Neighbours 30th July 2024

  • il y a 2 mois
Neighbours 30th July 2024

Category

📺
TV
Transcript
00:00Previously on Neighbors.
00:30♪♪♪
01:00♪♪♪
01:30♪♪♪
02:00♪♪♪
02:02♪♪♪
02:04♪♪♪
02:06♪♪♪
02:08♪♪♪
02:11Moi, j'ai fait mauvais étude, t'as dit toi-même que c'était bien, c'est pas vrai?
02:14C'est pas relevant, c'est l'égoïsme.
02:16Donne-moi une bonne raison pour laquelle je devrais être paysan avec toi.
02:23Salut.
02:24Salut.
02:25Que veux-tu que j'achète?
02:27Encore un verre de thé, aujourd'hui.
02:29Jasmine, en as-tu?
02:30Bien sûr, j'arrive.
02:33Comment vas-tu avec Logan parti?
02:36Il me semble que tout arrange.
02:38Comment vas-tu?
02:40Je vais bien.
02:41Je suis super, en fait.
02:42Maintenir le boulot semble être le truc.
02:45Des mauvaises nouvelles?
02:47Non, j'étais juste en train de planifier mon jour.
02:50J'ai cru que tu avais oublié le contrat de tournée.
02:52Non, nous attendons encore.
02:54Bon, laisse-moi savoir quand tu le feras.
02:57Est-ce qu'il y a un update sur quand j'obtiendrai mon bureau?
02:59Oui, nous avons des invités qui vont venir ce matin.
03:01Super.
03:02Je dois imprimer des documents.
03:04Où peux-je les imprimer?
03:05Nous avons un printemps à la réception. N'hésitez pas à l'utiliser.
03:16Est-ce qui je pense que c'est?
03:23Je sais que c'était stupide de le faire et je le regrettais tout de suite.
03:26Mais tu es toujours allé derrière moi.
03:27Parce que je voulais ce partenariat tellement.
03:30Hey, nous pouvons toujours faire ça.
03:32Nous étions juste en train de signer les papiers, n'est-ce pas?
03:34Quand est-ce que tu as trouvé ça?
03:36Seulement après les faits.
03:37C'est vrai, Nick n'a rien à voir avec ça.
03:40La seule personne à faute ici, c'est moi.
03:41Et tu es celui que je ne peux pas travailler avec.
03:43Est-ce que Christa t'a dit que j'ai essayé de l'arrêter?
03:45Je veux dire, Leo, s'il te plaît, ça compte pour quelque chose.
03:47Si tu me croises une fois, tu peux me croiser encore.
03:49Prends tes choses et vas-y.
03:51Nous sommes prêts.
04:05Nous serons tellement en retard.
04:07Si seulement nous pouvions attirer nos boss.
04:13Je ne peux pas quitter la saison 9.
04:15C'est bon.
04:16Oui, je ne devrais probablement pas quitter Mac aussi.
04:21Quelle était l'attitude que Haz avait de toi l'année dernière?
04:24Tu penses qu'il m'avait donné l'attitude?
04:26Oui, un peu.
04:27Qu'est-ce qu'il t'a dit?
04:29Qu'est-ce qu'il t'a dit?
04:31Qu'est-ce qu'il t'a dit?
04:34Il a raison.
04:36L'office n'a pas été ma priorité.
04:38Je suis sûre que Mac aime son autonomie.
04:41Oui, je pense que si.
04:43J'espère que si.
04:44Je l'ai eu.
04:48Qu'est-ce que c'est?
04:58Viens.
04:59Détruis les boyfriends.
05:00Montre un peu d'amour à une seule fille et sors ce soir.
05:02As-tu déjà sorti toute la nuit cette semaine?
05:05Non, je n'ai pas sorti la nuit précédente.
05:07Ou lundi.
05:09Attends, c'était lundi.
05:11D'accord, qui as-tu sorti avec?
05:13Tu sais, les filles de la garde,
05:15et les gars de la sécurité.
05:17Ah, oui.
05:18Oui, et ce petit gars que j'ai vu sortir de l'asile.
05:23D'accord, peut-être...
05:24As-tu été un peu trop fort?
05:27Je m'amuse.
05:28Je sais, mais il n'y a pas longtemps que tu étais à l'hôpital.
