In seguito a un crack finanziario, un uomo d'affari europeo scappa a New Orleans con tutti i soldi e, con il suo segretario, ingaggiato all'ultimo momento con un annuncio economico. Questi però, cerca di derubarlo per fuggire con una ragazza.
Category
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:00:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:04:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:04:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:05:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:05:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:06:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:06:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:07:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:07:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:08:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:08:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:09:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:09:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:10:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:10:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:11:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:11:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:12:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:12:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:13:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:13:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:14:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:14:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:15:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:15:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:16:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:16:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:17:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:17:31E invece?
00:17:43Pronto?
00:17:44No, mi dispiace, l'albergo è completo
00:17:46Non ho nemmeno una camera
00:17:48No, no, nemmeno una
00:17:49Sarà per la prossima volta
00:17:51Bene, come vuole
00:17:53Manderemo un assegno
00:17:54Quando?
00:17:55Più tardi
00:18:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:18:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:19:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:19:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:20:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:20:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:21:01Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:21:22Vengo da parte dell'avvocato Morel
00:21:24Prego, si accomodi
00:21:26È atteso
00:21:30Prego
00:22:01Le piace?
00:22:04Sì
00:22:06L'avvocato Morel mi ha detto che lei cercava un segretario
00:22:08Chi cercherebbe un segretario?
00:22:10L'avvocato Morel non mi l'ha spiegato
00:22:12Mi ha detto di presentarmi a questo indirizzo alle nove
00:22:20Come si chiama?
00:22:21Michel Maudet
00:22:22Michel Maudet
00:22:23Michel Maudet
00:22:24Michel Maudet
00:22:25Michel Maudet
00:22:26Michel Maudet
00:22:27Michel Maudet
00:22:28Michel Maudet
00:22:29Michel Maudet
00:22:31Che cosa le è successo a quell'occhio?
00:22:36Lei forse non mi crederà ma...
00:22:38Sono caduto per le scale
00:22:44È da molto che fa la fame?
00:22:46Sì, insomma che sta cercando un impiego
00:22:50No, ho perduto il posto da quindici giorni, ero...
00:22:53Ero segretario di una cantante molto nota
00:22:56Quella è gente volubile
00:22:59Sa scrivere a macchina?
00:23:00Sì
00:23:01Stenografa?
00:23:02Sì, un po', insomma quanto basta per...
00:23:05Ha fatto il servizio militare?
00:23:06Sì, certo
00:23:07Ne imparà, si capisce?
00:23:08Perché si capisce?
00:23:09Non riesco proprio a immaginarla in sussistenza con un naso come quello
00:23:13Benché un ruzzolone per le scale sia sempre possibile
00:23:17No, no, questo era già così prima del servizio
00:23:19Ho fatto box da dilettante
00:23:21Si sega pure
00:23:25Lei è sicuro di non sapere il mio nome?
00:23:27Assolutamente
00:23:29Io mi chiamo Ferchot
00:23:32Dieudonne Ferchot, il maggiore dei fratelli Ferchot
00:23:35Saprà chi sono, immagino
00:23:37Adesso capisco
00:23:38Avanti, cosa ha capito?
00:23:40L'annuncio diceva è disposto a viaggiare
00:23:42E lei è in grado di partire?
00:23:44Sì
00:23:45Anche subito?
00:23:46Subito
00:23:48Stasera?
00:23:49Stasera
00:23:52È sposato?
00:23:54No, no
00:23:55Ha legami?
00:23:57Nessuno
00:24:00Duecentomila al mese le va?
00:24:02Sì, come?
00:24:04Bene
00:24:06Devo avvertirle che sono diffidente per natura
00:24:11Non credo neanche una parola di quello che mi ha raccontato
00:24:14E nonostante questo l'assumo
00:24:16Morelli, il mio braccio destro
00:24:19È un'autentica canaglia, ma
00:24:22Io me lo tengo perché ha un aspetto da persona per bene
00:24:24È importante l'aspetto
00:24:26E il suo mi piace
00:24:29E come ha detto che si chiama?
00:24:31Michel Mode
00:24:32Ha il passaporto?
00:24:33Sì
00:24:34Lo di a Morell, domani le farà mettere il visto
00:24:36Avrà una valigia?
00:24:37Sì
00:24:38Dove l'ha?
00:24:39In albergo
00:24:40La vada a prendere
00:24:41Se torna entro mezz'ora la porto con me in viaggio
00:24:44Volo
00:24:45Entro mezz'ora perché stasera non rimango qui
00:24:48Dormiremo in un altro appartamento
00:25:00Volo
00:25:23Per qualche giorno ancora Pol Luis si occuperà di voi
00:25:26E poi, se non volete restare, potrete andare da lui.
00:25:29Vada a aprire la porta.
00:25:36Ci mancherai molto, padrino.
00:25:38Grazie, piccola.
00:25:41Ora che non hai più la barba, sembri quasi una compagna di collegio.
