• il y a 4 mois
Neighbours 17th July 2024

Category

📺
TV
Transcription
00:00Premièrement sur Les Voisins.
00:30Musique d'ambiance.
01:00Musique d'ambiance.
02:00Musique d'ambiance.
02:31Oui, je suis contente d'entendre ça.
02:34Oh, je suis désolée. C'était-ce trop d'informations ?
02:37Non, non, non, non.
02:41Si c'est quelque chose, je suis un peu envoûtée.
02:46Oh, pourquoi ? Toi et Carla, vous êtes dans un bon endroit, n'est-ce pas ?
02:49Oh, oui, oui, nous sommes. C'est juste...
02:52Je ne sais pas, à la fin de notre retour, on est tellement fatigués, il n'y a pas de temps pour...
02:58Tu sais ce que je veux dire.
03:01Je veux dire, c'est probablement parce que tu as une maison remplie tout le temps, j'imagine.
03:04Je sais, je ne me souviens plus de la dernière fois que nous avons un endroit pour nous-mêmes.
03:08C'est bon, c'est bon.
03:10On va trouver du temps pour faire un peu de choses, bientôt.
03:19Donc, je l'ai fait en sécurité, mais première chose d'abord, nous devons nettoyer ce bordel.
03:24Je n'arrive toujours pas à croire que tu es tellement bonne à ce sujet.
03:26Eh bien, à un moment donné, j'ai peut-être construit un bordel qui avait des problèmes mécaniques.
03:32La vérité sort de là.
03:34Non, c'était très tôt dans ma carrière en construisant.
03:36Pas de jugement ici, non.
03:37D'accord, plus important, êtes-vous un homme des années 80, 90 ou des années 90 ?
03:42Tout d'abord.
03:43Oh mon Dieu, surprise-moi.
03:44Allons-y.
03:45Allons-y, commençons cette fête.
03:46Oui.
03:48Oh, oui !
03:50Oh mon Dieu, ça fait tellement longtemps !
03:52C'est génial !
03:53Oui !
03:54Allons-y !
03:57Salut, mec.
03:58Salut.
03:59Que se passe-t-il ? Tu m'as dit que c'était urgent.
04:00Est-ce que le nom de Logan Chambers t'intéresse ?
04:04Chambers sonne la cloche.
04:07Il est allé à l'école médicale avec David.
04:09Il était obsédé avec lui.
04:10Pourquoi ?
04:11Est-ce que tu es sûr de ça ?
04:12Je ne l'ai jamais rencontré, mais oui, et pourquoi ?
04:14Je vais t'expliquer, mais je dois juste comprendre combien je devrais m'inquiéter de ce gars.
04:20Allons-y.
04:21Pourquoi Logan ?
04:22Il a commencé en tant que partenaire de l'étude de David.
04:25Puis il s'est fixé.
04:27Il a continué de lui appeler, de lui suivre, de lui envoyer des cadeaux.
04:31Et qu'est-ce que David a fait de ça ?
04:33Il n'était pas vraiment là à l'époque, mais il n'était pas intéressé.
04:36Il lui a dit de s'éloigner, mais il ne l'a pas fait.
04:39Donc David a dû s'intéresser à l'université, et ils l'ont arrêté,
04:43pour que David puisse se concentrer sur son étude sans être arrêté.
04:46Et tu dis que tu ne l'as jamais rencontré ?
04:48Non !
04:49Non, pourquoi ? Qu'est-ce qui se passe ?
04:51Tu sais ce gars qui travaille avec Mel à la Deva Van ?
04:53C'est Logan Chambers.
04:56Nous devions aller à la Dandy Knox, il reviendra dans 20 minutes.
05:01Aaron, ce gars est sérieusement instable.
05:07Si tu vas faire ça, je vais rester ici et regarder.
05:13Salut maman.
05:14Salut.
05:16Hey, tu sais quand Vic est parti, et tu n'as pas reçu une lettre,
05:20mais Nick et moi l'avons reçu.
05:23Regarde ce que j'ai trouvé.
05:27Pourquoi est-ce qu'il y a des marques d'oreilles ?
