Magister Negi Magi Staffel 1 Folge 5 HD Deutsch

  • il y a 2 mois

Category

People
Transcript
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30Avec le soutien de SWIT Airsoft
00:33Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
00:36Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
00:39Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
00:42Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
00:45Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
00:48Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
00:51Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
00:54Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
00:57Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:00Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:03Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:06Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:09Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:12Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:15Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:18Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:21Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:24Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:27Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:55Il n'a pas l'air très puissant
01:59Mais nous devrions être prudents et informer les vieux
02:02Ha ha ha !
02:04Aaaaaaah !
02:12Ha ha ha !
02:14Aaaaaah !
02:16Aaaaaah !
02:23Tout va bien avec toi, Nodoka ?
02:26Quoi ? Mr. Negi ?
02:29Oh zut ! Ça n'a pas pu être si court !
02:31Il s'est déjà passé quelque chose comme ça, n'est-ce pas, Nodoka ?
02:40Oh mon dieu, ta table de livres est entrainée.
02:43Tu ne devrais pas porter autant de livres à la fois, Nodoka, c'est dangereux.
02:48Je les mets ici, d'accord ?
02:49Euh, oui, mais...
02:51Qu'est-ce qu'il y a ?
02:52Mr. Negi, j'ai remarqué qu'ils m'ont toujours aidé.
02:57Et pour cela, je suis vraiment très reconnaissant, Mr. Negi.
03:01Mais pas du tout !
03:02C'est naturel qu'on aide son élève en tant que professeur.
03:05Mais je n'ai pas dit ça comme ça.
03:08Je veux dire, je suis naturellement reconnaissant qu'ils m'aident toujours.
03:13Mais ce n'est pas tout, vous savez.
03:28Niki Bengel !
03:29Je suis désolée.
03:30Pourquoi tu t'excuses ?
03:32Oh, est-ce qu'il y a quelque chose, Nodoka ?
03:34Non, comment es-tu là ?
03:35Qu'est-ce qui s'est passé, Asuna ?
03:39Viens avec moi, Niki.
03:40Quoi ? Mais pourquoi ?
03:41Ne demandes pas longtemps, viens avec moi.
03:42Excuses-nous, Nodoka.
03:43Au revoir, Nodoka.
03:45Euh, oui.
03:46Asuna, peux-tu m'aider avec l'autre main ?
03:49Pourquoi ? Ce n'est pas important.
03:51C'est comme ça qu'il se passe mal.
03:54Tu vois ? C'est pour ça qu'il s'agit.
03:56Cet enveloppe.
03:57En tant qu'envoleur, il y a écrit Magie Académie.
04:00Oui, c'est vrai, tu as raison.
04:02Il devait rester un secret que tu étais un magien, non ?
04:05C'était inattentif.
04:06Je suis désolée.
04:10Ça fait longtemps que je ne te vois, Niki.
04:12J'espère que tu vas bien.
04:13Oh, l'enveloppe est de ma soeur.
04:16Quoi ? Qu'est-ce que c'est ?
04:17C'est génial.
04:18Oui, n'est-ce pas ? C'est un enveloppe magique.
04:20Et c'est ça ?
04:21Oui.
04:22Et c'est sûrement ta soeur, Niki ?
04:24Oui.
04:25Comment tu te sens au Japon ?
04:27Est-ce que tu te sens bien avec tes étudiants ?
04:30Elle est magnifique.
04:32Et elle a l'air gentille.
04:34Niki m'a dit que j'allais voir sa soeur de manière similaire.
04:38Est-ce que cela signifie que j'ai l'air aussi magnifique pour lui ?
04:41Anya s'est préoccupée de toi.
04:43Et moi aussi.
04:45Peut-être que je suis un peu impatiente.
04:47Mais j'aimerais savoir si tu as trouvé une partenaire.
04:50Une partenaire ?
04:51J'espère que tu trouveras une bonne partenaire pendant tes études.
04:55Mikani, je t'en prie.
04:57J'ai tout le temps de la vie pour trouver une partenaire.
05:00Quelle partenaire veux-tu trouver ?
05:02Est-ce que tu veux une amie, petit bébé ?
05:05Non, ce n'est pas comme ça.
