• il y a 3 mois

Category

Personnes
Transcription
00:00Yurari yurari to go no kage, aware na sadame mayoi michi, nikumi nikumare hibiwareta awase kagami no futakomori, toki no majiwaru yami yori kitarite, anata no urami harashimasu.
00:20Yurari yurari to go no kage, aware na sadame mayoi michi, nikumi nikumare hibiwareta awase kagami no futakomori, toki no majiwaru yami yori kitarite, anata no urami harashimasu.
00:41Aikyo no machi ni mioboe ga aru, anata to mukutta shashinshu no naka, doushite hitori, atashi wa hitori, sugu ni sugu ni yume nanda to kizuku.
00:54Gareki wo hashiru, nani kaketobasu, yume kara sameru deguchi wo sagasu no.
01:01Hayaku ikanakya, hayaku ikanakya, doko ka de anata no koe ga shiteru no.
01:08Ugoiteiru toki no naka shika, eien nante moenai.
01:15Tsumaranji ka oshiete, yume to itte, dakishimete.
01:22Tomarikaketa atashi no kokoro wo tokashite, onegai.
01:29Tonari ni anata wa iru, tabun chigau yume wo mite.
01:36Taiyou nanka iranai, anata no egao ga ima koishikute.
02:06Hehehe...
02:09Hehehe...
02:36Nidoto ore no mae ni kao miseru na.
02:38Ryukin to.
02:40Hona, ikou ka.
02:45Shitsukai na.
02:47Hasegawa shachou, tasukete kudasai.
02:49Tejima-san no...
02:51Ie, Tejima-san to atashi no seide.
02:53Hasegawa shachou, hasan shite ikka de yonige.
02:57Kaisha kaeshite kudasai to wa iimasen.
03:00Demo, shakkin no katagawari gurai shite kurete mo.
03:04Kono mo shiru ka, goge!
03:10Oh...
03:11Onigyou-san...
03:13Yappari onigyou-san ni tanomu shika nai made.
03:18Un, wakatta yo.
03:20Shachou-san ni wa, itsuka kanarazu okane wo kaeshimasu.
03:25Eee no, sore de.
03:27Eh?
03:29Ah...
03:32Fukushuu surun yattara, Tetsudou Taro ka?
03:35Hmm?
03:39Jitsu wo iu to na...
03:41Uchi mo ano Tejima to iu otoko ni kabu de hidoi me ni awasarete.
03:45Kabu desu ka?
03:47Doya, issho ni adauchi seihen ka?
03:50Sore wa...
03:52Onaji urami motsu onna doushi...
03:54Tenigiro.
03:57Eee na.
03:59Ah...
04:06Hiroi ouchi desu ne.
04:08Okiya no tetsudai kara koko made shuse suru no wa...
04:11Sora daihei natta yo.
04:13Sou nandesu ka?
04:15Demo, isshari wo fundakuru tte dou yatte?
04:19Irouchi kake ya.
04:22Irouchi kake desu ka?
04:24Anta ga yarunya de.
04:26Watashi ga?
04:28Sonna no muri desu!
04:30Watashi...
04:31Donkusai shi.
04:33Shachouhan ni okane kaeshitai ne yaro?
04:36Sore wa...
04:38Kaeshitai desu kedo.
04:42Somosomo keshou yuun wa...
04:44Onna ga otoko damasu tame no buki.
04:48Maa ne.
04:50Watashi mo mukashi wa.
04:58Anta damasaretanya, Sakai.
05:00Damashikaesana.
05:02Me ni wa meyo, ha ni wa haoi.
05:07Ora, deketade?
05:16Fuku, mitsu kuratte kuruwa.
05:25Onigyou-san...
05:27Hontou ni kore, atashi nano?
05:29Aa, beppin janai ka.
05:37Onigyou-san ni wa warui kedo,
05:39Matsu-san no yuutouri ni shite miyou ka to omou no.
05:43Moshikashitara, watashi umarekawareru kamo.
05:47Tsuyoku, takumashii onna ni.
05:50Sono kimochi wa maemuki de kanshin dakedo ne.
05:55Saizu aoto eien ya kedo.
05:59Kore, Matsu-san no fuku desu ka?
06:02Uchi no ya nai, shiriai no ya.
06:05You, niottoru!
06:07Kono uetsuki Matsu tte onna.
06:12Shinjite inda ka douda ka.