05:29Tu devrais demander à Trevor, je l'ai trouvé dans son canot,
05:32avec ce qu'il reste de ma paire préférée de chaussures.
05:36Donc ton père m'a laissé quelque chose après tout.
05:42Quoi ? Tu ne vas pas lire ?
05:45Il va être rempli d'excuses et de justifications pour son mauvais comportement.
05:50Mais tu n'es pas juste un petit peu curieux ?
05:53Non.
05:55Non, je ne vais pas laisser cet homme dérailler ma vie plus que celui qu'il a déjà.
06:00Non, j'ai plus d'importance à soucier que Vic en ce moment.
06:16Prêt à ressentir le bruit de la route des milliers de pas ?
06:20Salut Léo, c'est gentil de te revoir.
06:23Je serai à l'intérieur si tu as besoin, Nico.
06:29Je ne sais pas ce qui se passe, mais si tu as besoin de me rassurer...
06:31Je sais qui tu es.
06:33Docteur Logan Chambers, je sais tout. Je sais comment tu as harcèlé David.
06:38Je sais comment tu as été arrêté de l'université pour qu'il arrête.
06:46Je suis désolé de t'avoir menti.
06:48Je savais que tu ne voulais rien faire avec moi si tu savais de mon histoire avec David.
06:52Tu es un stalker, Logan. Tu l'as stalké.
06:55Non, non. J'étais fixé sur lui. C'est vrai, mais c'est seulement parce que je savais dans mon cœur
07:01à quel point on pouvait s'aimer l'un à l'autre.
07:03Quelque part, je ne pense pas que c'est comme ça que David s'est senti.
07:06Mais il était aussi dans la fenêtre à l'époque.
07:08Il n'était pas prêt à admettre qu'il était gay.
07:11Qu'est-ce que tu fais ici ? Pourquoi vas-tu mentir à tout le monde ?
07:14Tu es en train de crever dans ma vie.
07:18Quand j'ai vu un post sur les réseaux sociaux de David sur sa mort,
07:28ça m'a fait tomber.
07:31J'ai donc décidé de partir et de voyager pour m'aider à me déplacer.
07:37Finalement, je suis allé chez Mélanie.
07:39Et il y avait David sur le côté de sa voiture.
07:42Je ne sais pas, mais j'ai senti comme si l'univers me disait quelque chose.
07:45Tu sais comment irrationnel tout cela semble, n'est-ce pas ?
07:48Oui, je sais, mais j'ai rencontré toi.
07:54J'ai rencontré toi.
07:57Et je savais que tu étais la seule personne qui comprenait
07:59à quel point David était spécial et important.
08:01La seule personne dans tout le monde qui comprenait
08:04comment je me sentais, sachant que je ne le verrais plus jamais.
08:12J'ai donc décidé d'acheter.
08:16Oui, j'ai perdu la tête, je me suis assis,
08:18et je suis devenu un homme marié respectueux.
08:22Enfin, c'était le plan.
08:25Les choses sont beaucoup plus simples.
08:28Oui, désolée.
08:29J'ai entendu que tu avais perdu ta femme.
08:32Deux, en fait.
08:34Oui, alors que ma première femme, Dée,
08:36elle s'est éloignée de moi.
08:38Et tu as vécu ici tout le temps ?
08:42Ça a l'air un peu bizarre maintenant que tu dis ça.
08:45Je suppose que je pourrais avoir vendu beaucoup de temps.
08:47Je veux dire, Mel et moi, nous avons réfléchi à ça
08:49avant d'être engagé.
08:51Donc tu as vendu seulement une fois que tu étais marié à Thérèse ?
08:54Oui, ça a l'air comme le bon moment.
08:58Je sais ce que tu fais.
09:00Je suis un peu déçue.
09:02Je suis un peu déçue.
09:04Je suis un peu déçue.
09:05Je suis un peu déçue.
09:08Je sais ce que tu fais.
09:10Tu comptes, n'est-ce pas ?
09:12Combien de femmes a-t-il eu ?
09:14Je suis déçue.
09:16Rem et moi, c'est juste délirant en comparaison.
09:18Nous avons été ensemble tout le temps.
09:20Ce n'est pas délirant.