00:25:47A presto, bambina mia.
00:25:49Andiamo, signor Maudet.
00:25:51Sono le mie figliocce.
00:26:51Flight Transfer Airlines 802,
00:26:54orario 22h50.
00:26:57Embarcamento previsto a 22h30,
00:27:00porta numero 46.
00:27:04Departure to New York,
00:27:06Flight Transfer Airlines 802...
00:27:52Confiniero a Porta 2
00:28:16Facevo finta di trovarmi perfettamente a mio agio,
00:28:19...che mi sembrava lontanissimo, l'Ina.
00:28:23E adesso ero su un superjet, accanto a una vecchia quercia...
00:28:27...abituata ad affrontare qualsiasi tempesta.
00:28:30Una vecchia quercia che si faceva chiamare padrino.
00:28:33Arrivati a New York, faremo un salto in banca.
00:28:36A una cassetta ritireremo dei soldi che ho in deposito.
00:28:40Una cinquantina di milioni, superiore, in dollari.
00:28:45Il resto invece è depositato su un conto corrente.
00:28:50Lì sarà più noioso.
00:28:54E questa è la chiave di una cassetta che ho a Caracas.
00:28:57Anche là ho parecchi padrini.
00:29:02Credo che in Venezuela andremo solo in caso estremo.
00:29:06Aveva previsto per tempo una partenza precipitosa?
00:29:10No, affatto.
00:29:12Ma l'Europa non è più sicura.
00:29:17Può capitare una guerra, una rivoluzione...
00:29:21...il comunismo.
00:29:23C'è sempre la Svizzera, ma c'è l'estradizione.
00:29:28E nel Venezuela?
00:29:30Laggiù non è ammessa.
00:29:42Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:30:12Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:30:42Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:31:12Vada ad aprire.
00:31:23Mi chiamo Schreiber.
00:31:25Prego, vuole accomodarsi?
00:31:31Lei è presente, signor Dieudonné Fershaw?
00:31:33Signor Fershaw, sono molto felice di conoscerla.
00:31:36Questo è il signor Johnson, presidente della Banca.
00:31:39Siedetevi, prego.
00:31:41Lei parla la mia lingua.
00:31:43Non troppo bene, signor Fershaw.
00:31:45No, tutt'altro.
00:31:47Dunque vediamo se possiamo intenderci.
00:31:51Io ho dei notevoli depositi presso di voi...
00:31:53...che per oggi avrei intenzione di ritirare interamente.
00:31:57È un'operazione che devo compiere con una certa rapidità.
00:32:01Ben inteso riconoscendovi un premio.
00:32:06Lei vuole...
00:32:08Sì, capisco, signor Fershaw.
00:32:10Vediamo un po'.
00:32:11Forse sarà possibile tra un paio di giorni.
00:32:13Due giorni?
00:32:14Perché due giorni?
00:32:16Ma no, io intendevo subito.
00:32:18O al massimo domani.
00:32:22Senta, signor Fershaw.
00:32:24Io ho una grande ammirazione...
00:32:26Non la prego.
00:32:27Venga subito al sodo.
00:32:29Bene, signor Fershaw.
00:32:31Lei avrà certo letto i giornali.
00:32:33Si sarà quindi reso conto che suo fratello...
00:32:38È nei guai.
00:32:39Ha delle grosse noie.
00:32:41Ed è possibile che per lei venga avanzata una domanda di estradizione.
00:32:47Creda, sono molto spiacente.
00:32:49Sì, certo.
00:32:50Lei è molto spiacente.
00:32:52Ma la vostra banca ha di che far costruire qualche succursale con i miei capitali.
00:32:57Non è così?
00:33:00Lei può benissimo sistemare questa faccenda immediatamente.
00:33:04Avanti, avanti.
00:33:07Ci rifletta un po' sopra.
00:33:09Signor Fershaw, ho detto un paio di giorni.
00:33:13Scusi, prima non è possibile.
00:33:22Ok, due giorni.
00:33:26Signor Fershaw, è stato un piacere.
00:33:28Arrivederla, signor Fershaw.
00:33:30Due giorni?
00:33:31Due giorni.
00:33:36Arrivederla.
00:33:42Sono tutti uguali.
00:33:44Piuttosto che ridare i soldi che hanno in deposito si farebbero ammazzare.
00:33:48Che banditi sono mai i banchieri.
00:33:50Scusi, lei non faceva il banchiere.
00:33:53E con questo?
00:33:54Ero come loro.
00:33:57E visto che quegli squali hanno intenzione di approfittare della situazione, andiamo a ripulire la cassetta.
00:34:02E se ci vedono?
00:34:03Eh, signor Modè, se un giorno diventerà ricco...
00:34:07Se un giorno diventerà ricco, non si pidi mai dei banchieri.
00:34:11Un conto in una banca e una cassetta in un'altra è una regola a cui non si può fare eccezione.
00:34:17Non se lo dimentichi.
