Hallo Spencer - 104. Wir spielen die Märchen des Odysseus

  • il y a 3 mois

Category

Personnes
Transcription
00:01Allô, Spencer ?
00:16Allô, Spencer ?
00:18Allô, Spencer ?
00:30Allô, Spencer ?
01:00Faites-moi des rêves !
01:03Je dois y aller…
01:09Beaucoup, beaucoup d'aventures m'attendent.
01:17Et… je rentre très tard.
01:24Alors, je vais vous donner un coup de main,
01:27Si vous êtes perdus sans moi, j'y vais.
01:35Salut, les gars! Je ne m'appelle pas Lexie, non, mais Hermes.
01:41Spencer, tu dois y aller.
01:43Oui, je sais.
01:45Lexie, Hermes, dîtes aux gens, pour qu'ils comprennent.
01:50J'y vais, Spencer. Au revoir.
01:58Les gens, il y avait un roi, Odysseus, avec des noms.
02:04Il a abandonné l'île d'Ithaca pour combattre un grand conflit.
02:10Il a besoin de beaucoup d'années et d'aventures pour retourner chez lui.
02:18Les gens, aujourd'hui, nous jouons à un mythe.
02:21Un mythe qui n'existe peut-être pas dans vos mythes.
02:24Très vieux, très vieux.
02:27Un homme nommé Homer l'a écrit il y a presque 3000 ans,
02:32dans le loin, loin pays de Grèce.
02:38Le pays de Grèce?
02:40Ça veut dire aujourd'hui comme à l'époque.
02:42Longue côte, beaucoup d'océans,
02:45milieu de l'océan,
02:46îles.
02:52Qui dirait que l'océan derrière nous ne bouge pas par le vent,
02:57mais qu'Elvis et Lulu jouent un rôle d'aides inouïs dans notre ancien mythe?
03:04Voyez-vous, vous, les gens!
03:07Très bien, Lexie, continuez.
03:10Oui, et dites aux gens que je joue aussi une petite rôle,
03:14c'est-à-dire l'Elvision.
03:17C'est ce que tu as dit aux gens.
03:19Dites-les aussi quelle rôle tu joues.
03:22J'aime bien.
03:23Les gens, je ne m'appelle pas Lexie, mais Hermes,
03:28et je suis le patron des dieux gréciens.
03:30C'est mon bâton de héros.
03:32Pour que je puisse y aller tout de suite,
03:35je porte des sandales de fleurs d'or à mes pieds.
03:43Je suis le gardien des voyageurs,
03:46et je suis aussi le gardien des bateaux.
03:49Et parce que notre roi Odysseus va voyager sur l'océan,
03:53je suis aujourd'hui le chef, ici, dans le bleu.
03:56Vous savez pourquoi.
03:57Par contre, je suis le seul qui s'entend vraiment bien avec ce vieux mythe.
04:02Les gens, si c'était à moi,
04:04je n'aurais rien contre le retour du roi Odysseus.
04:09Mais je ne suis qu'un petit bâton de dieux,
04:12et c'est le roi Odysseus qui détermine l'Olympe du ciel.
04:17Et ils l'attaquent d'un grand aventure à l'autre.
04:22Spencer a dit que je devais vous annoncer,
04:25pour que vous compreniez.
04:27Alors, écoutez-moi, allez-y.
04:30Plus vite, plus vite,
04:32nous volons vers le cratère.
04:36Oh là là!
04:38Sur une île au milieu de l'océan,
04:40se trône un gigantesque cratère.
04:42Qui est ce qu'il joue?
04:44Dites-lez-vous!
04:46Brouhaha!
04:47C'est moi!
04:48Poldi Polyphemus, le gâteau!
04:50Le plus beau jeune...
04:52Jeune...
04:53Oh, mon Dieu, Olexi!
04:54Je ne peux pas me rappeler.
04:55Comment est-ce que ça s'appelle?
04:57Le jeune gigantesque cyclope!
04:59Oui, c'est ça!
05:00Je suis le gigantesque, et je peux tous manger!
05:04Poldi Polyphemus, le gâteau,
05:06est un gâteau,
05:07avec un grand chien et des herbes.
