Camino Al Cielo 1x25 Final Latino

  • hace 2 meses
tv
Transcript
00:00Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:30Subtítulos por la comunidad de Amara.org
01:00Subtítulos por la comunidad de Amara.org
01:30Subtítulos por la comunidad de Amara.org
01:50En la semana anterior de Camino al Cielo.
01:56¡Quieto, Bucéfalo, quieto!
01:58¿Pero qué clase de tonto eres?
02:00¡Es la torpeza más grande que he visto en toda mi vida!
02:03Es propiedad privada, ¿sabes?
02:06¿Y finalmente quién eres?
02:07Calma, querida. Acabamos de conocernos y ya tenemos nuestra primera pelea.
02:14¡Oye, pata, no me des la espalda!
02:17¡Esta es propiedad privada, estoy hablándote!
02:21Hola, papá. Una vistosa entrada, ¿no crees, hijo?
02:26¿Hijo?
02:28Es el pigmeo.
02:30¿Él es el pigmeo?
02:38¿Qué pasa?
02:40Que la buena crianza no cuenta mucho después de todo.
02:43Ya guarda, Lizzie, déjame explicar.
02:45¡No hay nada que explicar!
02:47Eres novio de otra chica y estás coqueteando conmigo.
02:50Tal vez sea la máxima sofisticación en tu código, pero no en el mío.
02:54Hola, señor Armstrong.
02:55Lizzie, ¿conoces a Lane Kensington?
02:58Sí, hola.
02:59Hola.
03:00Pues Lane decidió que le gustaría bucéfalos como regalo de bodas.
03:04Te buscaremos otro caballo.
03:06Pero es un caballo peligroso si no se es una amazón experta.
03:10Lo soy, gracias.
03:12A decir verdad, quisiera montarlo ahora mismo.
03:18Bien.
03:20Ten cuidado.
03:21Siempre tengo cuidado con lo que es mío.
03:26Hola.
03:27¿Cómo estás?
03:28Bien. ¿Lista para perder?
03:30Ni en broma.
03:31Ah, ¿estás muy segura de ti?
03:33Sí.
03:34Tal vez quieras subir la apuesta.
03:37Lo haría, pero no puedo pagar.
03:39Acabas de decir que no podías perder.
03:41Lo sé, pero papá me enseñó a no apostar lo que no se tiene.
03:45Bien, te lo pondré más fácil.
03:47Si ganas, yo pago la pizza.
03:49Si yo gano, nos casamos.
03:53Muy gracioso.
03:56¿Me estoy viendo?
04:22¡El ganador, con ninguna falla y el mejor tiempo en velocidad es Gard Armstrong montando a G-Bar!
04:52¡Mac! ¡Mac!
04:56Quiero decirte algo.
04:58Ese matrimonio entre tu hija y mi hijo...
05:00...no te va a hacer ningún bien ni a ti ni a ella, ¿comprendes?
05:03¡Los dejaré sin un centavo!
05:05Señora Hampson...
05:05¡Usted no se mete en esto!
05:07Ahora si sabes dónde están, te aconsejo que me lo digas...
05:10...para que podamos evitar esto antes de que empiece.
05:12No permitiré que la interesada hija de un empleado ingrese en mi familia.
05:17¡No! ¡No!
05:20¡No!
05:35En el nombre de Dios, ¿qué le pasa?
05:38He pasado por aquí esta noche...
05:40...para dar a Lizzie y su padre los resultados de los exámenes.
05:45¿Qué? ¿De qué está hablando?
05:48Lizzie tiene cáncer, señor Armstrong.
06:11DE PURA SANGRE, SEGUNDA PARTE
06:18DE PURA SANGRE, SEGUNDA PARTE
06:48DE PURA SANGRE, SEGUNDA PARTE
07:05Hola, señora Armstrong.
07:09Hola, esposo.
07:12Estás vestido. ¿Has salido?
07:15Sí, yo soy el proveedor.
07:16¿Sabes que no hemos comido nada en 38 horas?
07:19No lo había notado.
07:21Yo tampoco.
07:22¿Pero sabes qué?
07:24Huele a pizza y tienes hambre, ¿no?
07:26Así es.
07:31Pepperoni.
07:46¡Mmm!
07:53Oye, deberíamos llamar a mi padre. Debe estar preocupado.
07:56Pero no ahora.
07:58Mira, sé lo que sientes, pero...
08:00...quiero poder demostrarles que vamos a estar bien.
08:02A tu padre y al mío.
08:04¿Sí? Quiero conseguir empleo antes.
08:06¿Conseguir empleo? ¿Qué clase de empleo?
08:09No sé.
08:10Un empleo honrado.