05:07Dans l'un des vieux mythes qui sont transmis de génération en génération,
05:12il s'agit d'une magnifique magieuse
05:14qui doit avoir sauvé la vie à l'aide d'un riteur courageux.
05:17Quel est ce mythe ?
05:20Ce mythe explique que le riteur doit avoir un ami et un partenaire.
05:25Et cet ami et partenaire est appelé le ministre de la magie.
05:28Je vois.
05:30Et ça doit être une fille ou quelqu'un d'un autre genre ?
05:34Oui, c'est vrai.
05:35Normalement, un riteur masculin choisit une belle femme
05:38et un riteur féminin choisit un homme attirant.
05:41Aujourd'hui, on marie souvent ce partenaire et...
05:44Donc, il s'agit d'avoir une amie.
05:48Tu es venu au Japon pour chercher une amie, Négi ?
05:53Quoi, Konoka ?
05:54Depuis quand as-tu écouté ?
05:56Pas depuis le début.
05:57De qui as-tu reçu cet envoi ?
06:00C'est inutile, c'est inutile !
06:03Il n'y a rien d'important.
06:05C'est vrai, je suis là pour travailler comme enseignante.
06:09Fuka, as-tu entendu ce que j'ai entendu ?
06:12Bien sûr.
06:17Bonne nouvelle !
06:18Négi est venu au Japon pour chercher une amie, les gars !
06:22Quoi, comment ?
06:24Négi est supposé être un prince.
06:27Alors la fille qu'il marie sera une princesse ?
06:30C'est une bonne partie !
06:32Il est venu au Japon pour chercher une amie.
06:34C'est presque comme dans le film.
06:36Et je veux voir ce film !
06:38Négi est supposé chercher sa amie sur un ballon.
06:41Alors il est vraiment un prince, n'est-ce pas ?
06:43Il est venu chercher une amie ?
06:46Oui, il est vraiment un prince d'un pays et il est venu au Japon pour chercher une amie.
06:53Mais j'ai entendu qu'il était supposé être le fils d'un président.
06:56Quoi, mais les princes sont beaucoup plus appréciés.
06:59Apprécié, c'est toujours ce qu'il aime le plus.
07:02Et moi, j'aime les princes.
07:04Vraiment ?
07:05Une amie, il cherche une amie.
07:10J'ai besoin d'une partenaire.
07:12Si je veux devenir un magicien de magie, je dois vraiment chercher une partenaire.
07:16Ah, Mr. Négi ?
07:17Oui ?
07:18S'il vous plaît, considérez-moi comme votre partenaire, d'accord ?
07:21Moi aussi, moi aussi, s'il vous plaît Mr. Négi !
07:23Qu'est-ce que vous voulez dire ?
07:25Euh, dites-moi, est-ce vrai Mr. Négi ?
07:28Est-ce vraiment vrai que vous cherchez une partenaire, une amie ?
07:32Est-ce que vous réalisez vraiment une amie ?
07:35Est-ce vraiment vrai que vous cherchez une partenaire, une amie ?
07:37Est-ce vraiment vrai que vous réalisez vraiment une amie ?
07:40Qu'est-ce que vous parlez ?
07:42Mon anglais n'est pas très bien, mais je peux bien danser.
07:45Mais moi aussi, je suis une très bonne danseuse.
07:48Vous savez, nous avons entendu que vous étiez venu au Japon pour...
07:55Mais Mr. Négi, comment pouvez-vous me toucher là-bas ?
07:58Vous êtes un peu pervers.
08:00Est-ce que vous êtes de retour ?
08:02Quoi ? Je n'ai rien fait !
08:04Là, encore ! J'ai eu vous !
08:07Cette fois, j'ai été plus rapide.
08:09Nanou ?
08:11Qu'est-ce que je viens d'attraper ici ?
08:13Qu'est-ce que c'est que ce gros, long, pervers truc ?
08:26Qu'est-ce qu'il y a ?
08:28Pourquoi vous criez comme ça ?
08:34Une mouse ?
08:36Un oiseau ?
08:37Un frère ?
08:39Non, c'est un hermelin.
08:41Alors c'était ce petit gars.
08:43Il est mignon.