06:24Hmph!
06:40Kousa no go shinsetsu desu ne.
06:43Go ika mo oazukari shite yoroshii deshou ka?
06:47En.
06:51Shibaraku wa omachiyou.
06:54En.
06:59Doushiyou, Onigyou-san.
07:01Minna watashi no koto miteru.
07:03Konna no hajimete.
07:05Nareru yo, chikini.
07:08Iya, kirei ni natta.
07:12Ore wa sugao no hou ga ii to omou ka na.
07:15Wakaramei ka na.
07:16Ano nioi ga gutto kuru nda.
07:18Iroiro omoidasu koto ga aru da na.
07:21Oh.
07:25Ma, ii ka.
07:27Ah, tokoro de, ojou wa keshou shinai no ka?
07:30Hitsuyou nai.
07:32Hassenma ya to?
07:34Aho ka? Rokusenma ya!
07:36Sorede hanku wo saserou!
07:45Ato omakase dazo.
07:47Ja.
07:49Iya, kimi hitori.
07:53Onigyou-san, ouenshite.
07:56Soretomo dareka to machiawase?
07:59Hitori yo.
08:00Basho kaete, iroiro hanasane?
08:02Shizuka no tokoro shitterun da.
08:05Doushiyou ka na?
08:07Mochiron boku no omori de.
08:09Kane nara amatteru kara.
08:11Watashi datte kizuite nai.
08:13Yoshi, kono choushi de.
08:16Ii wa yo.
08:18Mochirono bun mo issho ni.
08:20Kane nara amatteru kara.
08:43Kane nara amatteru kara.
08:45Kane nara amatteru kara.
08:48Ouen, asa made kaesa henzo.
08:51Kane nara amatteru ne.
08:57Taihei.
08:59Shimi ni nacchan.
09:01Kono fuku takai desho?
09:03Takai kedo, kane nara amatteru ne.
09:07C'est bon.
09:08Oda-san, on t'a prêtée.
09:10Je t'en prie, laisse-moi t'occuper de tout.
09:24Qu'est-ce que c'est ?
09:29On dirait ta tête, en effet.
09:32Moi, je ne suis pas bonne à faire.
09:34Arigato.
09:35C'est pas vrai !
09:38C'est pas vrai !
09:50Vraiment, c'est pas vrai, c'est pas vrai ?
09:57Tu veux me faire tomber ?
09:58Oui, oui.
10:00Je vais te faire tomber.
10:02Si tu veux.
10:05Si tu veux, je vais te faire tomber.
10:09Oui, oui.
10:10Je sais que tu as de l'argent.
10:14Je vais te faire tomber.
10:16Je vais te faire tomber.
10:24C'est un succès.
10:26Oui.
10:29Qu'est-ce que j'avais en tête pour un homme comme lui ?
10:35Je vais te faire tomber.
10:40C'est un... erreur ?
10:42Oui, bien sûr.
10:45C'est un erreur !
10:48Je suis en train de faire un enquête sur l'argent.
10:49Tu ne peux pas faire ça !
10:51Tu ne payeras pas !
10:53Tu es un idiot !
10:56Arrête !
10:57Si c'était l'argent, je ne serais pas là !
11:00Tu es un homme bien.
11:03C'est fini.
11:08Allons-y.
11:11Je veux juste l'argent du président.
11:14Tu es sérieuse ?
11:16Oui.
11:17Et puis Machi.
11:19C'est comme tu veux, n'est-ce pas ?
11:21Ce n'est pas possible.
11:24Mais je n'ai pas d'autre choix.
11:27Si tu n'as pas d'autre choix, pense à autre chose.
11:29En tout cas, c'est la moitié.
11:31C'est bien.
11:41Bienvenue.
11:43Bienvenue.
11:45Passez une bonne nuit.
11:54Ran-chan, merci de venir.
11:58Je n'ai pas beaucoup d'affaires avec toi.
12:02Bien sûr que non.
12:04Tu vas te faire enrager, Ran-chan.
12:08Je sais.
12:09En tout cas, c'est un magnifique restaurant.
12:12Oh, mon Dieu.
12:15Si c'était un restaurant, tu ne serais pas si populaire.
12:18Je suis bien.
12:20Maître !
12:22Je vais t'appeler plus tard.
12:25Viens.
12:29Tu as trouvé un nouveau maître ?
12:31Bien sûr que non.
