• il y a 4 mois

Category

Personnes
Transcription
01:00L'ÉTUDIANT
01:02L'ÉTUDIANT
01:04L'ÉTUDIANT
01:06L'ÉTUDIANT
01:08L'ÉTUDIANT
01:24Hé, Parker !
01:25Tu connais ces deux ?
01:27De qui ? Harry et Mary Jane ?
01:30Encouragés ?
01:33Peter, la ligne 12 !
01:34Il semble être urgent !
01:36Urgent ? J'espère que Tantian n'a rien fait !
01:39Allô, Tante May ?
01:41Parker, il y a quelqu'un qui ne peut pas vivre sans vous !
01:45Vous devez me contacter avec la Spindle !
01:48D'accord !
01:49Je ne crois pas que ça soit possible !
01:51Vous êtes l'unique qui peut m'aider !
01:54Le roi des criminels, le Kingpin !
01:57Le Kingpin ?
01:58Écoutez-moi bien ! Je m'appelle Alistair Smythe !
02:03Je savais que je connaissais votre voix !
02:05Je sais ce que vous voulez dire !
02:07Pourquoi la Spindle devrait-elle aider quelqu'un qui a tenté de le tuer ?
02:11Mais si vous m'aidez, je lui servirai le Kingpin sur un tablette en silver !
02:17Pourquoi voulez-vous abandonner votre boss ?
02:21Parce que j'ai l'impression qu'il veut faire la même chose que moi !
02:25Dites à la Spindle qu'elle doit être à 8h sur le toit du bâtiment de Brandon !
02:30J'ai quelques informations intéressantes !
02:33Et quelles ?
02:37Quelques informations très intéressantes !
02:41Tu devrais savoir que, Smythe,
02:43malgré mon corps, j'ai toujours l'aiguille d'une chatte !
02:48Et malheureusement, tu as la loyalité d'une hyène !
02:54En fait, j'aimerais bien parler à MJ de son engagement.
02:57Et que fais-je ? Je suis sur le chemin vers Smythe.
03:01Parce que je n'ai pas l'occasion de laisser le Kingpin tomber !
03:06Ah, il est là !
03:07Ah, il est là !
03:17Smythe !
03:18Ça ne peut pas être !
03:22C'est Smythe !
03:23Qu'est-ce qui s'est passé ?
03:26Le Kingpin m'a commandé
03:30de t'emmener dans une trappe
03:33et de te...
03:35détruire !
03:38Smythe est apparemment devenu un tueur de espèces !
03:41Alors on va lui donner un coup de main !
03:44Les jambes !
04:07Putain ! Qu'est-ce qui se passe ?
04:38Où... Où suis-je ?
04:40Tu peux t'enlever ? Je viens de retirer les derniers bombes de la vieille espèce.
04:44Madame Webb, pas encore !
04:46Je suis en train de me battre contre Smythe !
04:50Alistair a presque l'impression de l'avoir !
04:52Faites quelque chose !
04:54Je reçois un signal visuel !
04:56Mais la vieille espèce est de retour !
04:59J'ai l'impression que la nouvelle Smythe est aussi un tueur de espèces comme le dernier !
05:04Je n'ai pas encore tout contrôlé !
05:07Je l'emmène de retour !
05:08Contrôlez-le !
05:10Ce serait le meilleur pour lui et pour vous, Docteur Lampkin.
05:16Encore une fois, c'est un ridicule essai !
05:20Et je ne peux plus m'assurer de mes puissances télékinétiques !
05:24C'est ridicule ! J'ai tout donné !
05:27Tu étais trop concentré comme un oiseau malade !
05:30Ne t'en fais pas !
05:32C'est facile à dire, mais même si je ne me laisse pas séparer...
05:36Qu'ai-je à Smythe ? Il est trop fort !
05:39Il ne s'agit pas de la façon de combattre ses ennemis, mais de pourquoi.
05:44Pourquoi veulent-ils te détruire ?
05:47C'est clair ! Smythe travaille pour Fisk !
05:50Votre Tante Mée est une femme intelligente !
05:53Votre insensibilité ne peut donc pas être liée à l'herbe !
05:57Peut-être que tu es trop étonné !
05:59Je n'ai plus besoin d'entendre vos insultes !
06:01Dépêche-toi de Mary-Jane !
06:04Et maintenant, vas-y !
06:06Et pense toujours à ce que je te dis !
06:08Il ne s'agit pas de la façon de combattre ses ennemis,
06:11il s'agit toujours de...
06:13Pourquoi ?
06:15Encore une fois, je n'ai aucune idée de ce que dit le vieux.
06:20Ce n'est pas de ta faute.
06:22Mais elle a raison.
06:24Je ne suis pas à l'aise.
06:26Je dois parler à Mary-Jane.