09:21Tu as eu de la chance.
09:22Ça a fonctionné pour toi.
09:25Oui, nous avons eu nos moments, mais...
09:27Ils ont fonctionné.
09:29Ma vie a été différente.
09:31Je dois le dire.
09:35Je dois le dire.
09:59Après ce qu'il a fait aux enfants,
10:01je ne peux pas croire qu'il m'offre de l'advice.
10:05Il n'a jamais rencontré Mike.
10:07Il ne nous a jamais vus ensemble.
10:08Il ne sait rien de notre relation.
10:11La seule chose que Vic sait de notre relation,
10:13c'est comment détruire les gens.
10:15En les frappant à chaque chance qu'il a.
10:18Il a l'air un peu self-intéressé.
10:20Surtout après...
10:23S'il vous plaît.
10:25Ce n'était pas à cause de lui et de moi.
10:27C'était à cause de lui être un meurtre.
10:28Parce qu'il ne peut pas m'asseoir avec quelqu'un
10:30qui me rend heureuse de façon qu'il ne l'a jamais fait.
10:33Attendez, attendez, attendez.
10:35Pourquoi j'ai l'impression de manquer quelque chose ici?
10:43Vic l'a embrassé avant de partir.
10:47Il ne l'a pas fait.
10:50Oui, Shane est le personnage.
10:52Je suis contente que les choses aient fonctionné pour lui et Dippy.
10:55Oui, et mon autre frère, Stoney.
10:58Il est heureusement marié aussi.
11:00Il m'a fallu un peu de temps pour le réparer.
11:04C'est une vraie chose pour toi, n'est-ce pas?
11:07C'est juste que ça t'a pris un peu de temps
11:09pour te trouver heureux après tout?
11:12Je ne pense pas vraiment à ça.
11:14Pas jusqu'à ce que quelqu'un d'inconnu me dise mon histoire de vie.
11:17Ça m'évite de lire le livre d'histoire de Harold.
11:20Oui, c'est vrai.
11:21D'accord, qu'est-ce qu'il y a d'autre?
11:23Tout ça va tomber.
11:25Tout ça?
11:26Oui, c'est le mieux pour commencer à nouveau.
11:30Ah, super.
11:32Les machines de laverie sont en garde-maison.
11:36Est-ce que tu dois y aller?
11:37Juste un peu.
11:38Est-ce que tu es prêt à te reposer?
11:40Je peux continuer avec ça, si tu veux.
11:41Si tu me permets de ne pas faire plus d'erreurs.
11:43Oh, tu es une Becky.
11:44Que peut-il y avoir de mal?
11:45C'est vrai.
11:47D'accord, je reviendrai bientôt.
11:48Aide-toi au réfrigérateur.
11:56Pourquoi es-tu toujours là?
12:00Je crois que je suis toujours en train de comprendre.
12:08Quand David est mort,
12:12j'ai regardé son habituel
12:15et j'ai vu qu'il avait été survécu par un mari.
12:19Ça aurait pu être moi si David avait compris plus tôt.
12:25J'étais juste curieux de te rencontrer
12:28et de voir comment était la vie de son amour.
12:31Ça s'est terminé maintenant.
12:33Tu comprends ça, n'est-ce pas?
12:36On ne sera pas des amis.
12:37Tu n'as pas besoin de t'inquiéter de moi.
12:40Ça ne sera pas la dernière fois.
12:43Je voulais juste rencontrer les gens qui aimaient autant David que moi.
12:49Ou je pensais que je l'aimais, je ne sais pas.
12:56Je suis vraiment désolé de faire un délire.
12:59Je ne sais pas.
13:01Je ne sais pas.
13:03Je ne sais pas.
13:05Je ne sais pas.
13:07Je ne sais pas.
13:09Je ne sais pas.
13:10Je suis vraiment désolé de faire un délire.
13:22Qu'était-ce que tu parlais pour si longtemps?
13:24C'était juste à propos de son amour pour David.
13:27Est-ce qu'il va se reposer?
13:29Il a fait un ordre d'intervention?
13:30Non, il a reçu le message.
13:32Je ne pense pas qu'on va le revoir.