12:33C'est parce qu'il le sait qu'il a travaillé avec Sumie-chan.
12:37Sumie-chan était jolie.
12:40Je ne sais pas où elle est maintenant.
12:42Elle est allée à la boutique, n'est-ce pas ?
12:45Non, je l'ai entendu parler.
12:49C'est quoi ton argent ?
12:53Je ne sais pas.
12:55J'aimerais manger quelque chose de délicieux,
12:57ou aller regarder un film.
12:59Est-ce que je peux prendre une photo ?
13:02Oui, s'il te plait.
13:05Encore une.
13:07Je suis désolé.
13:09Pas de problème.
13:11Merci.
13:13Je suis désolé.
13:14Pas de problème.
13:16Merci.
13:19Est-ce que je pourrais avoir quelqu'un qui serait gentil ?
13:23Bien sûr que oui.
13:25Tu es une bonne personne.
13:37Je vais donner mon argent.
13:40Tu n'as vraiment pas honte.
13:43Mon amour.
13:45Tu m'as encouragée.
13:47Je suis née de nouveau.
13:49Non.
13:50Je t'aime.
14:03Qu'est-ce que c'est ?
14:05C'est ta faute ?
14:07J'étais surprenante.
14:09Je vais t'envoyer.
14:11Je n'ai pas le choix.
14:14Dan, tu dois t'en sortir.
14:17Je te prie pour ton bonheur.
14:21C'est très gentil.
14:23Bien sûr.
14:24Mais c'est bien que ta haine ait disparu.
14:27C'est pas vrai.
14:29Elle a disparu, alors qu'elle a été récupérée, non ?
14:31Je n'ai plus d'ennemis à faire mourir.
14:35Tu n'as plus d'ennemis ?
14:40Qu'est-ce qu'il se passe, Matsu-san ?
14:43Quoi ? Tu n'as pas regardé la nouvelle sur la télé ?
14:47On a découvert que Tejima Osamu-san a 24 ans.
14:51Pourquoi tu t'es suicidé ?
14:54C'est juste pour l'argent.
14:56C'est juste pour l'argent.
14:58Mais c'est l'argent.
15:00Qu'est-ce qu'il se passe, Matsu-san ?
15:03C'est comme ça que nous sommes devenus des vrais.
15:08On a tous les mêmes affaires.
15:10Et nous avons tous les mêmes argents.
15:14Je n'y pensais pas.
15:18Je suis un ami de Tejima.
15:22Je n'ai pas besoin d'argent.
15:25Je n'ai pas voulu ça.
15:29Je voulais la mort de Tejima-san.
15:33Est-ce que c'est parce que j'ai réalisé ce que je voulais que le dollut s'est perdu ?
15:38Si c'est le cas, Tejima-san et moi...
15:40C'est pour ça que je t'ai appelé.
15:42Matsu-san !
15:43Quoi ?
15:44Je vais m'exilier.
15:46Quoi ?
15:47Bien sûr, je ne parlerai pas de toi même si tu m'exilies.
15:51Tu es la femme de ta mère ?
15:54Si c'est le cas, pense bien.
15:56Dans ce monde, on ne peut vivre qu'avec la beauté.
15:59En particulier les femmes.
16:01C'est pour ça que j'ai vécu.
16:03J'ai vécu avec mon corps.
16:05Mais mon corps est trop éloigné.
16:08Maintenant, je dois m'occuper de Ran-chan.
16:12Je ne veux pas tromper quelqu'un.
16:15Je suis désolée de t'avoir trompée.
16:17Mais tu veux bien plus, n'est-ce pas ?
16:20Réveille-toi.
16:21On va revoir.
16:23Non !
16:25Je ne suis pas une bonne femme.
16:28Je suis une femme qui n'oublie pas de se remercier.
16:33Tu es la même.
16:35Je t'ai choisie comme une mignonne.
16:39Je ne peux pas le faire ?
16:42Qu'est-ce que tu fais ?
16:45Je te le dis, je ne crois pas que tu arrêtes de t'exilier.
16:49Tout ce que les gens disent est une blague.
16:52En particulier ce que les femmes disent.
16:59C'est elle qui l'a fait ?
17:01Oui.
17:02Pourquoi elle ne nous l'a pas dit ?
17:04Ce n'est pas grave si elle nous l'a dit.
17:07Mais elle ne peut pas nous le dire.