06:32Bienvenue à la maison.
06:36Mon ami, vous devriez prendre une autre radiation.
06:39Non, pas de radiation.
06:42Tu fais ce qu'on te dit.
06:45Oh oui, essayez !
06:50Je suis désolé.
06:52Une petite erreur de fonctionnement est immédiatement réparée.
06:56Je constate que le programme de sécurité qui permet à Alistair
07:00d'éviter les blessures de l'un d'entre nous
07:02fonctionne en toute sécurité.
07:04Alors faites en sorte que cela reste ainsi.
07:07Venez, je vous expliquerai maintenant ce que j'ai prévu avec Smythe.
07:13Nous sommes à la fin de notre travail ensemble.
07:17Tu n'as pas retenu ton part de ta promesse.
07:21Tes tueurs d'espèces n'ont pas réussi à tuer l'espèce.
07:27Mais ce qui est encore pire,
07:29mon fils a dû être emprisonné à cause de ta faute.
07:34Il n'y a plus d'espoir.
07:36Il n'y a plus d'espoir.
07:38Mon fils a été emprisonné à cause de ta faute.
07:43Et la putain de espèce connaît maintenant mon identité.
07:47C'est pour ça qu'il est plus dangereux que jamais.
07:50Et maintenant, il est temps de s'en occuper de toutes les dangers.
07:54Non !
07:57Le métal est un objet du passé, Smythe.
08:00Le mec est plus grand, plus puissant,
08:03et est finalement le clé de l'avenir.
08:07Même si je t'ai éliminé comme la main de Kingpin,
08:11il y a toujours un lieu pour toi dans notre organisation.
08:17C'est pour une nouvelle, meilleure Aristos, Smythe.
08:24Quand tu as perdu, tu vas gagner.
08:38Ah, merveilleux. Tout se passe comme prévu.
08:44Docteur Lenton, vous êtes sûrs qu'il n'a plus d'espoir ?
08:50Pas l'un ni l'autre. Il est maintenant un robot humain.
08:54Non, quelle ironie.
08:56Spencer Smythe a toujours été un robot.
09:00Et maintenant, son fils est devenu un robot lui-même.
09:04Il va t'aider.
09:06C'est pour ça que tu travailles pour Osborn ?
09:08Alistair, je fais tout ça pour toi.
09:10Nous avons une décision.
09:12Pas de spider-killer, pas d'air-pillow, Jack.
09:14Je sais.
09:19Mon père !
09:34Hey, tueur ! Rentre dans ton terrarium !
09:45Putain, il est trop fort !
09:50Arrête !
09:51Je t'en prie, rentre !
09:55Je félicite un robot humain ici.
10:00Tu dois t'apprécier pour Mary Jane.
10:03Non, non.
10:04Je le fais.
10:06Harry est vraiment charmant et responsable.
10:10Et pourtant, c'est désagréable.
10:13Quoi ?
10:14J'ai toujours espéré que Mary Jane serait intéressée par Peter.
10:18Oh, May, pardonne-moi,
10:21mais Peter n'a jamais été là pour toi.
10:24May, pardonne-moi,
10:26mais Peter n'a jamais été là pour toi.
10:29Il est toujours là-bas.
10:31May, je dois y aller.
10:33J'ai une conférence de presse à l'Oscorp.
10:36Bonsoir, Mme Watson.
10:38Bonsoir, Peter.
10:40As-tu dit que tu allais à l'Oscorp ?
10:43Mary Jane sera aussi là-bas.
10:46Avec Harry.
10:47Tu sais qu'ils se sont engagés ?
10:51Oui, j'ai vu leur image dans la presse.
10:59Un nouvel objectif ?
11:01Le motif de Norman Osborn ?
11:04La vengance ?
11:06Qu'est-ce que ça veut dire ?
11:08Alice a déactivé ses souvenirs
11:11et est en train de se programmer.
11:14Fascinant.
11:15Je n'arrive pas à trouver quelque chose de fascinant.
11:18Le lieu d'abri de Norman Osborn,
11:21l'Oscorp Tower.
11:22La probabilité est de 95,37 %.
11:27C'est une catastrophe.
11:29Osborn et moi avons mis en place nos différences.
11:32Ses recherches sont très importantes pour moi.
11:36Reprogrammez-le, May.
11:38Dépêchez-vous !
11:41Je ne peux pas.
11:42Il a interrompu notre connexion.
11:44Il a interrompu notre connexion.
11:48Vous savez comment les partenaires de la presse
11:51s'entraînent, Norman.
11:53Le véhicule sous-terrain est l'unique
11:56des systèmes de défense.
11:58Un grand pas en avant,
12:00donc la conférence de presse.
12:02Je voudrais vous présenter.
12:04Faites des photos, Parker.