08:45C'est comme un chameur !
08:48Kamo, toi ?
08:52Alors je vais le laisser entrer.
08:55Merci beaucoup, c'est très gentil de toi, Konoka.
08:58C'est bien que nous soyons ici.
09:00Est-ce qu'il n'est vraiment qu'un chameur ?
09:02Bien sûr, tu es un magicien.
09:04Peut-être qu'il est un démon ou un geiste.
09:06Il n'est certainement pas un normal hermelin.
09:09Tu sais, mon Kamo est...
09:11Je suis un geiste.
09:12Quoi ?
09:16Je suis un hermelin,
09:18et je suis aussi honnête et juste que Kaitzis.
09:20Quoi ? Le hermelin a dit quelque chose.
09:22Ça fait longtemps que je ne l'ai pas vu, mon frère.
09:24Je suis un hermelin, et je suis aussi honnête et juste que Kaitzis.
09:26Quoi ? Le hermelin a dit quelque chose.
09:28Ça fait longtemps que je ne l'ai pas vu, mon frère.
09:30Oui, Kamo, ça fait longtemps.
09:32Je suis heureuse de te voir enfin.
09:34Qu'est-ce que tu fais au Japon ?
09:36Je suis ici pour te rencontrer, mon frère.
09:40Tu sais, Nekana m'a demandé de t'aider.
09:43Quoi ? Ma soeur ?
09:44Je suis venu t'aider dans la recherche d'un partenaire, mon frère.
09:47Un magicien a besoin d'une partenaire.
09:50C'est une condition, n'est-ce pas ?
09:53Oui, tu as raison.
09:55Je comprends. Nekana t'a donc envoyé.
09:58Attends, où vas-tu ?
09:59Je vais appeler Nekana pour me remercier.
10:02Quoi ?
10:03Je n'ai pas encore répondu à son dernier e-mail.
10:07Qu'est-ce qu'il y a ?
10:08Tu sais, je...
10:12Elle était dans le bain !
10:14La fille dans le bain dont on pensait immédiatement que c'était un coup de foudre !
10:17Comment ?
10:19Je ne sais pas comment elle s'appelle.
10:22Est-ce que c'est une de ces filles ?
10:24Oh, ça m'aide !
10:25Oui, c'est elle !
10:27Tu vois, mon capteur s'allume comme une folle !
10:30La bibliothécaire ?
10:32Nodoka est donc mon partenaire ?
10:35J'avais l'impression que c'était un coup de foudre.
10:38Tu lui avais dit qu'elle était très mignonne.
10:40Tu n'étais donc pas si timide.
10:43Quand je lui ai dit ça, je n'ai pas vraiment pensé à ça.
10:46Ne sois pas si timide, mon frère.
10:48Tu ne comprends pas que Nodoka est mon élève et...
10:51Une amitié prohibite, oui !
10:53Une petite élève, oui !
10:55Tu es plus fort que je pensais, mon frère !
11:21Mon élève est malade et mes enfants ont faim.
11:24Mais je n'ai pas d'argent.
11:26Qu'est-ce que je peux faire ?
11:28L'homme a dit.
11:29Donc, Nodoka est mon partenaire ?
11:32Euh, excusez-moi ?
11:34Quoi ?
11:35Monsieur Negi, je suis fini avec cette histoire.
11:40Merci beaucoup, Nodoka Miyazaki !
11:42Oh, ce n'était pas si spécial.
11:44Mais je dois vraiment vous remercier !
11:45Non, pas du tout !
11:48Ne sois pas si timide.
11:52Ici, j'ai vraiment trouvé un beau endroit !
11:55Ce paradis de bain est génial !
11:57Il y a tout ici !
11:59Oh !
12:00J'ai l'impression d'avoir une froideté incroyable.
12:03Pourquoi ?
12:05C'est juste un petit poisson.
12:07Et qu'est-ce que tu vas faire ?
12:09Je ne dois pas m'en occuper.
12:12Nous allons continuer notre projet comme prévu.
12:15Oui, maître.
12:18Oui, hurrah !
12:21L'école est terminée !
12:23Et aujourd'hui, je dois aussi aider à faire l'émission du soir !
12:35Nanou ?
