Fat Albert and the Cosby Kids - _What Does Dad Do

  • hace 2 meses
Transcript
00:30¡Vamos a divertirnos!
00:33¡Es Bill Cosby con música y divertido!
00:35Y si no tienes cuidado, podrás aprender algo antes de que termine.
00:38¡Así que prepárate, ¿vale?
00:40¡Hey, hey, hey!
00:42¡Na, na, na! ¡Vamos a divertirnos!
00:46¡Na, na, na! ¡Vamos a divertirnos!
00:51¡Na, na, na! ¡Vamos a divertirnos!
01:00¡Vamos a divertirnos!
01:02¡Vamos a divertirnos!
01:04¡Vamos a divertirnos!
01:06¡Vamos a divertirnos!
01:08¡Vamos a divertirnos!
01:10¡Vamos a divertirnos!
01:12¡Vamos a divertirnos!
01:14¡Vamos a divertirnos!
01:16¡Vamos a divertirnos!
01:18¡Vamos a divertirnos!
01:20¡Vamos a divertirnos!
01:22¡Vamos a divertirnos!
01:24¡Vamos a divertirnos!
01:26¡Vamos a divertirnos!
01:28¡Vamos a divertirnos!
01:30¡Vamos a divertirnos!
01:32¡Vamos a divertirnos!
01:34¡Vamos a divertirnos!
01:36¡Vamos a divertirnos!
01:38¡Vamos a divertirnos!
01:40¡Vamos a divertirnos!
01:42¡Vamos a divertirnos!
01:44¡Vamos a divertirnos!
01:46¡Vamos a divertirnos!
01:48¡Vamos a divertirnos!
01:50¡Vamos a divertirnos!
01:52¡Vamos a divertirnos!
01:54¡Vamos a divertirnos!
01:56¡Vamos a divertirnos!
01:58¡Vamos a divertirnos!
02:00¡Vamos a divertirnos!
02:02¡Vamos a divertirnos!
02:04¡Vamos a divertirnos!
02:06¡Vamos a divertirnos!
02:08¡Vamos a divertirnos!
02:10¡Vamos a divertirnos!
02:12¡Vamos a divertirnos!
02:14¡Vamos a divertirnos!
02:16¡Vamos a divertirnos!
02:18¡Vamos a divertirnos!
02:20¡Vamos a divertirnos!
02:22¡Vamos a divertirnos!
02:24¡Vamos a divertirnos!
02:26¡Vamos a divertirnos!
02:28¡Vamos a divertirnos!
02:30¡Vamos a divertirnos!
02:32¡Vamos a divertirnos!
02:34¡Vamos a divertirnos!
02:36¡Vamos a divertirnos!
02:38¡Vamos a divertirnos!
02:40¡Vamos a divertirnos!
02:42¡Vamos a divertirnos!
02:44¡Vamos a divertirnos!
02:46¡Vamos a divertirnos!
02:48¡Vamos a divertirnos!
02:50¡Vamos a divertirnos!
02:52Y luego se subió a un gran edificio
02:54y empezó a agarrar un avión.
03:01Pero mi padre era demasiado inteligente para él.
03:04Compró un helicóptero
03:07y se voló por el edificio, y se voló y lo atrapó.
03:12Y eso es lo que hace mi padre.
03:14¡Eres realmente Donald!
03:16Gracias, Donald.
03:18Bueno, Bucky, cuéntanos de tu padre.
03:22Mi padre era un gran negociador.
03:25¿Un negociador?
03:27Mi padre viajaba por todo el mundo en su limusín privado
03:30haciendo grandes negocios.
03:37Mi padre tomaba tanto dinero
03:39que ni siquiera puede contarlo.
03:45Mi padre es tan importante
03:47que incluso su número de licencia está deslizado.
03:51¡Ajá! ¡Entiendo!
03:54Bien, Bill, tú sigues.
03:59Mi padre, el agente secreto.
04:02¿Qué? ¡Más fuerte! ¡No puedo escucharte!
04:07Sí, Bill, ¡habla!