05:09Oui, et moi comme chien!
05:13Et moi comme herbe!
05:15Brouhaha!
05:19Plus vite, plus vite,
05:21nous volons vers le cratère.
05:26Sur une autre île au milieu de l'océan,
05:28se trône Aeolia.
05:29Ici, se trône l'administreur des ventes,
05:32Aeolus, avec des noms.
05:33Vous voyez comment il collecte des ventes.
05:37Olexi Hermes,
05:38c'est une réalité difficile que je dois jouer.
05:41Mais je suis très, très beau,
05:43l'administreur des ventes.
05:44Oui, difficile, mais très beau.
05:47Les gens, plus vite, plus vite,
05:49nous volons vers les sirènes.
05:53Opa!
06:06Les gens,
06:07c'est la plus mauvaise perversité
06:09pour tous les voyageurs.
06:10C'est ceux qui voient passer les sirènes
06:12et qui entendent les sirènes chanter.
06:14Oui, oui, oui!
06:15C'est ceux qui s'entendent
06:16et qui s'entendent
06:17et qui s'entendent
06:18et qui s'entendent
06:19et qui s'entendent
06:21et qui s'entendent
06:22et qui s'entendent
06:24et qui s'entendent
06:25et qui s'entendent
06:26et qui s'entendent
06:27et qui s'entendent
06:28et qui s'entendent
06:29et qui s'entendent
06:31Plus vite, plus vite,
06:32nous volons vers l'équipage des Odysseuses.
06:37轉 fetch
06:38On dirait que les gens
06:40sont les combattants des Odysseuses.
06:42Oui, le représentant des Odysseuses,
06:43on dirait les hommes.
06:45Je veux vous dire aussi
06:46les noms qui se trouvent
06:47dans leur maison.
06:48Heinz Zanias,
06:50Et parce qu'on a besoin d'autres trois personnages, nous avons acheté quelques-uns.
06:55Du chocolat et du marzipan, pour que Poldi Polyphemus, le mangeur de poupées, puisse bien manger.
07:01Fais-nous mal!
07:05Les gens, vite! Encore plus vite! Nous volons à l'endroit où Odysseus est à la maison!
07:15Finalement une nouvelle l'endurance !
07:18Les gens, nous vous avons installé ici comme une île à jouets.
07:23L'île sur laquelle le roi Odysseus aimerait, très aimerait, retourner.
07:30Mais les grands dieux décident autrement.
07:34Pendant des années, il s'inquiète sur l'océan et n'a toujours qu'une seule souhaite.
07:43Je veux aller à la maison.
07:49Je veux voir le feu d'Ithaca monter.
07:58L'endroit dans lequel...
08:01Les gens! L'endroit!
08:03Qu'est-ce qui se passe?
08:05Oui, mais l'Ithaca, c'est pas...
08:08Non, non, non, non, c'est un endroit étranger.
08:11Laissez-nous rechercher. Prenez du sucre.
08:14Pourquoi?
08:16Je ne sais pas. J'ai l'impression que nous pourrions le brûler.
08:20D'accord, prenez du sucre.
08:33C'est un endroit étranger. Il y a des herbes.
08:36Là, un...
08:38Et là, des tigres.
08:41Et de la merde d'oiseaux.
08:43Et ici, l'entrée d'une grotte.
08:47Attention.
08:52Attention.
08:55Attention.
08:57Attention.
09:03Oh, un pot pour...
09:06Mélanger.
09:07Oh, du sucre, du fromage, de toutes les quantités.
09:10Typique de l'économie militaire.
09:13J'ai une idée.
09:14On va prendre un peu de sucre et on rêvera de nouveau.
09:18Un peu d'oiseaux aussi.
09:20Et on va boire.
09:22Gustav-Ionisos.
09:24Vous êtes mon ennemi.
09:26Je veux attendre le maître de cette grotte.
09:29Et voir s'il ne va pas nous tuer.
09:34Il arrive.
09:35Hop, hop, hop, là-dedans.
09:37Doucement.
09:39Ferme la porte.
09:44Doucement.
09:48Oh, oh.
