Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Jambo, c'est toi ? Comment vas-tu ?
00:02Pas si bien. Ce matin, j'ai trouvé une trappe de poissons, et deux hommes suspicieux se sont retrouvés.
00:07Jambo, c'est toi ? Comment vas-tu ?
00:09Pas si bien. Ce matin, j'ai trouvé une trappe de poissons, et deux hommes suspicieux se sont retrouvés.
00:12Jambo, c'est toi ? Comment vas-tu ?
00:14Pas si bien. Ce matin, j'ai trouvé une trappe de poissons, et deux hommes suspicieux se sont retrouvés.
00:17Jambo, c'est toi ? Comment vas-tu ?
00:19Pas si bien. Ce matin, j'ai trouvé une trappe de poissons, et deux hommes suspicieux se sont retrouvés.
00:21Jambo, c'est toi ? Comment vas-tu ?
00:23Pas si bien. Ce matin, j'ai trouvé une trappe de poissons, et deux hommes suspicieux se sont retrouvés.
00:25Jambo, c'est toi ? Comment vas-tu ?
00:27Pas si bien. Ce matin, j'ai trouvé une trappe de poissons, et deux hommes suspicieux se sont retrouvés.
00:29Jambo, c'est toi ? Comment vas-tu ?
00:31Pas si bien. Ce matin, j'ai trouvé une trappe de poissons, et deux hommes suspicieux se sont retrouvés.
00:33Jambo, c'est toi ? Comment vas-tu ?
00:35Pas si bien. Ce matin, j'ai trouvé une trappe de poissons, et deux hommes suspicieux se sont retrouvés.
00:37Jambo, c'est toi ? Comment vas-tu ?
00:39Pas si bien. Ce matin, j'ai trouvé une trappe de poissons, et deux hommes suspicieux se sont retrouvés.
00:41Jambo, c'est toi ? Comment vas-tu ?
00:43Pas si bien. Ce matin, j'ai trouvé une trappe de poissons, et deux hommes suspicieux se sont retrouvés.
00:45Jambo, c'est toi ? Comment vas-tu ?
00:47Pas si bien. Ce matin, j'ai trouvé une trappe de poissons, et deux hommes suspicieux se sont retrouvés.
00:49Jambo, c'est toi ? Comment vas-tu ?
00:51Pas si bien. Ce matin, j'ai trouvé une trappe de poissons, et deux hommes suspicieux se sont retrouvés.
00:53Jambo, c'est toi ? Comment vas-tu ?
00:55Jambo, c'est toi ? Comment vas-tu ?
00:57Pas si bien. Ce matin, j'ai trouvé une trappe de poissons, et deux hommes suspicieux se sont retrouvés.
00:59Jambo, c'est toi ? Comment vas-tu ?
01:01Pas si bien. Ce matin, j'ai trouvé une trappe de poissons, et deux hommes suspicieux se sont retrouvés.
01:03Jambo, c'est toi ? Comment vas-tu ?
01:05Pas si bien. Ce matin, j'ai trouvé une trappe de poissons, et deux hommes suspicieux se sont retrouvés.
01:07Jambo, c'est toi ? Comment vas-tu ?
01:09Pas si bien. Ce matin, j'ai trouvé une trappe de poissons, et deux hommes suspicieux se sont retrouvés.
01:11Jambo, c'est toi ? Comment vas-tu ?
01:14Comment va-t-il ?
01:16J'espère qu'on va arriver à nos trappes. Absolument rien.
01:18Tu distraînes-le pendant que j'essaie d'installer une trappe.
01:20Tu distraînes-le pendant que j'essaie d'installer une trappe.
01:22Tue-le ! Tue-le, garçon !
01:24Il n'est pas un chien !
01:30Tant mieux ! Tu l'aurais fait fou !
01:35Sortons d'ici !
01:40Je suis bloqué ! Sors-moi de cette chose !
01:42Pas possible ! C'est pour tout le monde !
01:44Je suis bloqué ! Sors-moi de cette chose !
01:57S'il te plaît !
02:02Qu'est-ce que c'est, garçon ? Qu'est-ce que tu sens ?
02:09Les chiens !
02:13Allez, Billy, tu peux le faire !
02:18Rien que le net !
02:20Communication arrière.
02:22HQ, c'est Ariel Flyer. Vous m'entendez ?
02:24On vous entend. Quelle est votre situation, Ariel ?
02:26Il y a un feu à la réserve de la nature.
02:28J'ai besoin de l'équipe de recueil de feu, maintenant !
02:30Compris. On est sur le chemin.
02:32Activez votre Delta Establisher. Nous avons besoin de votre location.
02:34Affirmatif. Over, Billy.
02:36Système, localez Hal E. Copter et Bill Barker. Répondez.
02:40Système, localez Hal E. Copter et Bill Barker. Répondez.
02:42Système, localez Hal E. Copter et Bill Barker. Répondez.
02:44C'est Hal E. Copter, en charge.
02:46Bill Barker et Buster ici. Comment allez-vous ?
02:48Préparez-vous pour la réception immédiate. Nous avons un code d'événement WFG.
02:50Nous avons un code d'événement WFG.
02:52Le feu à la réserve de la nature. Nous allons en Afrique.