08:12Porque tu padre me cree un don nadie.
08:14Sí, mi papá está seguro.
08:16Yo quiero demostrarles que están equivocados...
08:18...antes de que ellos digan que estamos locos.
08:21¿Comprendes?
08:22Debo avisar a papá que estoy bien.
08:26Escríbele una carta.
08:28La tiré al buzón en Salter.
08:30Mira, tal vez se oiga tonto...
08:33...porque yo ya soy mayor de edad.
08:35Aunque hay algunas cosas de mi padre que...
08:39¿Sí me comprendes?
08:41Claro que te entiendo.
08:45Esto de fugarse es muy emocionante.
08:49Sí.
09:01Primero la pizza.
09:03Los recién casados necesitan fuerza.
09:15¿Nada?
09:16No.
09:17Fuimos hasta Buxton esta vez. No hay rastro.
09:20Han de haber salido del estadio.
09:22Preguntamos a Armstrong de nuevo. Su gente tampoco ha visto nada.
09:27Tendré que acudir al periódico.
09:29Odio que se entere de este modo, pero...
09:31...no podemos posponerlo más.
09:34Necesita tratamiento.
09:37Sí, es duro, pero tiene razón.
09:41Sí.
09:44Lo haré ahora mismo.
09:53¡Jonathan! ¡Hay carta de Lizzie!
10:01¿Qué dice?
10:03Se han casado.
10:04No quiere preocuparse, pero necesitan tiempo.
10:07¡Tiempo, por Dios!
10:09No hay.
10:10Déjeme ver el sobre.
10:12Tienes letter de California.
10:14Voy con ustedes.
10:15No, quédese. Esto no garantiza que la hallemos.
10:18Le avisaremos. Si no hay éxito, puede acudir al periódico.
10:22Sí, Jonathan.
10:35Espero que los hallemos.
10:37Pudo haber echado la carta camino a otro lado.
10:39No lo hizo.
10:41¿Cómo lo sabes?
10:42Porque sé dónde está.
10:44¿Lo ha sabido todo el tiempo?
10:45No, acabo de enterarme.
10:48¿Por qué esperó tanto tiempo el jefe?
10:50Debió saber que ella estaba mal.
10:52Lo ignoro.
10:54Debió tener razones.
11:12Cabaño 6.
11:26¿Hola?
11:27¡Jonathan! ¡Mark!
11:29¿Cómo me encontraron?
11:31Eso no importa. Podemos hablar contigo.
11:33¿Cómo me encontraron?
11:35¿Cómo me encontraron?
11:37¿Cómo me encontraron?
11:40Podemos hablar contigo.
11:42Garth no está aquí en este momento.
11:44Por favor.
11:46Está bien.
11:53¿Sabe papá que me hallaron?
11:55No, aún no.
11:57Dios, debe estar muy preocupado. Lo sé.
11:59Pero necesitábamos tiempo.
12:01¿Está muy enojado?
12:03No, no está enojado.
12:06Vamos a sentarnos. Tengo algo que decirte.
12:09Sobre el papá de Garth. Lo sé, está furioso.
12:11Ha desheredado a Garth.
12:13Pero créeme, eso no importa ya.
12:15Nos vamos a arreglar por nuestra cuenta.
12:17No tiene que ver con el padre de Garth.
12:19Ven, por favor.
12:28¿Recuerdas que hace poco te hicieron unos exámenes?
12:31Cuando estabas sufriendo de mareos.
12:34Sí, he estado bien desde entonces.
12:39¿Están muy serios? ¿Es por los exámenes?
12:43Sí, Liz.
12:45¿Qué pasa con ellos?
12:49Uno de los exámenes salió positivo.
12:54Tienes cáncer.
12:59¿Es una broma?
13:02Mira, si quieres que llame a mi padre, lo haré.
13:06Esto es una artimaña para hacerme volver.
13:15No es una broma, ¿verdad?
13:19No, no estoy bromeando.
13:23Por eso está preocupado tu padre. El doctor quería empezar el tratamiento hace un mes.
13:28¿Qué es eso?
13:34¿Qué obsequio de boda?
13:39Ya no es como antes, Liz.
13:41Tendrás tratamiento ahora.
13:43Por eso importa que regreses con nosotros.
13:48¿Qué dijo el doctor?
13:50¿Sobre qué?
13:52Sobre lo...
13:54¿Sobre qué? Vamos, está hablando de quimioterapia.
13:59¿Qué pasa? No soy una tonta. Sé de lo que se trata.
14:02¿Dijo algo de quimioterapia?
14:08Lo dijo.
14:25¿Qué pasa?
14:27¿Qué pasa?
14:29¿Qué pasa?