04:10Mi padre, el agente secreto.
04:15El fin.
04:17¿Qué?
04:19¿Qué quieres decir?
04:21El fin.
04:22Lo que mi padre hace es tan secreto
04:24que no puedo decirlo a nadie.
04:28¿Harold?
04:30Abajo del océano, con mi padre.
04:34Cada mañana mi padre va a trabajar en un submarino
04:36tan lejos como 20.000 nubes.
04:38¿No quieres decir nubes?
04:40Ajá.
04:41Y mi padre tiene que pelear
04:43los peces de pájaros,
04:45de liones,
04:47de lejos,
04:49de todo tipo de peces,
04:52y... y de octopuses.
05:02Pero mi padre es realmente
05:04el que se pone a cortar la casa de los tesoros
05:06y le da todo el dinero a la charita
05:08como en los hogares de los antiguos piratas.
05:13Y eso es lo que hace mi papá.
05:17Siguiente, por favor.
05:19Mi papá era un gran actor de películas.
05:24¿Para ser o no para ser? Esa es la pregunta.
05:32Hoy podemos hablar de mi papá porque él es un gran actor.
05:39Rudy, ¿podemos escuchar tu historia?
05:41Tú eres el padre de Truly, el colector de antiguos.
05:44¡Vamos, Rudy!
05:46¡Cállate!
05:47¡Suéltame!
05:48¿Qué es tu problema?
05:51Siguiente, Rudy.
05:52Mi papá viajaba muy lejos y muy lejos, recogiendo objetos de arte.
05:56¿Qué?
05:57Objetos de arte.
05:59Sabes, cosas que encuentras en museos, como el Louvre.
06:02¿Quieres decir objetos de arte en el Louvre? Lo entiendo, pero sigue.
06:06De todos modos, recoge muchas cosas curiosas.
06:10¿Quieres decir cosas como tu casa y tu auto?
06:16No, cosas de arte caras.
06:18Como la Estatua de la Libertad y los libros antiguos.
06:22Y lo vendía con mucho dinero. Eso es lo que mi padre hace.
06:25Muy bien, Rudy. Y ahora, Fat Albert.
06:28¡Ey, ey, ey! ¿No escuchas lo que tengo que decir?
06:32Mi papá es el mejor boxeador pesado del mundo.
06:41Nadie lo golpeó.
06:43Le llamaban el Hammerfist.
06:46Y cuando se trata de la labor de los pies, nadie puede tocarlo.
06:50Sí, señor. No hay mejor boxeador del mundo que mi padre.
06:55Bueno, tengo que commendarte por tus disertaciones muy imaginativas.
06:59Sin embargo, ahora, me gustaría saber lo que realmente hacen tus padres.
07:03Fat Albert, tu padre no es un boxeador, ¿verdad?
07:06Oh, sí, señora. Lo es.
07:08Boxea muchas cosas en la tienda.
07:14Y Rudy, tu padre no es un colector, ¿verdad?
07:17Bueno, él es un colector.
07:20Un colector de limpieza.
07:24Y tú, tu padre no es un actor, ¿verdad?
07:28Bueno, él es el mejor actor de la audiencia.
07:33El mejor actor de la audiencia.
07:38Y ahora, Harold, cuéntanos la verdadera historia de tu padre, el capitán submarino.
07:43Bueno, él trabaja en un barco.
07:46Un barco de toque.
07:51¿Bill?
07:52Bueno, mi padre no es exactamente un agente secreto.
07:55Es más o menos como un guardián de la noche.
08:00Y Bucky, ¿qué tipo de gran empresario es tu padre?
08:04Él vende lápices.
08:08Y Donald, ¿qué es lo que tu padre realmente hace con animales?
08:12¡Él es un cazador de perros!
08:15Ahora, cállate. No hay nada que reírte.
08:18Hay algo importante sobre el trabajo de todos, y es vital que aprendas eso tú mismo.
08:23Así que te voy a dar todos un asesino exterior especial.
08:27¿Un asesino especial?