17:10Aïe, aïe, aïe.
17:12Hey, fille !
17:17Ran-chan...
17:19Ran-chan, tu es la seule...
17:23Ran-chan !
17:29Tu dois t'en sortir, Ran-chan !
17:34Ran-chan !
17:36Attends, je vais t'emmener à l'hôpital.
17:42Qui est-ce ?
17:44C'est moi, je viens de passer par là.
17:47J'ai entendu une crise.
17:49J'ai été utilisée.
18:10Pourquoi ?
18:12Pourquoi les gens tentent de me tromper ?
18:16Pourquoi les gens tentent de me tromper ?
18:19Ils ne sont pas des gens.
18:21Ils ne sont pas des gens.
18:23Ils sont des oignons.
18:25Des oignons qui mangent tout.
18:28Des oignons...
18:30Si c'est des oignons...
18:34Je dois les renvoyer à l'enfer.
18:37Oui, mais...
18:39Est-ce que c'est bon ?
18:41Tu vas tomber dans l'enfer.
18:43Ce n'est pas grave.
18:45C'est l'enfer.
18:47Je dois arrêter de les tromper.
18:50Je dois arrêter de les tromper.
19:14Prends-le.
19:16Oui.
19:18Mère...
19:20Je dois te demander quelque chose.
19:25S'il te plaît.
19:30Murami...
19:32Je veux t'écouter.
19:37Je ne veux pas entendre la voix d'un autre.
19:41C'est un enfant qui a été éloigné.
19:44Pourquoi il s'occupe de lui ?
19:49Qu'est-ce que tu fais ?
19:57Je vois.
19:59Il va y avoir un festival.
20:02C'est bon.
20:10Tu veux qu'on tue l'enfer, Toshi ?
20:12Tu as raison, Hondo.
20:16Arrête !
20:23Arrête !
20:26Arrête !
20:29Arrête !
20:35Où est-ce que je suis ?
20:44C'est l'illusion de l'enfer.
20:48Qu'est-ce que tu fais ?
20:51C'est le lieu où se trouvent les enfants qui ne peuvent pas mourir.
20:57Je t'avais confiée.
21:01Tu n'as pas le droit de voir les gens.
21:04C'est un document important.
21:06Donne-le-moi.
21:08Si c'est important, tu ne peux pas l'abandonner.
21:11Tu as vraiment tué l'enfant.
21:15J'ai fait la même chose que toi.
21:17Que se passe-t-il ?
21:19C'est clair que c'est faux, Gatsumi.
21:21Tu ne peux pas me pardonner.
21:28Que se passe-t-il ?
21:30Le chemin de l'enfer.
21:32C'est la mort d'un ennemi.
21:36C'est la mort d'un ennemi.
21:38La mort d'un ennemi.
21:40Les gens sont blessés par la lumière.
21:45Les gens sont blessés par la lumière.
21:49Je veux mourir.
21:57Le Désespoir
22:03Madame ! Je te prie ! Je te donne cette bébé !
22:07Retourne à la maison !
22:11Cette honte...
22:14Je laissera au diable...
22:19Le Désespoir
22:24Le Désespoir
22:26Ran, je te rends compte de ta honte.
22:33Le Désespoir
22:38Je sais que tu le sais...
22:41Je sais, mais laisse-moi en paix.
22:47Le Désespoir
22:52Je vais éliminer ta honte.
23:22Le Désespoir
23:27Le Désespoir
23:30Le Désespoir
23:33Je vais éliminer ta honte.
23:39Le Désespoir
23:42Je sais que tu le sais...
23:46Je sais, mais laisse-moi en paix.
23:51Le Désespoir
23:54Je sais que tu le sais...
23:58Je sais, mais laisse-moi en paix.
24:03Le Désespoir
24:06Je sais que tu le sais...
24:10Je sais, mais laisse-moi en paix.
24:15Le Désespoir
24:19Je sais que tu le sais...
24:25Je sais, mais laisse-moi en paix.
24:33Je regarde.
24:35Oui, j'ai toujours regardé.
24:38L'homme, l'esprit.
24:41L'homme n'a pas changé.
24:43Trahition, déception, haine.
24:46J'ai continué d'essayer.
24:49J'en ai fait beaucoup.
24:51Je viens avec toi.
24:54Et j'ai rencontré la jeune fille.
24:57La prochaine émission est...
24:59Le Silence.