09:50Je vais vous tuer tout de suite.
09:54Oh, bonjour, étrangers.
09:55Dites-moi, vous êtes qui et d'où venez-vous?
09:57Du chemin.
09:58Et d'où venez-vous du chemin?
10:00Euh...
10:01Sur la voyage à la maison et en train d'irriter sur la mer,
10:04nous sommes arrivés ici.
10:06Et nous nous rapprochons de vos genoux,
10:08si vous nous permettez d'être nos visiteurs.
10:13Tu es fou, étranger.
10:14D'où viens-tu,
10:16pour attendre la visite de Polyphemus?
10:18J'ai même faim dans le dos.
10:20Alors laissez-moi manger le chocolat délicieux de votre compagnie.
10:24Attention.
10:26Aidez-nous.
10:29Ah, il y en a encore un.
10:32Aidez-nous.
10:35Voilà.
10:36Et maintenant, un verre d'eau de joie pour les oiseaux.
10:42Aidez-nous.
11:03Oh, tu dois prendre ton arme et lui faire du mal.
11:07Oui, oui, qui fait du mal à nous,
11:09on ne peut pas le pardonner.
11:11Mais un oiseau, tu n'es pas intelligent.
11:14Pense à l'arbre avant la sortie.
11:17Ah, oui, l'arbre.
11:19Oui, tu nous enlèveras le gros seul.
11:22Alors il doit rester vivant.
11:24Et il va manger.
11:26Nous devons l'évacuer, Othoteles,
11:29sinon ça nous ferait mal.
11:32Mal, hein?
11:34Eh bien, tout de même, les gars,
11:37sans dormir, je n'ai rien.
11:40Je vais avec vous.
11:45Qu'y a-t-il? Qu'y a-t-il?
11:49Je veux aller chez moi.
12:03Le jour est venu.
12:05Les dieux, aidez-nous.
12:08Mal.
12:15Votre mal est mon bonheur.
12:17Pour le petit déjeuner, un chocolat.
12:20Mal pour nous.
12:24Oui, oui, et maintenant le suivant.
12:27Mal pour nous.
12:29Alors, mes chers chefs,
12:31pour votre petit déjeuner,
12:33sortez sur la plage.
12:35Hop, hop.
12:39Mal pour nous.
12:45Sortez, sortez, sortez.
12:47Tout le monde, sortez.
12:49Mal pour nous.
12:51Le meilleur des temps.
12:54Tu pensais, tu pensais.
12:57Au revoir jusqu'à ce soir.
13:00Mal pour nous.
13:02Mal, hein?
13:04Alors, les gars,
13:05nous ne pourrons pas continuer.
13:07Non.
13:08Alors, le grand roi d'Itakada,
13:10donnez-nous des idées.
13:12Tu n'es pas un chrétien
13:15ou un chrétien.
13:17Les gens, je pense que je sais
13:19comment nous sauverons notre vie.
13:21Ce soir,
13:22nous lui mettons du sucre à l'aiguille.
13:25Il sera totalement doux
13:27et nous lui ferons
13:28une grosse, noire pâte
13:30sur son un oeil.
13:31Et si demain matin,
13:33le roi d'Itakada,
13:34nous la laisse sortir,
13:35alors...
13:36Parce qu'il est blind,
13:37il va se demander
13:38s'il ne peut pas
13:39s'éloigner de nous.
13:40Mais nous ne s'éloignons pas
13:41d'eux,
13:42mais...
13:43sous eux.
13:44Comment est-ce possible?
13:46Gustavus Ionissus,
13:48nous nous collons
13:49sous les jambes,
13:51nous crâillons
13:52dans les doigts des animaux
13:54et nous sortons ainsi.
13:55C'est génial.
13:57Magnifique.
13:59Comment bien
14:00que j'ai le sucre à l'aiguille
14:02Dis-le moi.
14:04Il y en a un.
14:07Voilà.
14:12Rien, rien, rien, rien.
14:14Tout le monde est dedans.
14:15Et maintenant,
14:16il y a deux matroses
14:17pour manger la nuit.
14:26J'ai jamais mangé
14:27autant de chocolat
14:28dans ma vie.