14:32¿Qué pasa?
14:34¿Qué pasa?
14:36¿Qué pasa?
14:38¿Qué pasa?
14:40¿Qué pasa?
14:42¿Qué pasa?
14:44¿Qué pasa?
14:46¿Qué pasa?
14:48¿Qué pasa?
14:50¿Qué pasa?
14:53Yo...
14:56...no quiero que...
14:59...Garth lo sepa hasta saber las probabilidades que tengo.
15:04Trabaja en una gasolinería por aquí cerca. Podemos pasar de camino.
15:07Quiero tu promesa de que no le dirás nada. Inventaré alguna excusa.
15:12¿Lo prometes?
15:15Lo prometo.
15:23¿Garth?
15:26Hola. ¿Qué tal?
15:28Hola.
15:30Estoy muy sucio.
15:32¿Qué están haciendo aquí? ¿Acaso mi padre los mandó?
15:35No. Me inquietaba mi padre. Y me alegro de haberle llamado.
15:38¿Qué pasa?
15:40¿Qué pasa?
15:42¿Qué pasa?
15:44¿Qué pasa?
15:46¿Qué pasa?
15:49¿Qué pasa?
15:51Me inquietaba mi padre. Y me alegro de haberle llamado, ya que está muy enfermo.
15:55¿Enfermo? ¿Qué tiene?
15:57Algo de corazón. Tengo que ir a verlo. Jonathan y Mark han venido por mí.
16:00¿Te acompañaré?
16:02No, no. Sólo estaré uno o dos días y tú no puedes dejar tu trabajo.
16:05¿Segura?
16:07Sí. Te llamaré esta noche para contarte qué ha sucedido y ver qué haremos.
16:12Debo irme.
16:16¡Te llamaré esta noche!
16:19Lizzie, te amo.
16:21Yo también te amo.
16:49¿Cómo estás, doctor?
16:51Aún tengo que hacer algunos exámenes, pero por lo que ya tenemos, sabemos que tu cáncer ha avanzado
16:56y es importante empezar la terapia de inmediato.
17:01¿Qué esperanzas hay?
17:03Es muy difícil.
17:05¿Qué esperanzas hay?
17:08Es muy difícil.
17:10¿Qué esperanzas hay?
17:12Es muy difícil.
17:14¿Qué esperanzas hay?
17:17¿Qué esperanzas hay?
17:19Es muy difícil decirlo.
17:21A ti es difícil decirlo. No debe ser bueno.
17:24Oh, no. No me refiero a eso. Verás, no me gusta adelantar las cosas.
17:29Mucho de ello tiene que ver con la actitud, con el deseo.
17:34A mi hija siempre le gustó luchar.
17:40¿Cuándo empieza el tratamiento?
17:42En unos días o cuando tenga todos los exámenes.
17:46¿Está bien?
17:53Bien.
18:17No puedes posponerlo.
18:19Tienes que decírselo.
18:21No te vayas a ofender, papá, pero no tengo que decirle nada.
18:25Voy a tomar una decisión y voy a hacerlo sola.
18:28Lizzie, si te ama tanto como dices, debes saberlo.
18:32Querrá ayudarte a combatirlo.
18:34¡Tal vez yo no quiera que me ayude a combatirlo! ¡Quiero que me deje sola!
18:39¡Maldita sea!
18:41¡Maldita sea!
18:43Un mes atrás, lo único que pensaba era ganar la nacional...
18:48...como un sueño vuelto realidad. ¡Un maldito mes!
18:52¡Estoy casada y voy a morir!
18:54No será así.
18:56Primero va a ser la quimioterapia.
18:58Y cuando eso no funcione, mi esposo llevará a su esposa Calva...
19:01...con uno de esos curanderos que muestran en 60 minutos.
19:05Lizzie, no digas esas cosas. El doctor dice que...
19:08¡Ya lo sé! ¡Lizzie opondrá una buena lucha! ¡Eso es lo que va a decir!
19:12¡Así es como se gana la vida! ¡Prueba esto! ¡Son una fila de farsantes!
19:24Hola, señor McGill.
19:27Lizzie, está bien quieto. Tu teléfono no funciona.
19:32Lo descolgué.
19:39¿Qué pasa, Lizzie?
19:41Te mentí. Mi padre no está enfermo.
19:45¿Qué?
19:47Porque hemos cometido un error y...
19:51...cuanto antes se corrija, mejor.
19:55¿De qué estás hablando, Lizzie?
19:57Respecto a nuestro matrimonio.
20:00No pensé que tu padre fuera de heredarte, pero lo hizo, así que...
20:05...enfrentémoslo. El futuro se ve negro.