05:32Oui, et tout ce qui s'est passé avec Bowman
05:34m'a fait réaliser que je dois vivre ma vie au maximum.
05:38C'est ça ce que tu fais?
05:40Si c'est ça, c'est cool.
05:41On va juste demander, d'accord?
05:43Est-ce que c'est un oui ou un non pour ce soir?
05:46Je peux aller au travail?
05:47Oui.
05:48Je dois aller au travail.
05:50Classe.
05:55Tout va bien?
05:56C'est ma question à toi.
05:59J'ai reçu un message de McGowan et Armstrong.
06:01C'était un message de référence.
06:10Bonjour.
06:11Bonjour.
06:18Est-ce qu'il y a quelque chose que tu as besoin?
06:23C'est juste...
06:25Tu devrais savoir que Byron a une nouvelle amie.
06:28C'est quoi mon souci?
06:31En cas que Rhys a l'intention de revenir bientôt,
06:34il pourrait avoir besoin d'un rendez-vous.
06:36Est-ce que Rhys a vu quelqu'un de nouveau?
06:37Holly.
06:38Je suis sur les deux côtés.
06:39Moi et Rhys étions des amis depuis qu'elle est partie.
06:41On avait cette connexion sur Krysta.
06:43Je n'ai pas le temps pour de la blague.
06:45Ni toi.
06:47Test.
06:52Donne-moi ça.
06:55J'étais juste en train de vérifier...
06:56Si tu vois quelque chose avec mon nom dessus,
06:58considère que c'est confidentiel.
07:02S'il te plaît.
07:04Laisse-moi savoir quand une pièce sera disponible.
07:07Le point est...
07:08Je ne sais pas pourquoi ils t'ont appelé.
07:10Je suis content qu'ils t'ont appelé.
07:12J'ai dit non à Toadie.
07:13Ils ne l'ont probablement pas envoyé à leur HR.
07:16Il y a une partie de toi qui veut prendre ce travail.
07:24Ah.
07:25C'est ça.
07:26C'est ça.
07:27C'est ça.
07:28C'est ça.
07:29C'est ça.
07:30C'est ça.
07:31C'est ça.
07:32C'est ça.
07:33C'est ça.
07:34C'est ça.
07:35Ah.
07:36C'est pour ça qu'Haz m'a accompagné hier soir.
07:38Est-ce qu'il veut que tu prennes le travail?
07:40Il veut que je sois contente.
07:43J'étais vraiment étonnée par leur offre.
07:45Je veux dire, c'est un travail rêve.
07:47Mais Toadie, tu m'as fait du bien.
07:49Je ne peux pas te quitter.
07:52Est-ce que tu es contente de Rebecca Moore?
07:59Après avoir été en court cette semaine...
08:03Non.
08:04On ne reçoit rarement ce genre de cas.
08:06Et ça, c'est totalement d'accord.
08:08Tu n'as pas besoin de les courir.
08:09Tu as gagné le droit de t'assurer.
08:12T'assurer?
08:14Non.
08:15Non, je ne veux pas...
08:17Je veux dire, c'est ton entreprise.
08:19Et tu devrais faire ce que tu veux faire.
08:23Oui.
08:25Non.
08:27Je suis vraiment désolé.
08:29Tu as raison.
08:30J'ai été en court.
08:32Et ce n'est pas juste pour toi du tout.
08:36Un développement professionnel serait bien.
08:42Si c'est ce que tu veux,
08:44alors c'est ce que tu vas recevoir.
08:46Si tu veux rester.
08:49Je le fais.
08:51Bien.
08:53Quelles que soient tes ambitions,
08:55on doit les courir ensemble.
08:58Ça va être bien pour moi aussi.
09:00Oui.
09:02Merci.
09:06Je vais te voir dans l'office.
09:08OK, à plus tard.
09:12Je suppose que nous avons parlé de l'offre de travail.
09:14Oui, nous l'avons parlé.
09:15Oui, et...
09:16Ça va être bien.
09:22Ça doit être le jour du Groundhog Day.
09:24Combien de fois a-t-il fait que ce partenariat s'est transformé en paire?
09:28Hey, Leo a dit que tu étais de retour.
09:32Tu t'es promis de ne rien dire.