14:30Non, non, non, non, non.
14:32Faites mal à nous.
14:33Faites mal à nous.
14:34Faites mal à nous.
14:38Et maintenant,
14:39un petit goût de la crème de viande.
14:44Je suis fatiguée.
14:49Hé, monde!
14:53Elvis,
14:54la lumière.
14:55Pas maintenant.
14:56Mais maintenant.
14:57Je veux dire,
14:58la lumière.
14:59Tu as déjà dit ça?
15:00Oui, j'ai dit ça.
15:01Je n'ai pas entendu.
15:03N'allez pas loin, Elvis.
15:05Tu reviendras tout de suite.
15:09Et maintenant,
15:10c'est la nuit.
15:11Et Polyphémus rêve
15:12grâce au sucre à l'aiguille,
15:13le truc le plus drôle
15:14qu'on puisse imaginer.
15:16Viens avec le noir,
15:17le chocolat.
15:18Oui.
15:20Là.
15:23Merci.
15:24Et maintenant?
15:25Oui.
15:27Alors,
15:28la liberté va nous rire.
15:30Euh, Spencer,
15:31je n'ai jamais entendu
15:32la liberté rire.
15:33Calme-toi, calme-toi, calme-toi.
15:34Il s'agit de la vie et de la mort.
15:35C'est bon, c'est fait.
15:36Quoi?
15:48Qu'est-ce que c'est?
15:50Oh non!
15:51Oh non, pas plus!
15:52Je suis blindé!
15:53Je suis blindé!
15:55Vous êtes encore là?
15:58Bien sûr que vous êtes encore là.
16:01Je vous le répète.
16:04Mais qui d'autre que moi
16:05ne devrait pas
16:06bouger ses pieds?
16:07Hein?
16:09Chacun d'entre vous,
16:10zigzaguez et bougez-vous.
16:11Vous n'avez rien à penser.
16:14Bougez-vous,
16:15c'est la mort.
16:21Alors,
16:22c'est fini avec vous,
16:23mon chéri,
16:24et je ne vais pas
16:25vous laisser
16:26bouger vos pieds.
16:28Alors,
16:29pas plus,
16:30c'est la mort.
16:32Pas plus,
16:33c'est la mort.
16:35Pas plus,
16:36c'est la mort.
16:39Pas plus,
16:40c'est la mort.
16:42Pas plus,
16:43c'est la mort.
16:45Pas plus,
16:46c'est la mort.
16:47Pas plus,
16:48c'est la mort.
16:49Ha!
16:50Personne ne m'a
16:51bougé mes pieds.
16:52Ha!
16:53Ha!
16:54Il pense.
16:55Eh bien,
16:56comme ça,
16:57le riche odyssée
16:58et ses compagnes
16:59ont acheté
17:00le grand
17:01Poldi
17:02Polyphemus
17:03Poupe-manger.
17:04Maintenant,
17:05nous voulons tous
17:06qu'il revienne
17:07à l'Îtaka,
17:08n'est-ce pas?
17:09Mais encore,
17:10les dieux ne lui permettent
17:11pas de retourner,
17:12même s'il arrive
17:13à sa petite île.
17:15Mmh,
17:16très attention,
17:17aidante,
17:18notre Lulu.
17:19L'île
17:20La prochaine station est une autre île, nommée Aeolia.
17:25Il s'agit d'Aeolus, l'administrateur des vents. Vous l'avez déjà connu.
17:29Il s'est très bien passé avec Odysseus et ses compagnons.
17:33Maintenant, il faut dire au retour.
17:36Les gens, c'est le château de Nepomuk.
17:45Qu'est-ce que tu fais là, Aeolus ?
17:48Je remplis un sac de verre avec tous les bons vents pour les sails de ton bateau.
17:54Bien fait, Mme Dysseus, pour que tu puisses bientôt atteindre ta maison, l'Ithaca.
18:00Mon cadeau de partage.
18:02S'il n'y a pas de vent, ouvre-le.
18:06Que tes sails refroidissent.
18:09Ah, c'est si difficile d'une bonne brise.