00:34:27Non si può fare eccezione.
00:34:29Non si può fare eccezione.
00:34:30Non si può fare eccezione.
00:34:31Non si può fare eccezione.
00:34:32Non si può fare eccezione.
00:34:33Non si può fare eccezione.
00:34:34Non si può fare eccezione.
00:34:35Non si può fare eccezione.
00:34:36Non si può fare eccezione.
00:34:37Non si può fare eccezione.
00:34:38Non si può fare eccezione.
00:34:39Non si può fare eccezione.
00:34:40Non si può fare eccezione.
00:34:41Non si può fare eccezione.
00:34:42Non si può fare eccezione.
00:34:43Non si può fare eccezione.
00:34:44Non si può fare eccezione.
00:34:45Non si può fare eccezione.
00:34:46Non si può fare eccezione.
00:34:47Non si può fare eccezione.
00:34:48Non si può fare eccezione.
00:34:49Non si può fare eccezione.
00:34:50Non si può fare eccezione.
00:34:51Non si può fare eccezione.
00:34:52Non si può fare eccezione.
00:34:53Non si può fare eccezione.
00:34:54Non si può fare eccezione.
00:34:55Non si può fare eccezione.
00:34:56Non si può fare eccezione.
00:34:57Non si può fare eccezione.
00:34:58Non si può fare eccezione.
00:34:59Non si può fare eccezione.
00:35:00Non si può fare eccezione.
00:35:01Non si può fare eccezione.
00:35:02Non si può fare eccezione.
00:35:03Non si può fare eccezione.
00:35:04Non si può fare eccezione.
00:35:05Non si può fare eccezione.
00:35:06Non si può fare eccezione.
00:35:07Non si può fare eccezione.
00:35:08Non si può fare eccezione.
00:35:09Non si può fare eccezione.
00:35:10Non si può fare eccezione.
00:35:11Non si può fare eccezione.
00:35:13Salve.
00:35:14Che numero?
00:35:1519 sezione A5.
00:35:1619 sezione A5.
00:35:43Se trova dentro più soldi di prima delle lezioni non si stupisca.
00:35:46Tutto è possibile con Jack.
00:35:48Il presidente Kennedy.
00:35:49Il presidente Kennedy.
00:35:50Il presidente Kennedy.
00:35:51Il presidente Kennedy.
00:35:52Il presidente Kennedy.
00:35:53Il presidente Kennedy.
00:35:54Il presidente Kennedy.
00:35:55Il presidente Kennedy.
00:35:56Il presidente Kennedy.
00:35:57Il presidente Kennedy.
00:35:58Il presidente Kennedy.
00:35:59Il presidente Kennedy.
00:36:00Il presidente Kennedy.
00:36:01Il presidente Kennedy.
00:36:02Il presidente Kennedy.
00:36:03Il presidente Kennedy.
00:36:04Il presidente Kennedy.
00:36:05Il presidente Kennedy.
00:36:06Il presidente Kennedy.
00:36:07Il presidente Kennedy.
00:36:08Il presidente Kennedy.
00:36:09Il presidente Kennedy.
00:36:10Il presidente Kennedy.
00:36:11Il presidente Kennedy.
00:36:12Il presidente Kennedy.
00:36:13Il presidente Kennedy.
00:36:14Il presidente Kennedy.
00:36:15Il presidente Kennedy.
00:36:16Il presidente Kennedy.
00:36:17Il presidente Kennedy.
00:36:18Il presidente Kennedy.
00:36:19Il presidente Kennedy.
00:36:20Il presidente Kennedy.
00:36:21Il presidente Kennedy.
00:36:22Il presidente Kennedy.
00:36:23Il presidente Kennedy.
00:36:24Il presidente Kennedy.
00:36:25Il presidente Kennedy.
00:36:26Il presidente Kennedy.
00:36:27Il presidente Kennedy.
00:36:28Il presidente Kennedy.
00:36:29Il presidente Kennedy.
00:36:30Il presidente Kennedy.
00:36:31Il presidente Kennedy.
00:36:32Il presidente Kennedy.
00:36:33Il presidente Kennedy.
00:36:34Il presidente Kennedy.
00:36:35Il presidente Kennedy.
00:36:36Il presidente Kennedy.
00:36:37Il presidente Kennedy.
00:36:38Il presidente Kennedy.
00:36:39Il presidente Kennedy.
00:36:40Il presidente Kennedy.
00:36:41Il presidente Kennedy.
00:36:42Il presidente Kennedy.
00:36:43Il presidente Kennedy.
00:36:44Il presidente Kennedy.
00:36:45Il presidente Kennedy.
00:36:46Il presidente Kennedy.
00:36:47Il presidente Kennedy.
00:36:48Il presidente Kennedy.
00:36:49Il presidente Kennedy.
00:36:50Il presidente Kennedy.
00:36:51Il presidente Kennedy.
00:36:52Il presidente Kennedy.