20:08¿Es verdad?
20:11¡Claro que sí! No quiero pasar el resto de mi vida en una posilga...
20:15...esperando a que mi esposo llegue a casa de una gasolinería.
20:19Lizzie, ¿por qué haces esto?
20:21Sé que es difícil que tú lo entiendas porque te crees demasiado superior...
20:25...pero me casé contigo por tu dinero. Y no resultó, Hart. Así que...
20:29...sin resentimientos.
20:31Ya puedo colgar el auricular.
20:33¡Oye!
20:36Mírame a los ojos y dime que no quieres ser mi esposa.
20:39Dime que no me amas.
20:42No quiero ser tu esposa y tampoco te amo.
21:05No quisiera decirte lo dije, pero esa es la razón de que te haya amenazado...
21:09...con desheredarte.
21:11Es la cruz que debes cargar, hijo, por tener dinero.
21:16Por eso siempre traté de animarte a desposar a una muchacha de tu misma...
21:20...familia.
21:22¿Y tú?
21:24¿Y tú?
21:26¿Y tú?
21:28¿Y tú?
21:30¿Y tú?
21:32¿Y tú?
21:35Tendremos actores como tú para tener a una muchacha de tu mismo nivel.
21:39Afrontémoslo. La gente que no tiene dinero, hará cualquier cosa...
21:43...por conseguirlo.
21:45Llamaré al juez Tryer.
21:48Tendremos esto anulado en unos dos días.
21:51Será historia, lo olvidarás.
21:54Me parece bien.
21:59Hart, ¿por qué no llamas a Lane?
22:02¿Te comprenderá? Es la chica para ti.
22:06Sí, somos dos almas gemelas.
22:09La llamaré ahora mismo.
22:10Bien.
22:15Papá.
22:17Sí.
22:20¿Qué tan rápido podría casarme con Lane?
22:23¿Hablas en serio?
22:24Claro.
22:25Ahora sé lo que me conviene, papá.
22:28¿Tú fijas la fecha?
22:29El sábado.
22:31¡Un momento! Es menos de una semana.
22:34¿Tú dijiste fijar la fecha?
22:37Está bien.
22:39Habla con Lane. Hablaré con su padre.
22:44Salud.
22:49¿Qué, papá?
23:00¿Puedo acompañarte?
23:03No creo que vaya a haber mucha conversación.
23:06Muy cuidado.
23:13Es curioso. He vivido en este lugar toda mi vida y...
23:17...sentada en este lugar, me doy cuenta de todas las pequeñezas cosas...
23:21...que me han pasado aquí.
23:24¿Qué?
23:26Sentada en este lugar, me doy cuenta de todas las pequeñezas...
23:29...que nunca había visto.
23:32Es como...
23:33...como notarlas por primera vez.
23:37Sí, te comprendo.
23:39La gente ve distintas las cosas cuando piensa que pueden no volverlas a ver.
23:44No pareces alguien que haya tenido que afrontar la muerte.
23:49Tenemos que afrontarla tarde o temprano.
23:53Sí.
23:56Tu hija rompió, ¿no?
23:58Las noticias vuelan.
24:01Firmé los papeles esta mañana.
24:03El señor Armstrong hace que se logren las cosas justo cuando él quiere.
24:08Me preguntó que si necesitaba dinero para reponerme.
24:16Quieres mucho a Gard, ¿no es cierto?
24:20No.
24:23Eres mala mentirosa.
24:26Habría sido peor esposa.
24:30No podía exponerlo a eso porque tiene toda una vida por delante.
24:36Hubiera podido manejarlo.
24:39Tal vez yo no.
24:44Vaya, es hora de irme.
24:46¿Puedo llevarte?
24:49Sí, me gustaría mucho, Jonathan.
24:55Está asombroso lo hermoso que es todo.
25:21Lizzie, he tratado de localizarte.
25:24Ven, vamos a sentarnos.
25:34Mira, he recibido los últimos resultados y ha aparecido algo que fue...
25:40completamente imprevisto.
25:43¿Qué? ¿Qué es, doctor? Vamos, la peor parte ya pasó.
25:46Me dijo que tengo cáncer, ¿recuerda?
25:50Estás embarazada, Lizzie.
25:54¿Estoy qué?
25:56Embarazada. El bebé no puede sobrevivir a la quimioterapia.
26:01Van a tener que hacerte un legrado y luego empezar el tratamiento.
26:04Lizzie.
26:06Ahora no tengo qué pensar.
26:08¡Lizzie! ¡Lizzie!
26:10Dije que ahora no, se lo diré después.
26:24¡Lizzie, no!
26:26Papá, escúchame.
26:28Si supieras que tengo una probabilidad...