13:34Je ne pense pas qu'on va le revoir.
13:42Maintenant que j'ai lu le message de Vic, c'est clair.
13:44Il jouait simplement des jeux d'esprit avec moi.
13:47Tout le temps.
13:48Que veux-tu dire?
13:50Il faisait toujours des petits bruits.
13:53Il disait que Mike ne me faisait pas de priorité.
13:57Ou que je n'étais pas heureuse.
14:00Mike et moi sommes complètement engagés dans cette relation.
14:03Et puis, on aura le mariage.
14:05Et tout ira de la même manière.
14:07Avant qu'il n'y aille pas au Royaume-Uni.
14:14Jane, tu sais que j'aime Mike.
14:16Mais je serais en train de mentir si je te disais que je ne me demandais pas
14:20pourquoi ça a pris tellement de temps pour qu'il revienne.
14:22Et pourquoi tu n'es pas allée le voir de nouveau.
14:26On sait tous que je ne suis pas proposée pour un mariage parfait.
14:31Mais j'ai aussi été inquiète que ce voyage avec Mike ne soit pas terminé.
14:38C'est juste qu'il a été en retard à cause des opportunités de travail.
14:43Tu sais qu'on dit tout ça parce qu'on t'aime.
14:46Jane, si tu as des inquiétudes, des inquiétudes,
14:50ne penses-tu pas que tu dois parler à Mike sur ce sujet?
14:55Je n'ai rien dit parce que j'ai peur de ce qu'il pourrait dire.
15:01Je ne suis juste pas prête à le faire.
15:24C'est quoi ça?
15:33C'est quoi ça?
15:54C'est quoi ça?
16:25Merci Holly, j'ai commencé à penser que j'allais être un peu loupée.
16:28Non, ton cerveau est toujours correct.
16:30Regarde-moi avec Docteur Bowman, je savais que quelque chose n'allait pas bien.
16:33Regarde comment ça s'est passé.
16:34Oui, ce serait bien si tu avais pu le prouver sans être emprisonnée.
16:39Hey Mel.
16:41Salut.
16:44Carl, Holly, pourquoi ne pas faire le suivant?
16:46Je ferai pareil.
16:48Ecoute, je voulais juste te remercier de m'avoir accompagné avec Logan.
16:53Je sais que je ne t'ai pas fait du bien.
16:55Je suis juste désolée que je l'ai emporté ici en premier.
16:58Non, je pense que le moment où il a vu David dans ce van, il était en train de revenir,
17:01d'une façon ou d'une autre.
17:03Sais-tu ce qu'il voulait en fait?
17:05De passer du temps avec les gens qui aiment David.
17:09Je pense.
17:10Il est tellement foutu.
17:12Il a besoin de temps pour s'amuser.
17:14En tout cas, je voulais juste te remercier de m'avoir emporté.
17:18Bien sûr, à tout moment.
17:22Merci.
17:23Hey.
17:25Pourquoi ne pas quitter les boissons et retourner chez nous?
17:30Ça fait des siècles qu'on n'est pas chez nous.
17:32Susan.
17:34Carl.
17:37Deux pour un.
17:38Je ne peux pas compéter avec Carbonara, je ne peux pas.
17:42On va acheter la bouteille, merci.
17:45Et imagine ce qu'il avait à dire pour lui-même.
17:47Eh bien, en faisant des excuses.
17:49Oui, oui.
17:50Il y aurait dû y avoir un trou dans la chute ou un terrible accident.
17:53Il a de quoi admettre son travail délicat.
17:56Je ne peux pas être trop drôle. Il a fait une mission de maître de la chaîne.
17:59Il a fait une mission de maître de la chaîne,
18:00c'est ça, le plus important.
18:01Il a fait une mission de maître de la chaîne,
18:02pour lui, c'est ça.
18:03Et il a fait une mission de maître de la chaîne.
18:04Lui aussi.
18:05Il a fait une mission de maître de la chaîne,
18:06Oui, je ne peux pas être trop craquant. Il m'a offert de payer pour les réparations,
18:09ce qui, grâce à Cara, va être assez minimal.