00:36:53Il presidente Kennedy.
00:36:54Il presidente Kennedy.
00:36:55Il presidente Kennedy.
00:36:56Il presidente Kennedy.
00:36:57Il presidente Kennedy.
00:36:58Il presidente Kennedy.
00:36:59Il presidente Kennedy.
00:37:00Il presidente Kennedy.
00:37:01Il presidente Kennedy.
00:37:02Il presidente Kennedy.
00:37:03Il presidente Kennedy.
00:37:04Il presidente Kennedy.
00:37:05Il presidente Kennedy.
00:37:06Il presidente Kennedy.
00:37:07Il presidente Kennedy.
00:37:08Il presidente Kennedy.
00:37:10Il senore Milford Shaw.
00:37:13Sì.
00:37:14Abbiamo l'ordine di arrestarla.
00:37:16Sono a vostra disposizione, signori.
00:37:19Ma facciamo presto.
00:37:39Non possiamo restare qui.
00:37:43Domanda di estradizione.
00:37:46Si mette un po' male.
00:37:49Si parte.
00:37:52Per dove?
00:37:54Non saprei, per il sud.
00:37:56Venezuela?
00:37:58Per ora no, ma č meglio avvicinarci.
00:38:10Lasciamolo a New York.
00:38:12Perciň preferi la macchina, l'aereo, per evitare i controlli dell'aeroporto.
00:38:16No, non posso stare lė.
00:38:19Sono preso da un'esplosione.
00:38:21Non posso fare niente.
00:38:23Mi sono preso da una macchina.
00:38:25Mi chiamano.
00:38:27Sono preso da una macchina.
00:38:30Mi chiamano.
00:38:32Mi chiamano.
00:38:34Mi chiamano.
00:38:36Mi chiamano.
00:38:38Scusi, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo
00:39:08non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non
00:39:38posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso
00:40:08farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso farlo, non posso far
00:40:38Ha fiducia in me? Crede che potrò farcela?
00:40:42Sono due domande diverse le sue.
00:40:45Allora risponda a tutte e due.
00:40:47Non è facile. Ci sono solo tre tipi di uomini.
00:40:51E sarebbero?
00:40:52Le pecore, i leopardi e poi i sciacalli.
00:41:00Credo di capire.
00:41:03Non saprei in quale categoria metterla,
00:41:06dovendo escludere quella delle pecore, è evidente.
00:41:09Tra i leopardi e gli sciacalli, non si vuole sbilanciare?
00:41:13Sono banchiere, signor Modè, e quindi prudente.
00:41:17La psicologia elementare, la sola cosa su cui un banchiere può basarsi
00:41:22per decidere se fidarsi o meno,
00:41:24la psicologia elementare ha naturalmente i suoi limiti.
00:41:28E allora non concede scoperto.
00:41:31Vedo che ha delle nozioni commerciali.
00:41:34Scuole serali.
00:41:36Quando era segretaria della sua cantante, immagino.
00:42:01Buongiorno.
00:42:03Salve.
00:42:11Adio.
00:42:12Ciao.
00:42:13Ci vediamo.
00:42:31Cosa posso dare?
00:42:32Un sandwich al prosciutto.
00:42:34Due.
00:42:35Due sandwich al prosciutto.
00:42:41Allora sai cosa mi ha detto?
00:42:43Avevo messo un disco di Sinatra, uno dei miei preferiti,
00:42:46ma evidentemente le nuove generazioni americane non condividevano i miei gusti.
00:42:50E poi che cosa hai fatto?
00:42:51Sono sparito.
00:42:52Ma cos'è questa lagna, questa porcheria?
00:42:55Sinatra?
00:42:56No, io voglio Presley.
00:42:58Se però mi decisi a far valere i diritti di precedenza,
00:43:01fu soprattutto perché ci tenevo a far colpo sul mio principale.
00:43:04Non so neanche esattamente il perché.
00:43:17Scusi, rimetta il disco di Sinatra.
00:43:20Scusi, rimetta il disco del signor Sinatra.
00:43:25E anche lei un marin, signore?
00:43:27No, bello.
00:43:29Sono un parà e adoro Frank Sinatra.
00:43:35Un whisky, signore?
00:43:36Sì, signore.
00:43:37Mi hanno ridotto male, eh?
00:43:38No, non è niente, grazie.
00:43:40Beve anche lei?
00:43:41Sì.
00:43:44Non bevi il whisky?
00:43:45Sì, signore.
00:43:46Mi hanno ridotto male, eh?
00:43:47No, non è niente, grazie.
00:43:49Beve anche lei?
00:43:50Sì.
00:43:52Non tornate troppo presto, però.
00:43:55Addio.
00:43:56Arrivederci, amici.
00:43:57Arrivederci.
00:44:12Da quel momento in poi, Farshaw mi guardò diversamente.
00:44:16Mi accordò la sua considerazione,
00:44:18pur non concedendomi la sua stima.