26:30Tú escucha, no puedes hablar así. ¡Tienes que luchar!
26:33Lizzie, ya perdí a tu madre.
26:35No quiero perderte.
26:37¡Tienes que luchar!
26:39Ahora tengo por qué luchar.
26:41Lo que yo tengo ya va a reclamar una vida.
26:46¿Y si yo puedo traer otra vida a este mundo?
26:49¿Eh?
26:50¿Y si yo puedo traer otra vida a este mundo?
26:53Entonces, no he sido vencida.
26:55La muerte no ha ganado.
26:58Siempre quise tener un bebé,
27:00y no voy a dejar que la muerte o una enfermedad me lo arrebaten.
27:03Pero eres mi hija.
27:05No puedo aceptar tal cosa.
27:07Quiero que vivas.
27:10Ya tomé una decisión.
27:15El doctor dijo que iba a ser muy difícil vivir lo suficiente
27:18para que el bebé pueda nacer.
27:21Necesitaré tu ayuda.
27:24No, Lizzie.
27:31Es preciso.
27:34Ahora te necesito.
27:36Más que a nada en este mundo.
27:40Necesito que le des vida a ese bebé.
27:43Necesito que le des vida a tu nieto.
27:47No tengo fuerzas para hacerlo sola.
27:50Creo que eres la mujer más fuerte que he conocido.
27:57Papá, escúchame.
28:02Voy a tener este bebé.
28:06Voy a tener un precioso, fuerte y sano bebé.
28:12¿Vas a ayudarme?
28:15Sí.
28:17Sí.
28:18Sí, sí, Lizzie.
28:49Hola, ¿cómo estás?
28:54¿Qué te trae por aquí?
28:57Solo quería hablar con Garth, pero ya no sé.
29:02Decidiste tener el bebé, ¿verdad?
29:07Así es.
29:11¿Qué dijo tu papá?
29:14Está asustado.
29:15Está asustado.
29:16Tiene miedo por mí, pero...
29:18sé que estoy haciendo lo correcto, Jonathan.
29:22¿Por qué cambiaste de opinión de ir a hablar con Garth?
29:26Lo ignoro. No hubiera venido, excepto que...
29:29¿Ahora está lo del bebé?
29:31Sí.
29:32¡Él es el padre!
29:34Cuando el matrimonio se anuló, estaba segura de que hacía lo correcto, pero...
29:39El niño necesitaba un padre. Conozco a Garth.
29:42Sé que será bueno.
29:45Entonces debes hablarle.
29:47Después de todo lo que le dije...
29:48Vamos, Lizzie. No sería justo para Garth, y no sería justo para el bebé.
29:53Tienes que hacerlo.
30:04Lo haré.
30:16Lizzie.
30:17Hola, Josh. ¿Está Garth aquí?
30:19No, no está.
30:24¿Eso es todo, Josh?
30:28¿A qué viniste?
30:30Quería hablar con Garth.
30:32¿Con Garth?
30:34¿Con Garth?
30:36¿Con Garth?
30:38¿Con Garth?
30:40¿Con Garth?
30:42¿Con Garth?
30:43Quería hablar con Garth.
30:45Pues él no quiere hablar contigo.
30:47Quiero que entiendas algo, señorita McGill.
30:50Te dejé a ti y a tu padre permanecer a mi servicio solamente por bondad.
30:55Pero espero que demuestres gratitud procurando alejarte de mi hijo.
31:02Le gusta a usted o no.
31:04Su hijo ya es mayor de edad y creo que tiene el derecho de decidir si quiere o no hablar conmigo.
31:09Ya te he dicho que no quiere.
31:11Pues deje que me lo diga él.
31:13Si no está, lo esperaré.
31:15Pues tendrás que esperar mucho.
31:17Se va a casar esta tarde y luego parte a una luna de miel en ultramar.
31:22¿Quieres que le dé algún mensaje?
31:29No.
31:31No, ningún mensaje.
31:33No lo volveré a molestar.
31:34No lo volveré a molestar.
31:51Papá, ¿en dónde está?
31:54¿En dónde está Lizzie?
31:56Josh dijo que vino a verme.
31:58En realidad vino a verme a mí.
32:00¿Para qué?
32:02Por dinero, ¿qué más?
32:04Dijo que se merecía un pequeño arreglo.
32:07Es difícil de creer, ¿no es cierto?
32:10Sí.
32:12Hijo, no bebas demasiado.
32:16Ayuda mi nerviosismo prenuptial.
32:19Descuida, no voy a avergonzar a nadie.
32:21Seré el novio perfecto.
32:34Vamos, Jonathan.
32:36No puedes permitir que suceda.