08:28¿Qué es eso?
08:29¿Especial?
08:30¿Fuera?
08:31¿Qué pasa?
08:32Pero antes de que lo haga, voy a llamar a todos tus padres.
08:50Oh, chico. Miss Bridefogel va a llamar a los padres de los niños.
08:54Eso normalmente significa malas noticias.
08:56Pero tal vez haya menos de lo que es necesario.
08:58Es posible que Miss Bridefogel tenga algo más que la punición en mente.
09:04Sí, Miss Bridefogel.
09:08¿Albert lo hizo?
09:14Creo que es una excelente idea.
09:17Lo cuidaré de inmediato. Adiós.
09:20¿Albert?
09:22Albert, ven aquí.
09:23Sí.
09:25¿Sabes a dónde vas?
09:26¿A la cárcel?
09:27¿Qué?
09:28No.
09:29Vienes a trabajar conmigo.
09:30¿Ah?
09:31Sí.
09:32Todos tus compañeros van a trabajar con sus padres.
09:35Pero no puedo ir a ningún trabajo. Estoy demasiado joven para trabajar, papá.
09:39No, no.
09:40Es solo para un día.
09:42Miss Bridefogel quiere que tus hijos vean lo que realmente son nuestros trabajos.
09:47Y creo que es una gran idea.
09:49¿Quieres decir que no tenemos que ir a la escuela?
09:51Eso es cierto.
09:52¡Ey, ey, ey! ¡Vámonos!
10:00Bueno, ¿qué piensas del negocio de la punición, hijo?
10:03¡Incluso!
10:04¿Incluso?
10:05¡No hay clase!
10:07Escucha, estoy poniendo la punición en un coche.
10:10Mírate las cosas mientras me voy.
10:12¡Fui!
10:13¡Hey, chico!
10:14¿Dónde encontraste esta maquina de goma de la estación elevada de Chicago del 1912?
10:18¿Ah?
10:19¡He estado buscando una de estas por años!
10:21¿Qué?
10:22¿Esa vieja cosa?
10:23¡Oh!
10:24¿Esa vieja cosa, ¿verdad?
10:26Seguro que quieres un paquete para ella.
10:28¿Y qué tal esta?
10:29¡Una maquina de goma de la estación elevada de Chicago del 1912!
10:32Parece una radio vieja para mí.
10:33¡Oh!
10:34¡Y mira eso!
10:35¡Ese fonográfico es un clásico!
10:39¡Clásico!
10:40¡Rudy!
10:41¡Necesito la maquina!
10:42¡Oh!
10:43¡Buenos días, señor!
10:45¡Mira!
10:46¡Tienes algunos objetos maravillosos aquí!
10:51¿Quién creyera que podrías encontrar esos objetos en una estación elevada?
10:54¿Qué estabas diciendo sobre no tener clase?
11:00¡Hombre!
11:01¡Esta maquina de goma de la estación elevada de Chicago del 1912 es la más lenta!
11:04Bueno, no estamos construidos para la velocidad.
11:06Pero estas grandes naves no podrían hacerlo sin nosotros.
11:11¡Ese tipo está pidiendo problemas!
11:13¡No lo sé!
11:14¡Pero se ve bien para mí!
11:16¡Oh, oh!
11:17¡Está en camino a nuestra línea!
11:20¡Oh, Dios mío!
11:21¡Se ha atascado!
11:22¡Dile a Skipper que suene la alarma!
11:24¡Arroba!
11:25¡Está en camino con la presión de luz!
11:33¡Déjame la presión de luz!
11:39¡Vas a estar bien!
11:41¡Qué pena que no pueda decir eso para tu barco!
11:43¡No sé cómo agradecerte por salvarme la vida!
11:47¡Puedes agradecerme por hacerme dos favoritos!
11:49¿Qué es eso?
11:50¡Siempre usa una camisa de vida!
11:52¿Qué es el otro favorito?
11:53¡No montes el barco como comida!
11:55¡Hazme un favor, papá!
11:56¡Claro, Harold!