00:44:25Non bisogna mai fidarsi della psicologia elementare.
00:44:31Chi l'avrebbe detto che due soldati americani avrebbero avuto la peggio con lei?
00:44:35Per un parà francese ce ne vogliono almeno tre.
00:44:38A dir la verità, avrei dovuto lasciar correre,
00:44:41ma dovevo prendermi una rivincita.
00:44:43Su chi?
00:44:44Una storia che le racconterò un giorno.
00:44:46Capisco.
00:44:47Anche lei ha il suo giardino segreto.
00:44:49Un giardino?
00:44:50Un parco?
00:44:51Una foresta vergine?
00:44:53Una giungla.
00:44:54Proprio.
00:44:56Con dei leopardi e degli sciacalli.
00:45:03Che cosa succede?
00:45:05Niente, ma quell'auto ci segue da parecchio tempo.
00:45:10Rallenti un po'.
00:45:17Da quando ci si trova?
00:45:18Da dopo il bar.
00:45:19Forse c'era anche prima.
00:45:23Sarebbe meglio fermarci.
00:45:25Qui non è permesso,
00:45:26ma al primo motel facciamo una prova.
00:45:29Tra poco ce n'è uno.
00:45:46Purtroppo, amici,
00:45:47il tempo a nostra disposizione è scaduto.
00:45:49Vi do appuntamento per mercoledì prossimo
00:45:52alla stessa ora.
00:45:53Tratteremo un argomento...
00:45:54Vado a dare un'occhiata.
00:45:55...di grandi interesse.
00:45:56Come organizzare un ricevimento di notte.
00:45:58E con questo vi saluto,
00:46:00augurandovi una liesa settimana.
00:46:17Salve, signor Modetti.
00:46:19Chi è lei?
00:46:20Controllo Immigrazione, FBI.
00:46:23Che cosa vuole?
00:46:24Stia calmo, non sono qui per lei,
00:46:26ma per il signor Fershaw.
00:46:28Perché?
00:46:31Fra una decina di giorni
00:46:32forse sarà arrestato e deportato.
00:46:34Dipende da ciò che deciderà Washington.
00:46:37Il governo francese
00:46:38ha chiesto l'estradizione a Washington.
00:46:40Ma non di lei,
00:46:41solo del suo amico.
00:46:43Lei può andarglielo a dire
00:46:45o tenere la bocca chiusa.
00:46:49Veda un po' cosa le conviene di più.
00:46:52Grazie.
00:47:02Allora?
00:47:04No, erano...
00:47:08erano...
00:47:10erano...
00:47:11erano...
00:47:13erano...
00:47:15erano...
00:47:17erano...
00:47:19erano...
00:47:22erano...
00:47:24erano...
00:47:29due viaggiatori di commercio,
00:47:31niente da temere.
00:47:33Li ho fatti parlare.
00:47:35Bene.
00:47:41Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:48:11Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:48:41Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:49:11Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:49:14Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:49:44Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:50:14Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:50:44Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:51:14Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:51:44Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:52:14Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:52:44Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:53:14Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:53:44Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:54:14Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:54:44Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:55:14Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:55:44Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:56:14Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:56:44Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:57:14Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:57:44Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:58:14Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:58:44Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:59:14Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:59:44Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:59:47Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:00:17Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:00:47Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:01:17Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:01:47Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:02:17Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:02:47Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:03:17Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:03:47Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:04:17Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:04:47Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:05:17Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:05:47Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:06:17Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:06:47Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:07:17Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:07:47Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:08:17Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:08:47Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:09:17Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:09:47Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:10:17Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:10:47Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:11:17Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:11:47Michel!
01:11:54Michel!
01:11:56Crepa!
01:12:17Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:12:40Che cos'hai?
01:12:41Posso farti compagnia?
01:12:48Non ci credo!
01:12:49Proprio non ci credo!
01:13:07Che altro c'è?
01:13:08Non vuole proprio lasciarmi in pace?
01:13:12Non avrei voluto disturbarti ma...
01:13:17...ho paura che avrò una crisi stasera.
01:13:21Se ne torni a casa, la raggiungerò tra poco.
01:13:41Ciao, bello!
01:13:48Quante?
01:13:51Due.
01:13:55Finne, prende uno.
01:13:58Torni a fare l'infermiera adesso, eh?
01:14:01Certo.
01:14:05Quella sera ho deciso di fare una scappatella...
01:14:08...e di andare a vedere con i miei occhi...
01:14:11...com'era in realtà New Orleans e il suo tram chiamato Desiderio.
01:14:18D'accordo.
01:14:42Sentivo il bisogno di liberarmi dalla morsa di quel vecchio.
01:14:47No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:15:17no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:15:47no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:16:17no no no no
01:16:28no ah ah
01:16:33bella e proprio mio tipo ragazzo
01:16:39Salve. Non dica niente, mi lasci indovinare.
01:16:45Lei č un noto finanziere di New York, ho indovinato?
01:16:49Sė, sono Rockefeller, e tu sei Elisabeth Taylor.