32:38¿Y qué se supone que debo hacer?
32:40No lo sé.
32:42No dejes que el muchacho se case con alguien que no le importa.
32:44No puedo evitarlo.
32:46Están en la iglesia, se casarán en media hora.
32:48Puedes evitarlo.
32:50Usa tu influencia.
32:52¿En la iglesia?
32:54No puedo hacer eso en la iglesia.
32:56Si no haces nada al respecto, lo haré yo.
32:58Hey, un momento.
33:00¿A dónde vas?
33:02Voy a impedir la boda.
33:04No seré un ángel, pero sé cuando algo no está bien.
33:06Y esto no lo está.
33:12Lo siento mucho, pero él tiene razón.
33:29Aguarde.
33:31Es una boda particular.
33:32Ya sé lo que es.
33:34Me invitaron.
33:36Yo no he visto su invitación.
33:38Muéstremela.
33:40¿Muestrarla?
33:42La perdí.
33:44El señor Armstrong se enfadará con usted si no me deja entrar.
33:46Lo siento, pero si no trae su invitación, no puede entrar.
33:48Algún problema, Mark.
33:50¿Lo conoce, padre?
33:52Por supuesto.
33:54Es el ahijado del señor Armstrong.
33:56Disculpe, pero nos dieron órdenes estrictas.
33:58Eso lo entiendo, hijo.
34:00Le comentaré al señor Armstrong
34:02sobre el excelente trabajo que está haciendo.
34:04Gracias, padre.
34:06Está empezando, Mark.
34:08Debemos entrar.
34:10Le abriré la puerta, padre.
34:12Gracias.
34:14Que Dios te bendiga.
34:32Queridos feligreses,
34:34nos hemos reunido aquí,
34:36ante la presencia de Dios
34:38y ante la presencia de los invitados,
34:40para unir a este hombre y a esta mujer
34:42en santo matrimonio.
34:44Lo cual,
34:46es un gran honor para nosotros.
34:48Por eso,
34:50nos hemos reunido aquí,
34:52ante la presencia de Dios
34:54y ante la presencia de los invitados,
34:56para unir a este hombre y a esta mujer
34:58en santo matrimonio.
34:59Lo cual,
35:01es un estado honorable
35:03instituido en Dios,
35:05significándonos la mística unión
35:07que hay entre Cristo y su iglesia.
35:10Ante este santo estado,
35:12estas dos personas...
35:14Si vas a decir algo, hazlo pronto.
35:16Han venido para ser unidos.
35:18No depende de mí, depende de él.
35:20Si hay alguien que tenga causa justa
35:22para impedir que se realice este matrimonio,
35:24lo exhorto a que hable ahora
35:26o guarde silencio para siempre.
35:27Garth Cameron Armstrong.
35:30Pues habla con él, la causa es justa.
35:32¿Aceptas a esta mujer como tu fiel esposa
35:34para vivir juntos según la ordenanza de Dios
35:36en el santo estado de matrimonio?
35:38A quien amarás, consolarás, honrarás
35:40y conservarás en la enfermedad y en la salud.
35:42Así será.
35:44Y olvidando a las demás personas,
35:46permanecerás a su lado
35:48hasta que la muerte lo separe.
35:50Lo acepto.
35:52Lane Meredith Kensington.
35:54¿Aceptas a este hombre como tu fiel esposo
35:55para vivir juntos según la ordenanza de Dios
35:57en el santo estado del matrimonio?
35:59A quien amarás, consolarás, honrarás
36:01y conservarás en la enfermedad y en la salud.
36:03Y olvidando a los demás,
36:05permanecerás a su lado
36:07hasta que la muerte lo separe.
36:09Acepto.
36:11¿Quién entrega a esta mujer en matrimonio
36:13a este hombre?
36:15Su madre y yo, reverendo.
36:18Reverendo,
36:20¿se supone que deberías aceptar
36:22a este hombre como tu fiel esposo
36:23para vivir juntos según la ordenanza de Dios
36:25en el santo estado del matrimonio?
36:28Dios mío, se está quemando la iglesia.
36:34Por favor, señoras y señores,
36:36que no funda el pánico.
36:38Algo es peligroso.
36:40Descuida, solo es humo.
36:42Busca a Cart.
36:44¿Y por qué?
36:46Porque yo no puedo hablarle así.
36:48Vamos, busca a Cart.
36:54Liz está embarazada.
36:56¿Qué?
36:58Que Liz está embarazada.
37:00¿Qué es esto? ¿Otra trampa para sacarle dinero a mi padre?
37:02Para empezar, ella nunca quiso tu dinero.
37:04Ah, me dejó tan pronto, me desheredaron.