12:06C'est une affaire de milliards de dollars.
12:09Bien, Mr. Jameson.
12:14Bonjour, Tiger.
12:15Mary Jane.
12:16J'imagine que tu as déjà entendu.
12:20Oui, j'ai été un peu surpris.
12:24Je voulais te le dire,
12:26mais Harry m'est arrivé.
12:28Parfois, il est insensé,
12:30presque comme un enfant.
12:32J'ai hâte de vous voir.
12:35Non, c'est une blague.
12:37Je voulais vous demander...
12:39Pourquoi Harry ?
12:42Écoutez, Peter.
12:44J'ai toujours été déçu par les hommes.
12:48Harry est différent.
12:50Il est gentil et attentif.
12:52Harry est toujours là pour moi
12:54quand je l'ai besoin.
12:56Mais tu l'aimes.
12:58Pardon, Peter,
12:59mais je n'ai pas promis à Mrs. Peabody-Ockerts
13:02que je la demanderai pour la robe.
13:05On se revoit peut-être plus tard.
13:08La réponse était claire.
13:12Les dames et messieurs,
13:14je vous remercie de votre présence.
13:17Avant de commencer,
13:19je souhaite féliciter mon fils Harry
13:22et ma soeur-enfant, Mary Jane Watson.
13:25Comme vous l'avez entendu,
13:27ils se sont engagés.
13:30C'est parti pour la première étape.
13:32Mes sensores de l'esprit.
13:33Dangere !
13:37Qu'est-ce qu'il y a ?
13:39Aidez-moi !
13:45Aidez-moi !
13:47Norman Osborn est infecté.
13:49Norman Osborn est infecté.
13:51Il a été infecté.
13:53Il a été infecté.
13:55Il a été infecté.
13:57Norman Osborn.
13:59Qu'est-ce que c'est que ce truc ?
14:02Le motif est...
14:04Rache.
14:13Norman Osborn.
14:15Laissez-moi !
14:17Laissez-moi !
14:20Tout d'abord moi, et maintenant Osborn.
14:27Ah !
14:33Il n'est pas resté en place ?
14:36Je lui ai envoyé une campagne.
14:42Campagne à Kingpin.
14:44Nous avons l'apparent…
14:47Qu'est-ce que ?
14:48Harry, restez là !
14:51Campagne, nous avons des invités.
14:54Je ne veux pas que vous voyiez l'endroit où la voyage va.
15:03Mary Jane ! Harry !
15:05Oh non !
15:07Encore !
15:08Encore !
15:22Mettez-les dans le laboratoire et fermez-les !
15:31J'espère qu'ils m'ont pardonné pour leurs inacceptabilités, Osborn.
15:36Inacceptabilité ? Je considère ça comme très exagéré.
15:40Qu'est-ce que vous avez fait avec Smythe ?
15:42Une erreur sur le long couloir de la science.
15:46Je ne savais pas qu'il vous avait donné la preuve de son père disparu.
15:50Moi ?
15:51C'était vous qui aviez sauvé le laboratoire de son père.
15:55Smythe devait être derrière vous, pas moi.
15:58Vous êtes responsables de son mort.
16:00Oh, mais Spencer Smythe n'est pas mort.
16:04Quoi ?
16:07D'une certaine façon, il a survécu à l'explosion dans son laboratoire.
16:14Je l'ai trouvé au milieu de l'escalier.
16:16Je savais qu'il ne travaillait pas volontairement pour moi.
16:19D'autre part, c'était une honte de perdre un truc si brillant.
16:25Alors, je l'ai mis au sommeil.
16:29Et quand je lui ai dit qu'une espèce de espèce était responsable de son père,
16:36il m'a donné sa puissance géniale et a développé le Killer de l'Espèce,
16:41inspiré d'une seule idée.
16:44La vengeance.
16:47C'est incroyable !
16:49Où est Spencer Smythe maintenant ?
16:53Il flotte toujours dans son cylindre de sommeil.
16:57Ici, dans ce bâtiment. Cinq étages en bas.
17:01Je pense qu'on devrait s'occuper du Chasseur de la Chambre.
17:08Oh, les spinners !
17:09Enfin, je l'ai eu.
17:17Lenton, réactivez l'Earthstone et mettez-le dans sa nouvelle boîte d'air, Jet.
17:22Je n'ai pas terminé la reprogrammation.
17:25Je m'en fiche !
17:27Je vais le faire.
17:28C'est pas possible !
17:59Il est encore plus fort que moi !
18:02Comment...
18:03Un instant !
18:04Qu'est-ce que Mme Webb a dit ?
18:07Ce n'est pas la question du comment,
18:09c'est toujours seulement le pourquoi.
18:12D'accord, je sais comment Alistair veut me tuer,
18:16mais ce qui est plus important, c'est le pourquoi.