01:16:53Spiritoso. Allora, vogliamo bere un po' di champagne?
01:16:58Senti, dolcezza, č possibile fare due chiacchiere con quella bella ragazza?
01:17:06A uno come te non so dire di no. Farō del mio meglio per accontentarti.
01:17:12Grazie, gioia.
01:17:14Non c'č di che, tesoro.
01:17:35Io sono stanca, me ne filo subito a casa.
01:18:00Se non fai troppo tardi, vieni a dirmi come č andata.
01:18:07Č vero che lei č francese?
01:18:09Sė.
01:18:10Č incredibile. Mentre ballavo, la guardavo e mi dicevo che strano americano.
01:18:15Č un americano che guarda le donne come se fosse un francese.
01:18:18Perchč sapevo che lei era francese. L'ho letto sui manifesti.
01:18:22Lo scrivono sempre. Sa com'č? Le francesi sono quotate sul mercato internazionale.
01:18:28Lui č il suo vero nome?
01:18:30Sė, č il mio nome d'arte.
01:18:32E come si chiama?
01:18:34Louise. Abbia pazienza. Che cosa beviamo?
01:18:37Abbiamo un ottimo champagne, il migliore.
01:18:40French champagne?
01:18:41No, signore, californiano.
01:18:42Allora due whisky. Ho paura di farle perdere del tempo.
01:18:48Ormai non posso nemmeno pių perderlo.
01:18:51E prima?
01:18:52Prima, sė.
01:18:54Non mi racconta?
01:18:56Sė, perchč no. Due anni fa lavoravo nel cinema a Roma.
01:19:01A Cinecittā?
01:19:03Poi partecipoi ad una coproduzione con il Messico.
01:19:07E dopo?
01:19:09Sarebbe troppo lungo da raccontare.
01:19:11In breve, sono venuta a finire qui. Č il mio capolineo.
01:19:15Non trova che mi poteva andare anche peggio?
01:19:18Non ha pių voglia di proseguire?
01:19:21No, nessuna voglia. Un giorno, puō darsi. Ma non credo.
01:19:31Acqua e whisky mi seguirono parecchi altri.
01:19:34Stavo ormai aggirandomi tutto solo in un buio labirinto.
01:19:51Grazie.
01:19:53Ehi, ho bisogno di un po' di acqua
01:20:23Oh, boy!
01:20:36Grazie per il trasporto. Ho paura che sia inutile.
01:20:40Non credo che servirà questa notte.
01:20:43Io volevo soltanto che dormissi.
01:20:46Sicuro, cara? Sicuro?
01:20:49Se lo dici tu...
01:21:20Lina!
01:21:25Lina!
01:21:27Non ho venduto la tua catenina e la medaglietta
01:21:30perché non l'hanno voluta.
01:21:34Hai sentito, Lina?
01:21:36Sì, sì, ho sentito, Michel.
01:21:43L'indomani mattina, appena arrivai da Jeff,
01:21:46Suska se ne andò come aveva l'abitudine di fare
01:21:49tutte le volte che mi vedeva.
01:22:06Non sei poi passato dal vecchio ieri sera?
01:22:09No, e non ci vado neanche oggi.
01:22:12Devi esservi trovata una donna.
01:22:15Hai niente per il mal di testa?
01:22:18Che ti è successo?
01:22:20Nemmeno io sono un chiacchierone.
01:22:23Per me fa come vuoi, ma ti avverto che il vecchio
01:22:26ha fatto venire un'infermiera stanotte.
01:22:29Forse è davvero malato.
01:22:31Come sai che ha fatto venire un'infermiera?
01:22:34Me l'ha detto Suska.
01:22:36Quello spione!
01:22:39Se sapevo che stava davvero male...
01:22:42sarà la solita commedia.
01:22:46E' convinto che quando vedrò un'infermiera al suo capezale
01:22:49mi butterò ai suoi piedi.
01:23:00Senti, per cacciare quel mal di testa dammi un doppio whisky.
01:23:04Senti, per cacciare quel mal di testa dammi un doppio whisky.
01:23:31Decidere qualcosa?
01:23:33E' vero che sta male?
01:23:34Oh no, va molto meglio adesso.
01:23:36Stia tranquillo, ha più bisogno del segretario che dell'infermiera.
01:23:40Non vuole entrare?
01:23:50Su, avanti, accomodati Michelle.
01:23:57Non hai creduto che stessi male, vero?
01:24:00Sono come lei, incredulo per natura.
01:24:06Raccontami un po' che cosa hai fatto.
01:24:09Niente di interessante.
01:24:11Ti ricordi un certo discorso che abbiamo fatto uscendo da New York?
01:24:16Sì, me ne ricordo.
01:24:18Allora ti dissi...
01:24:20beh, non è quello che ti ho detto che è importante,
01:24:23ma quello che ti ho taciuto.