11:57¿Qué?
11:58¡Ayúdame a aprender a trabajar en un barco de goma!
12:04¡Eso es!
12:05¡El envío está en el dock 8 y se lleva a la rampa de la estación elevada!
12:08¿Cierto?
12:09¡Papá!
12:10¡Un momento, Albert!
12:11¿Qué?
12:12¿Qué?
12:13¡Ese envío tiene que estar en el dock hasta las 3 de la mañana!
12:18¿Papá?
12:19¡No, no, Albert!
12:20¡Usa tu cabeza!
12:22¡No puedo levantar las cajas tan alto!
12:26¡Usa el elevador!
12:28¡No, no!
12:29¡No tú!
12:30¡Estaba hablando con mi hijo!
12:31¡Escucha!
12:32¡Te vuelvo!
12:34¡No deberías levantar los elevadores tan altos!
12:36¡Mueve las cajas!
12:38¡No!
12:41¡Papá!
12:42¡Esos chicos trabajan muy duro aquí!
12:44¡Debes tener menos horas!
12:46¿Menos horas?
12:47¡Sí!
12:48¡60 minutos es demasiado largo!
12:51¡Solo parece así porque estás desconocido con el trabajo!
13:04Y sabes el viejo diciendo, Albert...
13:06...si al principio no luchas...
13:08...eres medio.
13:11Bien, Albert.
13:12Ponte en el asiento aquí...
13:13...y te mostraré cómo correr esta cosa.
13:17Amor, tendré que conseguirlo.
13:19Espera aquí.
13:20¡Ey, ey, ey!
13:21¡Esto está bien!
13:23¡Albert!
13:27¡Ey, ey, ey!
13:34¡Albert!
13:36¡Golpea el freno!
13:46Me duele cortarme así...
13:47...cuando Fat Albert está luchando...
13:48...por ese gran bolsillo de cajas...
13:49...pero me gustaría decir sólo una cosa.
13:51¡Cuidado!
13:54¡Albert!
13:55¿Estás bien?
13:56Sí.
13:57A menos que te sientas todo en cajas.
14:00¡Ey, ey, ey!
14:02¡Phew!
14:03Qué suerte que esas cajas de papel estuvieran vacías...
14:05...o Fat Albert se hubiera hecho...
14:06...un paquete bonito él mismo.
14:12¡Donald!
14:13¿Quién te ha enseñado...
14:14...estas historias vivas de los cazadores de perros?
14:16¡Todos saben que los cazadores de perros...
14:17...les gusta cerrar perros...
14:18...y ponerlos a dormir para siempre!
14:20¡No, no, Donald!
14:21¡Nadie disfruta destruyendo perros!
14:23De hecho...
14:24...nosotros encontramos un hogar...
14:25...para muchas y muchas de ellos cada día.
14:27¿Quieres decir que encuentras un hogar...
14:28...para todos los perros?
14:30No, pero intentamos.
14:35¿Qué está pasando, papá?
14:37¡Aquí, perro!
14:38¡Aquí, perro!
14:39¡Sal de ahí!
14:40¡Vamos, Donald!
14:41¡Tenemos trabajo que hacer!
14:42¡Mira, oficina!
14:43¡No es una buena idea!
14:44¡Hermano!
14:45¡Me alegro de que estés aquí!
14:46¡Tú tomas el cargo!
14:52¡Cállate, Donald!
14:53¡Vuelve al truco...
14:54...y agarra mi paquete de rescate!
14:56¡Cállate, perro!
14:57¡Está agarrando a mi Broderick!
15:01¡Ahí está, Broderick!
15:02¡Mamá está aquí!
15:03¡El maldito cazador de perros...
15:04...no te hará daño ahora!
15:06¡Joder, papá!
15:07¡Nunca sabía lo duro...
15:08...que era tu trabajo!
15:09¡Oficina!
15:10¡Arresta a ese hombre!
15:11¡No, no lo arrestaré!
15:13¡Pero tengo una citación para ti!
15:15¿Qué es esto?