18:11Oh, bien, ça a l'air que tu et Cara fais un bon équipe.
18:15Oui, nous le sommes.
18:17C'était un peu étrange d'être à la maison tout seul.
18:19Hey, Mal, tu vas où ?
18:21Les gars, le dîner sera prêt à 5h.
18:25Désolée, qu'est-ce que c'était ?
18:27Non, rien.
18:29Ashley, tu sais quoi ? Je pensais que peut-être qu'on devait manger et courir.
18:35Courir où ?
18:36Juste en haut des escaliers.
18:40Non ?
18:41Non, c'est juste que, Susan, il y a une conversation qu'on a eue plus tôt.
18:45Je pense que Cara et moi, c'est vraiment difficile d'avoir du temps seul.
18:48Es-tu en train de tuer l'ambiance ?
18:49Et puis il y a Jane, tu sais, elle est à l'extérieur et elle est tellement seule en ce moment.
18:53Qu'est-ce que tu fais ?
18:54Oh non, non, non, non, non, non, non !
18:57Je suis en train de tuer l'ambiance.
18:59Un dîner d'abord, ça a l'air parfait.
19:02Ouais.
19:05Juste un petit peu mouillé.
19:06On verra plus tard.
19:35On devrait arrêter d'essayer et accepter qu'on est frais et que l'on est blessé.
19:43En tout cas, ça ne devrait pas nous empêcher d'essayer d'être heureux.
20:05Ah.
20:06Voici.
20:07C'est bien comme ça, tu vois ?
20:09Quelle partie de « restez loin d'Erin, vous ne comprenez pas » ?
20:11Non, ce sont deux Davids.
20:13J'ai gardé quelques choses, mais je me suis rendu compte que ce n'était pas une bonne choix.
20:17Tout va bien.
20:18C'est parti.
20:19Je te donne aussi un apologie, Mel.
20:21C'est un peu tard pour tout ça, n'est-ce pas ?
20:24Oui, je suppose que tu as raison, mais je ne devrais pas avoir fait n'importe quoi.
20:29Je suis désolé, je suis désolé, je suis désolé.
20:32C'est pas grave, c'est pas grave.
20:34Et tu n'as pas besoin de t'inquiéter, tu ne me verras pas de nouveau.
20:37Très bien, assure-toi de cela.
20:52Alors, la prochaine étape, je pense que nous allons mettre un nouveau stain sur les tableaux.
20:56Oh, ça a l'air bien, Stan.
20:57Oui.
21:00Oh, super.
21:02Ça marche ?
21:03Oui.
21:04La porte a tombé sur un véhicule dans le parc de voitures.
21:07Oh.
21:08Kristen a besoin de moi.
21:09Bien sûr, Brett est sur un mur.
21:11Oh, c'est le manager qui n'est jamais en vue.
21:14Oui, c'est celui-là.
21:16Est-ce que tu peux commencer ici ?
21:19Oui, c'est sûr.
21:20Oui ?
21:21Oui.
21:22D'accord, merci, mec.
21:23Voici ton playlist pour le jour.
21:25D'accord.
21:26Yes !
21:28C'est la vie !
21:30Allez, viens avec moi.
21:31Viens avec moi.
21:33Je t'appelle plus tard.
21:34À plus tard.
21:38C'est comme si je savais ce que je faisais.
21:53Hey.
21:54Hey.
21:55Sorry I'm late.
21:56Actually, you're on suite.
21:57You're better.
21:58OK.
21:59Thanks, Byron.
22:00I appreciate that.
22:03Hey, are you all right ?
22:07No.
22:08Not really.
22:10What's wrong ?
22:11This isn't about Vic Slater, is it ?
22:14Yes.
22:15And no.
22:19OK.
22:21What's wrong ?
22:25I can't be in denial any longer, Byron.
22:28I have to do it.
22:31I have to break up with Mike.
22:39Coming up on Neighbours.
22:41You two are awkward.
22:42Yep.
22:43I told you.
22:44Would you prefer Nick and Byron as partners
22:46or a new investor ?
22:49You're all right.
22:52If we're going to break up,
22:53if Mike and Mum are splitting,
22:55what does this mean for Sam ?