09:34On travaillait jusqu'à midi pour cette présentation,
09:37et on t'a même arrêté.
09:38Oui, je sais.
09:40Regarde, je suis désolée, je...
09:42Je ne pouvais pas mentir à Leo.
09:46Kerry.
09:50Byron.
09:51Oui, je sais, je comprends.
09:53Tu as toujours ton travail au hôtel.
09:55Si tu veux.
10:03C'est pas vrai.
10:08Donc, elle se met à tirer une bombe,
10:10et puis elle sort comme si rien n'était arrivé?
10:12Nick, arrête.
10:13S'il te plaît.
10:15C'est tout sur moi.
10:17Leo sait qu'il n'a rien à voir avec ça.
10:20Hey.
10:21Non.
10:22Byron, nous sommes un partenariat.
10:25Physiquement et financièrement.
10:27En plus,
10:28as-tu vu le visage de Kerry?
10:31Et c'est toi qui a fini par y croire?
10:38Elle était tellement secrète.
10:40Tu es sûr que tu ne nous as pas fait des crame-à-foules ?
10:43Non, elle a totalement taquiné.
10:45Holly, c'est pour ça qu'on doit sauter de son chemin !
10:48Krista, tu es peut-être un peu curieuse de ce qu'elle printait?
10:51Non, elle est bien sûr là pour nous voir,
10:53mais on ne peut pas lui donner de raison à s'imaginer qu'il y ait un problème.
10:56D'accord.
10:57Je vais juste faire des tortues.
10:59Ok ? Et arrête de fêter !
11:01Bon, maintenant tu parles comme Mackenzie.
11:03Ça affecte ton travail.
11:05Regarde, je sais qu'on est des amis, mais tu dois t'en occuper.
11:12Larry.
11:20Regarde, je suis vraiment désolé, j'ai mis les choses en colère.
11:24Regarde, peut-être que le partenariat n'est pas censé être là.
11:28Il n'y a pas de raison pour Léo de donner le saut à Nick.
11:30Elle devrait toujours pouvoir investir son partenaire.
11:33Et s'il vous plaît, ne soyez pas en colère.
11:35Elle est inquiète que ça vous mette en colère.
11:37Je ne veux pas.
11:41Je peux vous demander quelque chose ?
11:43Qu'est-ce que vous voulez d'elle ?
11:48C'est juste que vous vous êtes bien amusés.
11:52Oui, ça a été vraiment génial.
11:55Elle reviendra avec vous dans l'attente.
11:59C'est si vous vous sentez pareil.
12:03Si il y a une bonne chose qui peut sortir de ce travail de partenariat,
12:07ça pourrait être intéressant d'explorer.
12:19Salut.
12:21Salut.
12:25On va bien ?
12:27Tu es sorti quand je t'ai parlé de Byron.
12:32Oui, on va bien.
12:35Même si ça m'a pris tellement de temps de te le dire ?
12:37Oui. Je ne veux pas être en colère.
12:40Tu dis ça parce que je suis tellement flippante ?
12:42Je le dis parce que je t'aime.
12:45Et je sais que Byron t'aurait pressuré pour que tu te calmes comme ça.
12:49Qu'est-ce que tu vas faire avec la vignette ?
12:52Corrie et Nicolas semblent s'amuser.
12:54Et nous sommes tous dans la même voie.
12:57Oui, c'est comme ça après le pitch.
13:03On a reçu le contrat.
13:04La vignette et l'hôtel.
13:08Merci de me laisser faire partie de ça.
13:11Oui.
13:13Est-ce que tu penses que tu pourrais montrer ta façon de donner à Byron une seconde chance ?
13:18Si il est prêt à me couper comme tu l'as fait,
13:21comment peux-je le faire ?
13:28Tess ?
13:30Tu penses,
13:31« Je la connais ? »
13:33Tu la connais, mais depuis très longtemps.
13:35Tu ne la connais pas.
13:37Tu ne la connais pas.
13:39Tu ne la connais pas.
13:41Mais depuis très longtemps.
13:44Mélanie...
13:45On s'est rencontrées seulement une fois.
13:47La mère de Christa s'est éloignée de la maison de Conrad à Londres.
13:50Je me souviens.
13:51Tu es venue te faire ensurer qu'elle n'avait pas volé l'art,
13:53et je t'ai fait un verre de thé.