01:24:27Tu eri ansioso in quel momento di sapere che cosa pensavo di te,
01:24:31più esattamente che cosa pensavo circa le tue possibilità di successo,
01:24:35perché è questo, solamente questo che ti ha sempre tormentato.
01:24:41Volevi renderti conto dei tuoi mezzi, misurare le tue forze.
01:24:45Non mi ricordo più che cosa ti ho risposto.
01:24:48So comunque che non sono stato completamente sincero.
01:24:54Sentivi che ti spuntavano gli artigli.
01:24:57Volevi scoprire se eri davvero un forte,
01:25:00un uomo con un avvenire davanti.
01:25:12Quel giorno ho voluto farti capire che avevo sempre agito
01:25:15sapendo esattamente ciò che facevo.
01:25:19In conseguenza non ho mai avuto delle disillusioni.
01:25:24Detto questo, sappi che sono molto contento che tu sia tornato.
01:25:29Perché...
01:25:32Sì, perché ormai sono diventato vecchio,
01:25:34ho preso delle abitudini cui non so rinunciare.
01:25:39Hai già trovato fuori di qui quello che cercavi?
01:25:43Può darsi.
01:25:45Ormai, vedi, noi siamo abituati l'uno all'altro.
01:25:49I nostri rapporti, i nostri bisticci
01:25:52sono come quelli di due vecchi amanti che non si amano più
01:25:57ma che non possono restare lontani.
01:26:05Parlo per me.
01:26:08Questa notte hai provato ad assaporare la libertà, Michel.
01:26:18E io ho dovuto incominciare ad adattarmi alla solitudine.
01:26:23E io ho dovuto incominciare ad adattarmi alla solitudine.
01:26:54Tanto non è che durerà molto.
01:26:57Intendo dire...
01:27:00Quando morirò...
01:27:08Oh, Michel...
01:27:10Io cercherò di essere meno esigente,
01:27:14di rendere il gioco più leggero.
01:27:17Tu potrai uscire quando vorrai
01:27:19e se puoi, per caso,
01:27:21ti capitasse una notte di rimanere fuori...
01:27:25Avanti, avanti, su, vieni. Cerchiamo di lavorare.
01:27:31Buongiorno.
01:27:34Se non hai più bisogno di me, vado a casa.
01:27:37Tornerò più tardi.
01:27:42Michel, vogliamo tentare, allora?
01:27:45Su, su, di alla negra che tu mangi a casa.
01:27:52E poi, quando tornerà l'infermiera, per favore,
01:27:55pagale la giornata
01:27:57e regalale anche un biglietto da dieci dollari,
01:27:59perché si è data molto da fare.
01:28:01Per fare contento il signor Ferchot, farò colazione con lui.
01:28:04Sì, signore.
01:28:07Ma intendiamoci, Michel.
01:28:09Ma cosa va cercando? Ha voglia di litigare?
01:28:15Prima tenta di impietosirmi facendo il povero vecchio
01:28:18e poi, d'un tratto, ricomincia a mordere.
01:28:20Io non mi sono affatto scordato che razza di individuo lei lo sa.
01:28:24Chi ha ucciso quei tre negri,
01:28:26chi si è vantato i devedi,
01:28:28chi si è morto,
01:28:30chi si è morto,
01:28:32chi si è morto,
01:28:34chi si è morto,
01:28:36chi si è morto,
01:28:38chi si è vantato i devedi per anni e ha umiliato i suoi impiegati.
01:28:41Crede che dimentichi?
01:28:43E i piccoli trafficanti che lei ha rovinato di proposito,
01:28:45e quelle due bambine tanto affettuose
01:28:47che lei si teneva a casa sua a Parigi, padrino.
01:28:50Le dà fastidio, eh, che ti rimballo certe cose?
01:28:53Sì, non ho avuto scrupoli,
01:28:55ma lasciamo perdere ora.
01:28:57Mi sono sbagliato.
01:28:59Non siamo fatti per comprenderci.
01:29:01No, questo è sicuro.
01:29:09Vuoi mangiare?
01:29:10Sì, dammi un hamburger e due uova.
01:29:12Bene.
01:29:13Un hamburger e due uova.
01:29:38Allora?
01:29:39Allora cosa?
01:29:43Ha promesso di star buono e non rompermi più le scatole.
01:29:45Mi conviene restare.
01:29:57Ti conviene...
01:29:59Cosa?
01:30:01Oh, niente.
01:30:02Un'idea come un'altra.
01:30:05Avanti, dilla la tua idea.
01:30:07Non smontarti.
01:30:15La notte,
01:30:17quando lui dorme,
01:30:19non ti è mai venuta voglia di dargli una botta in testa
01:30:22e di filare con i quattrini?
01:30:34Grazie.
01:31:00Hamburger e uova?
01:31:02Sì, vengo.
01:31:04Si era insinuata in me piano piano, durante tutto il viaggio,
01:31:09forse fin dalla nostra partenza da New York.
01:31:13Quella sera avrei piantato Dieu Donne et Ferchon,
01:31:18ma non me ne sarei andato senza...