18:13Merci pour tes bénissimes dons.
18:16Ah, mes amis.
18:19Le bateau est prêt pour la voyage.
18:22Maintenant, portez-le et gardez-le bien.
18:26Le cadeau de partage d'Aeolus est très cher.
18:30Si une flotte vous fait mal au milieu de l'océan, pensez à moi, Aeolus, l'administrateur des vents.
18:47La vie est comme une voyage,
18:51Comme une grande voyage sur l'océan.
18:57De l'au-dessus et de l'en-dessous, on reçoit une maison,
19:01Comme s'il y avait des fruits dans un thé.
19:05Parfois, il faut naviguer les vagues,
19:09Et d'autres fois, il y a de l'eau.
19:13C'était comme ça à toutes les époques,
19:18Oh, vous connaissez l'enfer.
19:25Oui, le royaume des dieux,
19:30Il devait s'amuser de la vie.
19:34Il ne devait pas penser à la voyage,
19:37Et n'avait jamais peur de l'aventure.
19:41Il devait s'amuser de la vie,
19:45Et n'avait jamais peur de l'aventure.
19:54Il a disparu de Troyes,
19:58Odysseus, notre fils royaume.
20:02Le destin l'a presque cassé,
20:06Le trône attendait à Ithaca.
20:09Maintenant, c'est encore un petit morceau,
20:13Après Circe et les poissons.
20:17Puis Odysseus est retourné en paix,
20:21A la maison et à ses enfants.
20:29Oui, le royaume des dieux,
20:34Il devait s'amuser de la vie.
20:37Il ne devait pas penser à la voyage,
20:40Et n'avait jamais peur de l'aventure.
20:51Oui, le royaume des dieux,
20:54Il devait s'amuser de la vie.
20:57Il ne devait pas penser à la voyage,
20:59Et n'avait jamais peur de l'aventure.
21:07Mais non, ce n'est pas si facile pour Odysseus de retourner à la maison.
21:11Ce n'est pas si facile.
21:12Ce n'est pas les dieux qui lui jouent mal,
21:16mais ses propres compagnons.
21:21Qu'est-ce qu'il y a dedans?
21:23De l'or, de la sierre, de l'argent, de la mort.
21:28Et?
21:29Et?
21:30Et?
21:31Et?
21:32Et?
21:33Et?
21:34Et?
21:35Et?
21:36Et?
21:37Et?
21:38Et?
21:39Et?
21:40Et?
21:41Et?
21:42Et?
21:43Et?
21:44Et?
21:45Et?
21:46Et?
21:47Et?
21:48Et?
21:49Et?
21:50Et?
21:51Et?
21:52Et?
21:53Et?
21:54Et?
21:55Et?
21:56Et?
21:57Et?
21:58Et?
21:59Et?
22:00Et?
22:01Et?
22:02Et?
22:03Et?
22:04Et?
22:05Et?
22:06Et?
22:07Et?
22:08Et?
22:09Et?
22:10Et?
22:11Et?
22:12Et?
22:13Et?
22:14Et?
22:15Et?
22:16Et?
22:17Et?
22:18Et?
22:19Et?
22:20Et?
22:21Et?
22:22Et?
22:23Et?
22:24Et?
22:25Et?
22:26Et?
22:27Et?
22:28Et?
22:29Et?
22:30Et?
22:31Et?
22:32Et?
22:33Et?
22:34Et?
22:35Et?
22:36Et?
22:37Et?
22:38Et?
22:39Et?
22:40Et?
22:41Et?
22:42Et?
22:43Et?
22:44Et?
22:45Et?
22:46Et?
22:47Et?
22:48Et?
22:49Et?
22:50Et?
22:51Et?
22:52Et?
22:53Et?
22:54Et?
22:55Et?
22:56Et?
22:57Et?
22:58Et?
22:59Et?
23:01Et?
23:02Et?
23:03Et?
23:04Et?
23:05Et?
23:06Et?
23:07Est-ce que…
23:08Est-ce que tu m'entends?
23:10Est-ce que tu comprends?
23:13Est-ce que tu reprises mon crier?
23:18Est-ce que tu as des States à Middlesbrough?