12:38Est-ce que c'est encore un mail de l'Académie de magie ?
12:41Ils sont très inattentifs.
12:44Qu'est-ce que ça veut dire ?
12:46Ne t'en fais pas, soeur.
12:48Je vais envoyer ce mail à mon frère.
12:50Je sais que tu es toujours très occupée et que tu es souvent très pressée.
12:54Donc laisse-moi t'envoyer le mail.
12:56D'accord, mais sais-tu où est Négi ?
13:00Oui, tu peux t'en relier.
13:02Alors fais-le.
13:14Oui, c'est ce que j'ai pensé.
13:16Lâche-le !
13:18Je dois agir le plus vite possible.
13:26Aujourd'hui, il est encore très tard.
13:29Je suis désolée, mais j'ai vraiment besoin de retourner à la maison.
13:33Moi aussi, j'aurais préféré retourner à la maison.
13:38Nanou ? Un mail ?
13:43C'est un mail de Nodoka.
13:45Je t'attends à l'école, derrière la maison.
13:48Je t'en prie pour devenir mon partenaire.
13:50Négi.
13:53Oh non !
13:57L'entraînement s'est bien passé aujourd'hui.
14:00Mais Evangeline a dépassé l'épreuve de l'école.
14:03Mon frère ! Mon frère !
14:05Finalement !
14:07J'ai réussi !
14:09J'ai réussi !
14:11Mon frère ! Finalement, je l'ai trouvé !
14:15Calme-toi, Kamo ! Arrête de crier !
14:21Oh non ! C'est Docteur Shizuna !
14:23Elle ne peut pas te voir !
14:25Oh mon dieu ! Quelle super-femme !
14:27N'es-tu pas trop timide ? Tu devrais te cacher !
14:29Non ! Attends, Nodoka !
14:31Elle a besoin de ton aide !
14:33Quoi ?
14:36Quoi ?!
14:37Elle va être formée comme un gâteau derrière la maison ?
14:39Non, elle est menacée par quelques types !
14:41Mais d'où sais-tu tout ça ?
14:43Par mes facultés spécifiques, que nous ne possédons qu'à Hermeline.
14:47Peu importe, nous devons l'aider !
14:49Oui, nous devons !
15:05Bonjour, Nodoka !
15:08Oh, Mr. Negi !
15:10Où sont-ils ?
15:12Où sont-ils ?
15:14Quelles pommes ?
15:16Tu veux dire les pommes de la cuisine ?
15:18N'as-tu pas été menacé par eux ?
15:20Quoi ?
15:21Qu'est-ce que c'est ?
15:25Alors, vous savez...
15:27Oui, qu'est-ce qu'il y a ?
15:30Est-ce que vous êtes sûr que vous voulez m'accompagner ?
15:35Arrête !
15:36Ecoute-moi, Kamo !
15:38Pardonne-moi, mon frère.
15:40Je l'ai juste installé pour que tu puisses terminer ton contrat d'amitié.
15:44Kamo, tu m'as emprisonné !
15:46Je n'ai fait que ce que c'était le mieux pour toi.
15:48Mr. Negi ?
15:49Oui ?
15:50Depuis qu'ils sont arrivés au Japon, je n'ai rien fait pour les empêcher.
15:55Je ferais tout pour me rembourser et vous aider.
15:59Mais, Nodoka...
16:01Je vais m'en occuper.
16:03S'il vous plaît, je ferai tout pour vous.
16:06J'ai raison. Je ne me suis pas trompé.
16:09Le mot « partenaire » est souvent utilisé, mais il ne signifie pas que quelqu'un s'accorde.
16:13Il est aussi important d'être gentil et d'être confiants dans la relation.
16:17Et l'indisputable fait que la fille est immortellement amoureuse de vous,
16:20la rend une candidate numéro un.
16:28Mr. Negi...
16:30Pactio !
16:34Qu'est-ce que c'est que ce pacto magique ?
16:37Mr. Negi...
16:38Cette lumière étrange...
16:40J'ai l'impression d'être très excité.
16:42Moi aussi.
16:43C'est très bizarre.
16:44C'est le pacto magique qui s'ajoute au pacte temporaire.