37:06Te dejó porque no quería que sufrieras.
37:08Olga, ahorre saliva y déjeme ir.
37:10Escúchame, Cart.
37:12Liz tiene cáncer.
37:16No quería que sufrieras.
37:18Es la razón de que te haya mentido.
37:20Y lo hizo porque te ama.
37:21Me está diciendo la verdad.
37:23Puedes apostarlo.
37:25Vamos.
37:28Cart.
37:30Adelántese, Elaine.
37:32Esto es ridículo.
37:34No sé, por eso tuve que cancelar la boda.
37:36¿Qué?
37:38La boda, es ridícula.
37:40Amo a Liz y voy a casarme con ella, Elaine.
37:42Eres tonto, Cart.
37:44Tu padre no mintió, te dejará sin un centavo.
37:46Me importa un bledo.
37:48Suerte.
37:49¿No vas a abandonarme así, no?
37:51¡Cart!
37:53¿Vas a arrepentirte?
37:55¿Vas a pagarme la rodilla?
37:57¡Cart!
38:12Hola, ¿cómo estás?
38:14Bien.
38:16¿Qué tienes ahí?
38:17Yo la entregaré.
38:19Tú guarda el cambio.
38:21Gracias.
38:24¿Quién es?
38:26¡Pizza!
38:28¡Entre!
38:30Déjela sobre la mesa, ahí está el dinero.
38:32No es suficiente.
38:34¿Qué?
38:36Que no es suficiente para la pizza.
38:39Pero dejé 10 dólares sobre...
38:41Hola, Lizzie.
38:47¿Qué haces aquí?
38:49Vine a verte.
38:52Pensé que estabas...
38:54casándote.
38:56No, lo cancelé.
38:58¿Por qué no me lo dijiste?
39:00¿Qué cosa?
39:02Por favor, Lizzie, has mentido.
39:04No te casaste conmigo por el dinero.
39:06Lo hiciste porque me amas.
39:08Y yo te amo.
39:10Combatiremos eso juntos.
39:12No hay nada que combatir.
39:14¡Claro que sí lo hay!
39:15Tú me reñiste porque yo me di por vencido.
39:17Y ahora es mi turno.
39:19Has cambiado mi vida.
39:21Me hiciste fuerte y más fuerte de lo que imaginas.
39:23¿No entiendes?
39:25La gente que se ama puede utilizar la fuerza del otro.
39:27Podemos hacerlo, Lizzie.
39:29Con amor y con fe podemos hacerlo.
39:31Me gustaría creerte.
39:33¿Verdad que tú me amas, Lizzie?
39:35Sí, claro que te amo.
39:37¿Por qué crees que ordené esa pizza?
39:41Era como tenerte aquí.
39:42Como cuando estábamos en la cabaña.
39:44Era tan feliz ahí.
39:46Yo también, y lo seremos nuevamente.
39:48Lo seremos.
39:50Dime que me crees, Lizzie.
39:52Dímelo.
39:54Te creo.
39:56Ven, vámonos.
39:58¿Adónde?
40:00Tenemos que volver a casarnos.
40:02¿Ahora?
40:04Sí, ahora, vámonos ya.
40:06Pero mi padre...
40:08¿Dónde está?
40:10En tu casa.
40:12En tu casa, ¿verdad?
40:14Vámonos.
40:34Papá.
40:37Papá.
40:39No tengo nada que decirles.
40:40Ya he despedido a tu padre.
40:43Quiero que se marchen para el fin de semana.
40:46Si recobro la sensatez, llámame.
40:49No desperdiciaría el dinero.
40:51¿Cómo te atreves a hablarme así?
40:53Me sorprende que me hayas escuchado.
40:55Nunca has escuchado lo que tenía que decirte.
40:57O te sentabas a escuchar cuando te decía lo que quería de la vida.
41:00Y después me haces hacer justamente lo que tú querías.
41:02Pues no más.
41:04No más es correcto.
41:06No más autos, no más dinero.
41:08Por favor, papá.
41:10No más dinero.
41:12Soy tu hijo y estás ahuyentándome.
41:14Cometes un error.
41:16Sí, aunque así fuera.
41:18Sería mi error, no el tuyo.
41:20Señor McGee, le pido perdón por haber huido con su hija.
41:22No fue justo para usted y queremos compensarlo
41:24invitándolo a nuestra boda.
41:26¿Quiere venir?
41:28Puedes apostarlo.
41:30Excelente.
41:32Vamos a ir con el mismo juez de paz
41:34y el trecho es bastante largo así que
41:36debemos irnos.
41:38Estoy listo.
41:40Irás.
42:10Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
42:40No hay nada más triste que una mansión vacía.