13:55Beaucoup de choses se sont passées depuis.
13:57Juste sache que tu n'as pas besoin de t'inquiéter de Christa.
14:00Elle fait un travail fantastique au hôtel.
14:03C'est plutôt l'endorsement.
14:05Elle ne t'a pas extorté de l'argent ?
14:07Disons que je l'ai vu à son pire,
14:10et qu'elle m'a vu à mon pire.
14:12Contrairement à ce que Christa pourrait penser,
14:14je suis là pour vérifier l'hôtel, pas elle.
14:16Je sais que mon mot ne signifie probablement rien,
14:19mais elle a changé.
14:21Je voulais juste que tu le saches.
14:30Polly ne peut pas m'appeler pour une réponse.
14:32J'ai le même problème.
14:34Elle t'a aussi demandé.
14:36Tu peux m'utiliser comme excuse.
14:38Crois-moi, je le suis.
14:40Est-ce que tu es inquiète ?
14:42Je ne sais pas.
14:43Elle dit que c'est bon,
14:45mais je ne pense pas que je reviendrais si vite
14:48si j'avais juste été kidnappée.
14:51J'ai reçu ton message sur le pitch.
14:53Félicitations.
14:54Merci.
14:55Je sens que je peux respirer de nouveau.
14:57Respire,
14:58puis on célébrera.
15:00Ton père et moi aurions un dîner à la table
15:02quand nous aurions terminé un grand contrat.
15:05Peut-être que nous pourrions garder cette tradition vivante.
15:09Oui, j'aimerais ça.
15:11Je peux m'assoir ?
15:12Oui.
15:19Christa,
15:21je vois à quel point tu as travaillé dur
15:23pour changer ta vie.
15:25Ton père serait fier.
15:28Est-ce qu'il m'a jamais dit de bonnes choses ?
15:31Ou est-ce que tout était mauvais ?
15:34Il a passé beaucoup de temps s'inquiétant de toi.
15:38Mais il t'aimait.
15:41Conrad avait des photos de tous ses enfants sur sa table.
15:45La tienne était la plus proche de lui.
15:50C'est agréable de le savoir.
15:54Qu'est-ce qu'elle dit de moi ?
15:58Elle s'est concentrée sur le boulot.
16:00Elle veut que tu réussisses.
16:04Je veux que tu réussisses aussi.
16:07Je te promets que je suis engagée à l'hôtel
16:10et à ma réparation.
16:11Tu n'as pas besoin d'être intimidée par moi.
16:14Tant qu'il a touché tes objectifs,
16:16je t'ai retenue.
16:29Bonjour, étranger.
16:31Bonjour à toi aussi.
16:32C'est moi ou nous n'avons pas vu l'un l'autre depuis quelques semaines ?
16:36Oui, pour deux personnes qui s'intéressaient à l'un l'autre tout le temps.
16:40C'est un record.
16:42Qu'est-ce que je peux t'apporter ?
16:44Je pense à quelque chose qui va avec mon mood.
16:46Je me sens motivé et énergisé.
16:49Je sais juste le truc.
16:54Qu'est-ce qui t'a motivé et énergisé ?
16:58Bien, j'ai réalisé que j'étais en voyage.
17:01Professionnellement, c'est-à-dire.
17:03Et maintenant que je suis de retour,
17:05je vais changer d'avis.
17:08Je suis retournée de mon voyage de route
17:10en me sentant de la même manière.
17:12Professionnellement et personnellement, dans mon cas.
17:15D'accord. Comment ça va ?
17:17Au-delà d'un détour
17:19avec un personnage insaporé nommé Logan...
17:21Oui, j'ai entendu parler de ça.
17:23Je suis de retour.
17:25Et je n'aime pas
17:27qu'il n'y ait plus d'inconvénients entre nous.
17:30Oui, moi aussi.
17:32J'ai aussi fait autre chose
17:34pendant que je suis allée.
17:36Quand je suis allée sur les Grands Pins.
17:38Qu'est-ce que c'est ?
17:40Vous et moi, on n'a jamais été.
17:47Ok, je l'ai.
17:49Je l'ai. Pouvez-vous l'enlever pour moi ?
17:51Oui.
17:52Heureusement, Mme Sparkles flotte.