15:16¡Hay una ley en esta ciudad!
15:18¡Y también...
15:19...tu perro no tiene...
15:20...carta de licencia!
15:22¿Qué?
15:23¡Esto es una alegría!
15:24¡Tendré tu citación para esto!
15:26¡Dios mío!
15:27¡Las cosas que nosotros...
15:28...servidores públicos...
15:29...teníamos que hacer!
15:35¡Oh, no!
15:36¡Otro de esos horarios de tiempo!
15:38¡Supongo que ya hemos...
15:39...inspeccionado...
15:40...elevencientos millones...
15:41...de ellos!
15:42¡No es parte del trabajo, Bill!
15:44¡Vamos!
15:46¡Nada sucede en este trabajo!
15:48¡Eso es por eso que estoy aquí...
15:50...para ver que nada sucede!
15:52¡Diana, de todos modos!
15:53¡No quería venir aquí...
15:54...en primer lugar!
15:55¡Esto es el dragón del dragón!
15:57¡Dios mío!
15:59¡Cállate, cállate, cállate!
16:01¡No escucho nada!
16:02¡Espera aquí!
16:03¿Eh?
16:04¿Qué está pasando?
16:06¿Tienes robos?
16:08¡No entres ahí, papá!
16:16¡No entres ahí, papá!
16:17¡La policía viene!
16:18¡Deja que ellos lo hagan!
16:23¡No, no!
16:24¡Ese es el departamento de fuego!
16:25¡Había un pequeño fuego...
16:27...en el departamento...
16:28...pero los Sprinklers automáticos...
16:29...lo sacaron!
16:31¿Quieres decir que no hay robos?
16:33¡No esta vez, no!
16:37Bueno, señor...
16:38...puedes estar orgulloso de tu papá aquí.
16:40Nos salvó mucho trabajo.
16:41Pero no le sacaron el fuego.
16:43No.
16:44Pero le salvó miles de dólares...
16:45...con el mercantil...
16:46...por el daño del agua...
16:47...cuando se apagó...
16:48...los Sprinklers automáticos.
16:49Sí, jefe.
16:50Yo y papá...
16:51...nos gusta mantenernos...
16:52...en el topo de las cosas, ¿sabes?
16:53El negocio de las autos...
16:54...son cosas complicadas.
16:55Tenemos que saber...
16:56...qué estamos haciendo.
16:57¿Sabes?
16:58Tienes que tener un ojo...
16:59...cerca de todos...
17:00...y de todo.
17:01Y aunque parezca...
17:02...que no hay nada pasando...
17:03...probablemente lo hay.
17:04Y es por eso que estamos aquí.
17:08Bueno, tengo que...
17:09...complementar la clase...
17:10...con los reportes...
17:11...que has dado...
17:12...sobre los trabajos de tu papá.
17:13¿Todos creen...
17:14...que han aprendido algo?
17:15¡Sí!
17:16¡Sí, lo hemos hecho!
17:17¡Sí!
17:18¡Sí!
17:19¡Sí!
17:20Yo no sé...
17:21...nada...
17:22...sobre mi papá...
17:23...y su negocio...
17:24...de las autos.
17:25¿No lo has hecho?
17:26¿Por qué no?
17:27¡He perdido el bus!
17:35Pobre Marshmallow...
17:36...no solo perdió el bus...
17:37...perdió el barco.
17:38Porque todos los otros niños...
17:39...han aprendido algo.
17:40Han aprendido que...
17:41...no importa...
17:42...qué es tu trabajo...
17:43...si lo haces bien...
17:44...es importante.
17:48Y los niños...
17:49...no saben nada...
17:50...sobre eso.
17:51Canta esa canción, chicos.
18:20¡Sí!
18:21¡Sí!
18:22¡Sí!
18:23¡Sí!
18:24¡Sí!
18:25¡Sí!
18:26¡Sí!
18:27¡Sí!
18:28¡Sí!
18:29¡Sí!
18:30¡Sí!
18:31¡Sí!
18:32¡Sí!
18:33¡Sí!