42:42¿Qué haces aquí?
42:44Solamente vine a decirle que nos vamos
42:46el fin de semana.
42:48Bien.
42:50Déjeme que te vaya.
42:52No, no, no, no.
42:54No, no, no, no, no.
42:56No, no, no, no, no.
42:58No, no, no, no, no.
43:00No, no, no, no, no.
43:02No, no, no, no, no.
43:04No, no, no, no, no.
43:06No, no, no, no, no.
43:08No, no, no, no, no.
43:10Déjeme solo.
43:13Sí.
43:17Por cierto, tiene usted un excelente hijo.
43:19Debe estar orgulloso de él.
43:22¿Orgulloso?
43:24Sí, la forma en que se enfrentó a usted.
43:27Vamos, admítalo, ¿quién más se le enfrentaría de ese modo?
43:30Debe recordarle como era usted a su edad.
43:36Déjeme preguntarle algo.
43:37En su interior, ¿no es cierto que se sentiría mejor si estuviese en esa boda?
43:48Lo curioso, Sr. Afton, es que no importa lo que haga, lo querrá de todos modos.
43:53Así es su hijo.
44:08¿Jonathan?
44:12¿Aún hay tiempo para llegar a la boda?
44:17Si me deja conducir, se lo garantizo.
44:37Estamos reunidos en presencia de estos testigos de nuevo.
44:42Con el propósito de unir en matrimonio a Gar Armstrong y a Elizabeth Mayer.
45:08¿Qué rayos fue eso? ¡Lo ignoro!
45:13Repita conmigo.
45:16Yo, Elizabeth, te acepto, Gar, como fiel y amante esposo, para amarte y venerarte.
45:38Lo siento, ¿llegué tarde?
45:43No, no, papá, no he llegado tarde.
45:52Comenzaré de nuevo.
45:54Lo recuerdo desde la vez pasada.
45:58Yo, Elizabeth, te acepto, Gar, como mi fiel y amante esposo.
46:04Para honrarte y conservarte de hoy en adelante.
46:08Para bien o para mal.
46:11En la riqueza o la pobreza.
46:14En la enfermedad y en la salud.
46:17Para amarte y venerarte hasta que la muerte nos separe.
46:22Coloque y reten a la sortija en el dedo anular izquierdo de la novia y repita conmigo.
46:34¿Por qué nos vamos?
46:36Nuestro trabajo está hecho.
46:38¿Qué me dices de Liz y no puedes ayudarla?
46:41Tiene toda la ayuda que necesita.
46:44Tiene amor y tiene fe.
46:46Vamos.
47:05Llegué tarde.
47:07Lo siento, Gar.
47:09Lo siento, Liz.
47:11Lo siento, Liz.
47:13Lo siento, Liz.
47:15Lo siento, Liz.
47:17Lo siento, Liz.
47:19Lo siento, Liz.
47:21Lo siento, Liz.
47:23Lo siento, Liz.
47:25Lo siento, Liz.
47:27Lo siento, Liz.
47:29Lo siento, Liz.
47:31Lo siento, Liz.
47:32Lo siento, Liz.
47:34Lo siento, Liz.
47:36Lo siento, Liz.
47:38Lo siento, Liz.
47:40Lo siento, Liz.
47:42Lo siento, Liz.
47:44Lo siento, Liz.
47:46Lo siento, Liz.
47:48Lo siento, Liz.
47:50Lo siento, Liz.
47:52Lo siento, Liz.
47:54Lo siento, Liz.
47:56Lo siento, Liz.
47:58Lo siento, Liz.
48:00Lo siento, Liz.
48:02Lo siento, Liz.
48:04Lo siento, Liz.
48:06Lo siento, Liz.
48:08Lo siento, Liz.
48:10Lo siento, Liz.
48:12Lo siento, Liz.
48:14Lo siento, Liz.
48:16Lo siento, Liz.
48:18Lo siento, Liz.
48:20Lo siento, Liz.
48:22Lo siento, Liz.
48:24Lo siento, Liz.
48:26Lo siento, Liz.
48:28Lo siento, Liz.
48:30Lo siento, Liz.
48:32Lo siento, Liz.
48:34Lo siento, Liz.
48:36Lo siento, Liz.
48:38Lo siento, Liz.
48:40Lo siento, Liz.
48:42Lo siento, Liz.
48:44Lo siento, Liz.
48:46Lo siento, Liz.
48:48Lo siento, Liz.
48:50Lo siento, Liz.
48:52Lo siento, Liz.
48:54Lo siento, Liz.
48:56Lo siento, Liz.
48:58Lo siento, Liz.
49:00Lo siento, Liz.