiment bonne.
14:33Non, je pense que l'étiquette
14:35était la victoire du jour.
14:37J'étais juste en train de te faire du mal.
14:41J'ai beaucoup appris de toi
14:42ces derniers jours.
14:44Ça m'a fait un peu inquiète
14:45que mon expérience au café
14:46ne m'arrête pas dans le monde du restaurant.
14:48Tu fais du travail.
14:50Est-ce qu'on peut faire du travail ?
14:54Professionnellement.
14:56Si Leo nous donne la lumière.
14:59Oui.
15:00Demandez-moi de nouveau
15:01une fois qu'on a transformé
15:02cette brillante idée
15:03en une idée incroyable.
15:09Je vois que tu n'as pas
15:10parlé à Thérèse de l'hôpital.
15:12Je lui ai dit
15:13que tout est sous contrôle
15:14et c'est ce que c'est.
15:15Et tout ce qu'on a parlé ?
15:17C'est pas un problème ?
15:18Je vais arrêter
15:20de réfléchir au passé
15:21et de me concentrer sur le présent.
15:23Elle l'a fait.
15:25Elle l'a fait.
15:26Oh, quel mari bien entraîné
15:28qu'on a ici.
15:29Si je vais faire la cuisine,
15:31c'est seulement faire
15:32que Todi fasse les dîners.
15:33Et quand elle dit cuisiner,
15:34elle veut dire
15:35qu'elle va faire le take-away, non ?
15:36Excusez-moi,
15:37n'écartez pas mes secrets.
15:39Tu peux parler à lui demain.
15:41Pas besoin.
15:42Je dis non au travail.
15:44Tu es sûre ?
15:45J'aime Todi.
15:47Je ne veux pas partir.
15:49D'accord.
15:53C'est vraiment bien.
15:55Je peux ajouter quelque chose ?
15:56Non !
15:57Mais oui,
15:58on va devoir
15:59que tu portes un toga à un moment donné.
16:02J'apprécie vraiment
16:03que vous me souteniez.
16:05Oui, oui.
16:06Vous nous faites un grand favori.
16:07Non, c'était un bon choix.
16:09Et nous devons juste ajouter
16:10vos projections de coût.
16:11Oui, absolument.
16:13Avant de commencer,
16:14j'ai quelque chose
16:15que je veux vous dire.
16:18La réponse est oui.
16:20Est-ce qu'on parle
16:21du partenariat d'études ?
16:22Oui, exactement.
16:23J'ai vu que vous êtes
16:24un bon équipe
16:25et j'aimerais toujours
16:26que vous fassiez partie de ça,
16:27si c'est possible.
16:28Putain, oui !
16:29Je pense que c'est un oui.
16:30D'accord, je vais
16:31donner le contrat.
16:32Je vais devoir donner
16:33ma résignation
16:34plus tard ce soir.
16:35Attends,
16:36qu'est-ce que Byron a fait aujourd'hui ?
16:37Je ne pouvais pas aider
16:38avec le pitch,
16:39parce que vous avez déjà
16:40fait tout.
16:41Et il a l'air bien dans le toga.
16:42Oui.
16:43Je veux dire
16:44que je suis désolé
16:45de vous faire mal
16:46à l'investisseur.
16:47Les partenariats sont
16:48sur la confiance,
16:49le travail d'équipe
16:50et l'honnêteté.
16:51Et oui, vous m'avez montré
16:52que vous étiez capable de ça,
16:53donc merci.
16:54Hey, nous sommes des propriétaires
16:55de vignes.
16:56Il doit y avoir du vin.
16:57Oh, j'ai quelques bouteilles
16:58dans la voiture.
16:59Nous pouvons porter les verres.
17:06Hey,
17:07je sais que nous pensons
17:08la même chose ici.
17:09J'hate que nous sommes
17:10en lien avec l'autre investisseur.
17:11Je sais, je sais,
17:12mais regarde-toi.
17:13Tout a fonctionné
17:14pour le mieux, n'est-ce pas ?
17:15Regarde-toi avant,
17:16pas en arrière.
17:17Oui ?
17:26Une collaboration
17:27avec la vigne ?
17:28Oui.
17:29Si nous sommes successeux,
17:30ça va éliminer
17:31une énorme partie
17:32de nos pertes.
17:33J'ai aussi
17:34rassemblé une liste
17:35de candidats
17:36pour la nouvelle position
17:37de directrice d'acteur.
17:38Et c'est un rassemblement fort.
17:39Un candidat fort
17:40sera-t-il intéressé
17:41à une position à court terme ?
17:42C'est vrai.
17:43Paul reviendra bientôt.
17:44Mais je suis sûre
17:45que la position à court terme
17:46apparaîtra à quelqu'un.
17:52Bien joué.
17:54Merci.
17:57Depuis combien de temps
17:58as-tu vu Léo ?
18:01Environ trois mois.
18:03Il m'a été un grand soutien
18:04pendant ma récupération.
18:05J'espère qu'il est plus confiant
18:06que son père.
18:07C'est un mec incroyable.
18:09Honnête à sa faute.
18:10C'est bien d'entendre ça.
18:14Est-ce qu'il y a autre chose
18:15que je peux t'aider ?
18:16Rien pour le moment.
18:18J'ai accès à tous
18:19les rapports de l'hôtel.
18:20Je vais m'y mettre.
18:22D'accord.
18:23Je te laisse.
18:33Bonjour.
18:35Est-ce que tu es prêt ?
18:37Oui.
18:38Bonjour.
18:40Est-ce que tu es prêt ?
18:43Elle est beaucoup plus ensemble
18:44que je m'attendais,
18:45mais ça ne va pas durer longtemps.
18:49Réfléchis.
18:50Elle pense que je suis là
18:51pour la garder.
18:53Elle n'y a pas de doute.
19:08Salut.
19:10Comment va Tess ?
19:12Oui, elle a l'air impressionnée.
19:14C'est cool.
19:15J'ai envoyé la photo aux clients,
19:16donc j'espère que c'est un pouce bleu
19:17pour eux aussi.
19:19Tu m'as sauvée.
19:20Je suis allée à un endroit
19:21vraiment sombre hier.
19:23Oui.
19:24Tu es forte et capable.
19:26Et tu as ça.
19:29Tu es celui qui me rend forte.
19:31Tu as ton dos,
19:32comme tu as le mien.
19:38Est-ce que c'est le contrat
19:39pour la vignonne ?
19:40Oui.
19:41Les avocats me l'ont donné
19:42pour faire les changements
19:43et le financement.
19:47Tu as toujours eu mon dos.
19:52Mais je n'ai pas toujours eu le tien.
19:56Leo, je dois te dire quelque chose.
20:01C'est à propos du silent investor,
20:02Mr. Breen.
20:04Breen ?
20:06Oui.
20:07Et je devais te le dire
20:08quand ça s'est passé.
20:10C'est OK.
20:11Tout s'est bien passé.
20:13Oui.
20:15Peut-être que ça s'est passé,
20:16mais je ne peux pas te laisser
20:17entrer dans ce partenariat
20:18sans savoir la vérité.
20:22La raison pour laquelle
20:23Breen s'est éloignée
20:24c'est parce que Byron lui a dit
20:25que tu n'étais plus intéressée.
20:28Quoi ?
20:30Il a aimé Breen.
20:33Et on a tous gardé ça de toi.
20:37Sous-titrage Société Radio-Canada