18:23Alistair, laisse-moi partir !
18:25Allez, je peux t'aider à trouver ton père !
18:28Mon père ?
18:30Alistair, n'écoute pas lui !
18:32Il y a quelque chose à l'écoute !
18:34Ce fou !
18:41Mon père vit ?
18:44Le Kingpin tient ton père au sommeil.
18:46Ici, cinq étages plus bas.
18:49Alistair, je voulais le meilleur pour tous !
18:55Ne t'inquiète pas, Kingpin.
18:57Alistair ne va pas te tuer.
19:00C'est ce qu'il a fait à son père.
19:05Voyez-vous ?
19:12Mets-toi devant moi si tu veux !
19:15Alistair !
19:22Venez, Osborn.
19:23Discutons-le tout seul.
19:27Mais...
19:28Nous devons sortir d'ici.
19:30Tu n'as pas vu les gardiens ? Ils sont sérieux.
19:32Bien sûr qu'ils sont sérieux,
19:34mais tu ne crois peut-être pas ?
19:36C'est le vrai vie, Harry,
19:39et pas un jeu où ton père fait les règles.
19:42Et qu'est-ce que je dois faire ?
19:44Comment sais-je ?
19:46Quelque chose !
19:47Venez avec moi !
19:48Bien sûr, c'est bien.
19:50Non, c'est pas...
19:53T'es devenu fou ?
19:57Quelle combinaison !
19:58Les yeux de Scarlett O'Hara,
20:00mais les pieds de Bruce Lee.
20:02Si j'avais un couteau, je le porterais.
20:04Merci pour le compliment,
20:06mais tu n'es pas une bonne mère.
20:09Je savais que tu allais nous sortir d'ici.
20:11Bien sûr, mon garçon.
20:12Je n'accepterais jamais qu'il t'arrive quelque chose.
20:19Je n'en ai pas assez !
20:26Viens ici, espèce de fou !
20:28C'est fini avec l'amuse-toi !
20:30Non, pas Mary Jane !
20:31Il s'est beaucoup changé au cours des dernières minutes.
20:35Oui, bien sûr.
20:37Oui.
20:38Encore une fois,
20:39tu dois descendre 5 étages avec l'amuse-toi.
20:42Oui.
20:435.
20:44Je vais m'en occuper.
20:48D'accord.
20:49Mais pas d'excuses.
21:09Ils vivent !
21:10Mais pas de plus longtemps,
21:11si on ne part pas d'ici immédiatement.
21:13Et qu'est-ce qu'il veut dire ?
21:15Oubliez-le, Smythe !
21:25Père.
21:27Je suis Alistair, ton fils.
21:31Père, peux-tu m'expliquer ce qui se passe ici ?
21:35Harry, tu n'as pas de visage.
21:37Allons, prenons un taxi.
21:39Hey !
21:40Allo !
21:42J'ai mal au doigt.
21:51Harry, je t'appelle plus tard.
21:54Je dois réfléchir à quelques choses.
21:57Quoi ?
21:58Mais...
21:59Mais Mary Jane, tu peux...
22:00Est-ce que tu aimes m'accompagner, fou ?
22:02J'ai besoin d'air frais.
22:05Bien sûr.
22:13Wow !
22:14Je dois dire que je suis très impressionné par toi.
22:17Merci, c'est tout ce que je peux te dire.
22:19Je ne sais pas pourquoi je te le dis,
22:21mais tout à l'heure, dans le laboratoire,
22:24j'ai remarqué que j'avais vraiment peur de Harry.
22:28Mais c'était comme si je me préoccupais de mon petit frère.
22:31Ne me trompez pas, je l'aime.
22:34Mais ce n'est pas l'amour que l'on doit ressentir pour son futur mari.
22:38En plus, il y a quelqu'un que je crois vraiment que j'aime,
22:42même si j'essaie depuis des semaines de ne pas l'aimer.
22:46Ah oui ? Et qui est le plus heureux ?
22:49Ah, là-bas, il y a un taxi, tu peux m'en mettre.
22:55Il faut que je le répète.
22:58Bonne nuit, fou.
23:01Au revoir, Mary Jane.
23:03J'espère que le jour où tu me verras,
23:06tu seras nommé Peter Parker.
23:11Tu vas te réveiller bientôt, papa.
23:14Et puis nous vivrons pour tout ce qu'on nous a fait.
23:18Une vie inattentive, détruisante et sans remords.
23:31Une vie inattentive, détruisante et sans remords.
23:40Une vie inattentive, détruisante et sans remords.
23:44Une vie inattentive, détruisante et sans remords.
23:48Une vie inattentive, détruisante et sans remords.
23:51Une vie inattentive, détruisante et sans remords.
23:54Une vie inattentive, détruisante et sans remords.