16:48Le pacte temporaire ?
16:50Oui, c'est ça !
16:51Après avoir conclu le pacte,
16:53le ministre de la magie va protéger le pacto magique et l'aider.
16:57En retour, il obtient des puissances magiques.
17:00Les puissances, la vitesse et l'endurance se multiplient,
17:02et la peau devient puissante.
17:04Ses puissances physiques et spirituelles éclatent.
17:07C'est vraiment une bonne chose pour vous.
17:09Vraiment ?
17:11Oui, et nous pouvons conclure le pacte temporaire.
17:14Avec un petit bisou gentil.
17:17Un petit bisou gentil ?
17:19Quoi ? Avec un bisou ?
17:21Oui, c'est ça.
17:22Le pacte temporaire est conclu.
17:24Quoi ? Non !
17:25Mais je n'ai jamais bisé quelqu'un !
17:28Vous devez vraiment me biser ?
17:30Oui, j'ai peur...
17:32Je n'ai jamais bisé quelqu'un...
17:38Mais parce que vous le faites...
17:48Oh non ! Je n'arrive pas encore !
17:53L'émission d'avenir n'est pas là.
17:56Qu'est-ce que c'est que ça ?
17:58Un mail ?
18:00Nanou ?
18:25Oui mon frère, maintenant il y a un petit bisou !
18:31Tu es pervers, Hermeline !
18:32Qu'est-ce que tu fais dans le signe ?
18:34D'où viens-tu ?
18:36Qu'est-ce qu'il y a, Nadokka ?
18:38Je l'ai trouvé, le mail de Negi's soeur Nekane.
18:41C'était une blague qu'elle t'a demandé d'y venir.
18:44Tu n'es qu'une blague.
18:46C'était une blague.
18:48C'était une blague.
18:50C'était une blague.
18:52C'était une blague.
18:54C'était une blague.
18:56C'était une blague.
18:58C'était une blague.
19:00C'était une blague.
19:02C'était une blague.
19:04C'était une blague.
19:06C'était une blague.
19:08C'était une blague.
19:10C'était une blague.
19:12C'était une blague.
19:14C'était une blague.
19:16C'était une blague.
19:18C'était une blague.
19:20C'était une blague.
19:22C'était une blague.
19:24C'était une blague.
19:26C'était une blague.
19:28C'était une blague.
19:30C'était une blague.
19:32C'était une blague.
19:34C'était une blague.
19:36C'était une blague.
19:38C'était une blague.
19:40C'était une blague.
19:42C'était une blague.
19:44C'était une blague.
19:46C'était une blague.
19:48C'était une blague.
19:50C'était une blague.
19:52C'était une blague.
19:54C'était une blague.
19:56C'était une blague.
19:58C'était une blague.
20:00C'était une blague.
20:02C'était une blague.
20:04C'était une blague.
20:06C'était une blague.
20:08C'était une blague.
20:10C'était une blague.
20:12C'était une blague.
20:14C'était une blague.
20:16C'était une blague.
20:18C'était une blague.
20:20C'était une blague.
20:22C'était une blague.
20:24C'était une blague.
20:26C'était une blague.
20:28C'était une blague.
20:30C'était une blague.
20:32C'était une blague.
20:34C'était une blague.
20:36C'était une blague.
20:38C'était une blague.
20:40C'était une blague.
20:42C'était une blague.
20:44C'était une blague.
20:46C'était une blague.
20:48C'était une blague.
20:50C'était une blague.
20:52C'était une blague.
20:54C'était une blague.
20:56C'était une blague.
20:58C'était une blague.
21:00C'était une blague.
21:02C'était une blague.
21:04C'était une blague.
21:06C'était une blague.
21:08C'était une blague.
21:10C'était une blague.
21:12C'était une blague.
21:15À
21:35investir
21:37il
21:39il
21:41il
21:43est
21:43J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à laisser un pouce bleu et à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
21:53Merci et à bientôt !
22:13Abonnez-vous à ma chaîne pour d'autres vidéos !
22:43Abonnez-vous à ma chaîne pour d'autres vidéos !
23:13Abonnez-vous à ma chaîne pour d'autres vidéos !

Recommandée