01:31:34...perché non ho mai sentito...
01:31:38...una voce...
01:31:41...un'aria...
01:31:43...un'aria...
01:31:45...un'aria...
01:31:47...un'aria...
01:31:49...un'aria...
01:31:51...un'aria...
01:31:53...un'aria...
01:31:55...un'aria...
01:31:57...un'aria...
01:31:59...un'aria...
01:32:01...un'aria...
01:32:02...un'aria...
01:32:04...un'aria...
01:32:06...un'aria...
01:32:08...un'aria...
01:32:10...un'aria...
01:32:12...un'aria...
01:32:14...un'aria...
01:32:16...un'aria...
01:32:18...un'aria...
01:32:20...un'aria...
01:32:22...un'aria...
01:32:24...un'aria...
01:32:26...un'aria...
01:32:28...un'aria...
01:32:30...un'aria...
01:32:32...un'aria...
01:32:34...un'aria...
01:32:36...un'aria...
01:32:38...un'aria...
01:32:40...un'aria...
01:32:42...un'aria...
01:32:44...un'aria...
01:32:46...un'aria...
01:32:48...un'aria...
01:32:50...un'aria...
01:32:52...un'aria...
01:32:54...un'aria...
01:32:56...un'aria...
01:32:58...un'aria...
01:33:00...un'aria...
01:33:02...un'aria...
01:33:04...un'aria...
01:33:06...un'aria...
01:33:08...un'aria...
01:33:10...un'aria...
01:33:12...un'aria...
01:33:14...un'aria...
01:33:16...un'aria...
01:33:18...un'aria...
01:33:20...un'aria...
01:33:22...un'aria...
01:33:24...un'aria...
01:33:26...un'aria...
01:33:28...un'aria...
01:33:30...un'aria...
01:33:32...un'aria...
01:33:34...un'aria...
01:33:36...un'aria...
01:33:38...un'aria...
01:33:40...un'aria...
01:33:42...un'aria...
01:33:44...un'aria...
01:33:46...un'aria...
01:33:48...un'aria...
01:33:50...un'aria...
01:33:52...un'aria...
01:33:54...un'aria...
01:33:56...un'aria...
01:33:58...un'aria...
01:34:00...un'aria...
01:34:02...un'aria...
01:34:04...un'aria...
01:34:06...un'aria...
01:34:08...un'aria...
01:34:10...un'aria...
01:34:12...un'aria...
01:34:14...un'aria...
01:34:16...un'aria...
01:34:18...un'aria...
01:34:20...un'aria...
01:34:22...un'aria...
01:34:24...un'aria...
01:34:26...un'aria...
01:34:28...un'aria...
01:34:30...un'aria...
01:34:32...un'aria...
01:34:34...un'aria...
01:34:36...un'aria...
01:34:38...un'aria...
01:34:40...un'aria...
01:34:42...un'aria...
01:34:44...un'aria...
01:34:46...un'aria...
01:34:48...un'aria...
01:34:50...un'aria...
01:34:52...un'aria...
01:34:54...un'aria...
01:34:56...un'aria...
01:34:58...un'aria...
01:35:00...un'aria...
01:35:02...un'aria...
01:35:04...un'aria...
01:35:06...un'aria...
01:35:08...un'aria...
01:35:10...un'aria...
01:35:12...un'aria...
01:35:14...un'aria...
01:35:16...un'aria...
01:35:18...un'aria...
01:35:20...un'aria...
01:35:22...un'aria...
01:35:24...un'aria...
01:35:26...un'aria...
01:35:28...un'aria...
01:35:30...un'aria...
01:35:32...un'aria...
01:35:34...un'aria...
01:35:36...un'aria...
01:35:38...un'aria...
01:35:40...un'aria...
01:35:42...un'aria...
01:35:44...un'aria...
01:35:46...un'aria...
01:35:48...un'aria...
01:35:50...un'aria...
01:35:52...un'aria...
01:35:54...un'aria...
01:35:56...un'aria...
01:35:58...un'aria...
01:36:00...un'aria...
01:36:02...l'altra notte, quando eri sbronzo.
01:36:05Ho parlato di Iina?
01:36:07Sė. Chi era?
01:36:11Una ragazza che ho lasciato a Parigi.
01:36:15Come quel poveraccio che ho appena piantato.
01:36:20Decisamente il mio deve essere un vizio.
01:36:33E' una vitaccia.
01:36:35Sė, una sporca vitaccia.
01:37:02Sė.
01:37:32Sė.
01:38:02Sė.
01:38:32Scusi, ho preso il coltello.
01:39:02No.
01:39:18Sapevo che saresti tornato.
01:39:22Figliuolo.
01:39:24La chiave della cassetta.
01:39:33Sė.
01:39:54Tu hai la tua chiave.
01:39:57Che il diavolo vi porti.
01:40:02Sė.
01:40:32Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org