23:23Est-ce que j'ai…
23:24Comment?
23:25C'est pas possible.
23:27Oh, Goethe, Aeolus, je t'en supplie, aide-nous encore une fois, mon Etaka!
23:34Prends-toi! Dépêche-toi de l'île!
23:37Tu es abandonné sous les humains!
23:39Prends-toi!
23:40Car ton arrivée révèle que les dieux t'hassent!
23:45Hmm, fortes mots!
23:47Les gens, pas de consolation pour Amnodysseus!
23:49Les gens, alors, à la sirène, avec son chanteur dégueulasse,
23:54Amnodysseus a été très fortement élargit,
23:57et maintenant, il élargit ses compagnons.
24:01Les amis, les amis, si nous allons sur le terrain avec les sirènes,
24:06nous serons à la mort, nous serons toujours perdus.
24:09Ah, bien, ce n'est pas si grave, Amnodysseus.
24:12J'ai entendu que ce sont des vrais moutons.
24:14Oui, oui, oui, et c'est exactement le pire.
24:18Personne qui les entend ne peut les contester.
24:21C'est pour ça que vous m'unissez à la sirène,
24:23quand nous vous traversons.
24:25Et si je veux être libéré, vous m'unissez encore plus fortement.
24:30Ah, et nous?
24:31Vous? Ah, Gustave Ionissos, viens-y près de moi.
24:35Vous, collez maintenant vos oreilles.
24:40Très fortement, avec du wax.
24:42Non, on s'unit aussi.
24:44Nous voulons également entendre ça.
24:46Ah, qui s'unit ici?
24:48Et qui doit rouler le bateau?
24:50Il faut toujours que Spencer ait une extra-souris.
24:53Il aurait dû mettre du wax dans ses oreilles.
24:56Alors, vous pouvez chanter maintenant.
25:01Flûte!
25:05Flûte! Prends le bateau et roule!
25:10Roulez!
25:12Nous n'entendons rien.
25:14Ah, bien sûr.
25:16Celui-là, ici.
25:20Et celui-là aussi.
25:22C'est comme ça.
25:26Là, le bateau.
25:28Ah, oui, le courageux Odysseus.
25:31Il ne doit pas nous résister.
25:33Et trois, et quatre.
25:51Soyez notre hôte,
25:53Odysseus, tu es fière de Grèce.
25:57N'oubliez rien, car vous avez perdu
26:02la joie et l'amour que nous ressentons.
26:06Mettez votre bateau sur notre plage,
26:11le nord de l'île d'Olden.
26:15Venez avec nous dans notre pays
26:19et n'hésitez pas à nager.
26:23Oh, mon frère,
26:25vous n'entendez que les chants de vos amoureux.
26:27Vous ne m'entendez pas.
26:29Lâchez-moi.
26:31Lâchez-moi.
26:33Lâchez-moi.
26:35Vous ne m'entendez pas.
26:37Je n'en peux plus.
26:39Tu nous as commandés, Odysseus.
26:41S'il vous plaît, lâchez-moi.
26:50Oh!
27:00Tiens!
27:01C'était pas grave, non?
27:03Non.
27:04Il n'est pas appelé comme ça pour rien.
27:06Il est courageux et riche en listes.
27:08Ah, oui!
27:10Les gens!
27:13Odysseus, le courageux,
27:15le riche en listes
27:17a aussi réalisé cet aventure.
27:22Et il va réaliser d'autres aventures.
27:27Et à la fin de l'histoire,
27:29je peux vous le dire
27:31comme un petit chanteur de dieux,
27:33à la fin,
27:35il revient à la maison.
27:40Ah!
27:41Il est là!
27:43Bienvenue!
27:45Bienvenue à l'Ithaca!
27:49Mais fatigué.
27:53Fatigué, Hermes.
27:55Très fatigué
27:57et fatigué.
27:59Ce n'est pas grave, Spencer.
28:01Le plus important, c'est le studio.
28:08Il avait raison, le chanteur de dieux.
28:10N'est-ce pas, les gens?
28:12A la prochaine fois.
28:14Au revoir, Hermes.
28:44Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org