17:56Bonjour.
17:57Qu'est-ce que vous faites ici ?
17:59Isla a changé d'avis sur la plage.
18:01Donc on a décidé d'aller à la foule préférée de Dada, n'est-ce pas ?
18:04Je suis désolée de t'avoir surpris.
18:06Byron a dit qu'il n'y avait personne à la maison.
18:08Non, ça va bien.
18:09Hey.
18:10Il y a des donuts sur la table.
18:12C'est pour Mme Sparkles.
18:14Tu es chanceuse.
18:20Merci d'être si gentille.
18:22Non, elle est mignonne.
18:24C'est ce que j'ai pensé.
18:27Tu penses que je suis aussi mauvaise que Byron.
18:29Je sais que tu n'as rien à voir avec ça.
18:32Tu m'as dit.
18:33On veut vraiment qu'il y ait un partenariat.
18:39J'ai vraiment apprécié ces derniers jours avec toi.
18:43Oui, moi aussi.
18:49Si c'est comme ça que tu te sens,
18:52tu pourrais nous donner une autre chance.
18:59Tu m'as frappée un jour, comme un bâton de la bleue.
19:02Tu n'as pas besoin de me dire ça.
19:04Je veux.
19:06Peut-être que c'est la dernière étape dans mon progrès.
19:11Tant que tout va bien avec toi.
19:14Oui.
19:17On s'est effrayé dans notre mariage.
19:21On l'a fait ?
19:23Penses-y.
19:24Depuis le moment où on s'est engagé,
19:26jusqu'à la balle qui a explosé dans la rue,
19:28ça a été combien ? Un mois ?
19:30C'était plus à cause de l'avail de Callum.
19:33Je me sentais super insecure
19:35avec ton amitié avec Amy.
19:37Mais tout s'est passé super vite.
19:42On était heureux.
19:45N'étions-nous pas ?
19:47Absolument.
19:49Et c'était l'histoire de Christa et Eden qui m'a fait courir.
19:54Ce que je veux dire, c'est que...
19:57nous sommes des gens différents,
19:59à différents étages de notre vie,
20:01et si ce n'était pas ça,
20:02ce serait quelque chose d'autre, éventuellement.
20:06Vraiment ?
20:09J'espère que je ne m'ennuie pas de dire ça.
20:12J'aime vraiment que nous soyons des amis,
20:16mais peut-être que c'est tout ce que nous devions être dans le long terme.
20:22Oui.
20:23Non, tu ne m'ennuies pas.
20:25J'aime que nous soyons des amis.
20:29Merci.
20:53C'était la partie la plus difficile de notre départ.
20:56C'était de partir avec ta famille,
20:59et Isla.
21:01Elle est assez addictive, n'est-ce pas ?
21:07Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre,
21:09au nord ?
21:11Quelques stands de nuit, rien de sérieux.
21:15Et toi ?
21:17Oui, on a fait quelques dates.
21:19J'ai commencé quelque chose avec sa soeur.
21:22Ah.
21:24Mais la plupart des jours où j'y suis allée,
21:26j'ai toujours trouvé quelque chose de faux,
21:28ou d'excusé, pour ne pas y revenir.
21:32Je pense que le plus faux, c'était qu'ils ne me connaissaient pas.
21:42Qu'est-ce qui se passe ici ?
22:23Je ne sais pas.
22:24Je ne sais pas.
22:25Je ne sais pas.
22:26Je ne sais pas.
22:27Je ne sais pas.
22:28Je ne sais pas.
22:29Je ne sais pas.
22:30Je ne sais pas.
22:31Je ne sais pas.
22:32Je ne sais pas.
22:33Je ne sais pas.
22:34Je ne sais pas.
22:35Je ne sais pas.
22:36Je ne sais pas.
22:37Je ne sais pas.
22:38Je ne sais pas.
22:39Je ne sais pas.
22:40Je ne sais pas.
22:41Je ne sais pas.
22:42Je ne sais pas.
22:43Je ne sais pas.
22:44Je ne sais pas.
22:45Je ne sais pas.
22:46Je ne sais pas.
22:47Je ne sais pas.
22:48Je ne sais pas.
22:49Je ne sais pas.
22:50Je ne sais pas.
22:51Je ne sais pas.