18:34¡Sí!
18:35¡Sí!
18:36¡Sí!
18:37¡Sí!
18:38¡Sí!
18:39¡Sí!
18:40¡Sí!
18:41¡Sí!
18:42¡Sí!
18:43¡Sí!
18:44¡Sí!
18:45¡Sí!
18:46¡Sí!
18:47¡Sí!
18:48¡Sí!
18:49¡Sí!
18:50¡Sí!
18:51¡Sí!
18:52¡Sí!
18:53¡Sí!
18:54¡Sí!
18:55¡Sí!
18:56¡Sí!
18:57¡Sí!
18:58¡Sí!
18:59¡Sí!
19:00¡Sí!
19:01¡Sí!
19:02¡Sí!
19:03¡Sí!
19:04¡Sí!
19:05¡Sí!
19:06¡Sí!
19:07¡Sí!
19:08¡Sí!
19:09¡Sí!
19:10¡Sí!
19:11¡Sí!
19:12¡Sí!
19:13¡Sí!
19:14¡Sí!
19:15¡Sí!
19:16¡Sí!
19:17¡Sí!
19:18¡Sí!
19:19¡Sí!
19:20¡Sí!
19:21¡Sí!
19:22¡Sí!
19:23¡Sí!
19:24¡Sí!
19:25¡Sí!
19:26¡Sí!
19:27¡Sí!
19:28¡Sí!
19:29¡Sí!
19:30¡Sí!
19:31¡Sí!
19:32¡Sí!
19:33¡Sí!
19:34¡Sí!
19:35¡Sí!
19:36¡Sí!
19:37¡Sí!
19:38¡Sí!
19:39¡Sí!
19:40¡Sí!
19:41¡Sí!
19:42¡Sí!
19:43¡Sí!
19:44¡Sí!
19:45¡Sí!
19:46¡Sí!
19:47¡Sí!
19:48¡Sí!
19:49¡Sí!
19:50¡Sí!
19:51¡Sí!
19:52¡Sí!
19:53¡Sí!
19:54¡Sí!
19:55¡Sí!
19:56¡Sí!
19:57¡Sí!
19:58¡Sí!
19:59¡Sí!
20:00¡Sí!
20:01¡Sí!
20:02¡Sí!
20:03¡Sí!
20:04¡Sí!
20:05¡Sí!
20:06¡Sí!
20:07¡Sí!
20:08¡Sí!
20:09¡Sí!
20:10¡Sí!
20:11¡Sí!
20:12¡Sí!
20:13¡Sí!
20:14¡Sí!
20:15¡Sí!
20:16¡Sí!
20:17¡Sí!
20:18¡Sí!
20:19¡Sí!
20:20¡Sí!
20:21¡Sí!
20:22¡Sí!
20:23¡Sí!
20:24¡Sí!
20:25¡Sí!
20:26¡Sí!
20:27¡Sí!
20:28¡Sí!
20:29¡Sí!
20:30¡Sí!
20:31¡Sí!
20:32¡Sí!
20:33¡Sí!
20:34¡Sí!
20:35¡Sí!
20:36¡Sí!
20:37¡Sí!
20:38¡Sí!
20:39¡Sí!
20:40¡Sí!
20:41¡Sí!
20:42¡Sí!
20:43¡Sí!
20:44¡Sí!
20:45¡Sí!
20:46¡Sí!
20:47¡Sí!
20:48¡Sí!
20:49¡Sí!
20:50¡Sí!
20:51¡Sí!
20:52¡Sí!
20:53¡Sí!
20:54¡Sí!
20:55¡Sí!
20:56¡Sí!
20:57¡Sí!
20:58¡Sí!
20:59¡Sí!
21:00¡Sí!
21:01¡Sí!
21:02¡Sí!
21:03¡Sí!
21:04¡Sí!
21:05¡Sí!
21:06¡Sí!
21:07¡Sí!
21:08¡Sí!
21:09¡Sí!
21:10¡Sí!
21:11¡Sí!
21:12¡Sí!

Recomendada