02:54Prêts, prêts et en place.
02:56J'ai le vieux bloc de soleil réparé et prêt à rire.
02:58J'ai le vieux bloc de soleil réparé et prêt à rire.
03:00Allons-y !
03:10Allons-y !
03:24Ariel, nous devons avoir de l'aide !
03:26La équipe de réparation du feu arrivera bientôt.
03:28Mais peut-être pas assez bientôt. Je suis inquiète pour les cabs de Felicia.
03:30Tu as raison. Allons-y !
03:32Allons-y !
03:38Hal, je dois que tu sortes de la réserve et que tu commences le feu.
03:40Compris, Billy.
03:42Je la mettrai dehors et après ça.
03:44Wendy, tu prends l'hélicoptère.
03:46Resserre les tanks de la réserve à la rivière Victoria.
03:48J'y suis.
03:50Une fois que je tombe, Rocky et moi prendrons le véhicule de feu.
03:52Barker, je veux que tu et Buster prennent l'ATV.
03:54Trouvez Ariel.
03:56Je l'ai fermé.
03:59Le vent a pris le feu et l'a scatté partout.
04:04Aide-moi. Je dois sortir de là.
04:06Je te donnerai tout ce que tu veux.
04:08Prends un et c'est à toi.
04:10Tortue.
04:12Tu es les bons gars, n'est-ce pas ?
04:14Ça veut dire que tu ne vas pas m'aider ?
04:16Ne t'inquiète pas, je vais t'aider. C'est mon travail.
04:18Mais d'abord, Lorby va t'arrêter.
04:20C'est son travail.
04:22Rentre.
04:24Reviens ici, Stan !
04:26Ne fais pas ça à moi !
04:28J'ai l'impression que si nous suivons cette voix, nous trouverons son partenaire.
04:40C'est Wendy.
04:42L'ATV a un dos plein d'eau et je suis prête pour le rendez-vous.
04:44J'ai compris.
04:50Aide-moi, ça fait mal.
04:52Ça fait mal.
04:54Je sais comment ça fait d'être un des animaux de la traque.
05:04Quelqu'un a appelé pour un soutien ?
05:06Juste à l'heure, Barker.
05:08Nous avons rencontré quelques poachers.
05:10Nous avons besoin de votre aide pour les ramener.
05:12J'ai hâte.
05:14Qu'est-ce que tu dis ?
05:16Elephant Stampede !
05:24Le feu les a éclatés avec peur.
05:26S'ils ne changent pas de chemin, ils vont s'échapper.
05:32Nous devons s'en aller.
05:34Ou nous allons en prison.
05:36Pas possible, Stan. Je me sens beaucoup plus en sécurité avec eux qu'avec moi.
05:38D'accord, je te visiterai en prison.
05:40Hey, arrête !
05:42Laisse-le partir, il n'est pas valable.
05:46Mon pied !
05:48Tu peux le faire, viens !
05:54Aide !
05:56Ils sont déjà partis ?
05:58Tu n'es pas si courageux quand tu n'as pas tes trappes, n'est-ce pas ?
06:00C'est parti, cow-boy !
06:04Aide !
06:06Je vais avoir besoin d'un peu d'aide ici.
06:08Je t'ai couvert, pote.
06:12Vous êtes bienvenue.
06:18Wendy, tu prends les arbres.
06:20Rocky et moi, on va gérer le feu au sol.
06:22Envoie le hydraulique.
06:26J'ai l'intention d'attraper.
06:28C'est ça.
06:30C'est bon.
06:34Laura est blessée.
06:36Amenez-les au UFV.
06:38Je vais à la grotte pour aider les cow-boys.
06:40Roger. Buster, reste ici.
06:42Mme Ariel peut avoir besoin de toi pour gérer son petit ami.
06:44Bien joué, petit chien.
06:46Bien joué, petit chien.
06:48Nous n'avons pas beaucoup de temps.
06:50Je t'avais prévenu, ne viens pas trop près.
06:52Nous y allons encore.
06:54Ne me tue pas.
06:58On y va ?
07:06Où es-tu, Felicia ? Tu devrais être là.
07:10Je savais que tu n'abandonnerais pas tes bébés.
07:14Nous avons le feu sous contrôle ici.
07:16Al, comment ça va ?
07:18Il pleut un peu.
07:20Arrête, là-haut.
07:22La pression d'eau va tuer le petit garçon de son arbre.
07:26Arrête, ça fait mal.
07:30Viens.
07:32Viens, Felicia.
07:34Elle ne peut pas continuer.
07:42Il ne respire pas.
07:44Je vais avoir besoin d'aide.
07:46Toi, Dan, viens ici vite.
07:48Prends-le dans ta main.
07:50Je veux que tu compresses la poitrine du chien une fois par seconde.
07:52Je veux que tu compresses la poitrine du chien une fois par seconde.
07:54Mais je n'ai pas le plus de clés.
07:56Fais-le, compte-en.
07:58Un, deux, viens, petit garçon, respire.
08:00Trois, quatre, cinq.
08:08J'avais prévu d'étudier Alinus et son rôle dans la forêt.
08:10J'avais prévu d'étudier Alinus et son rôle dans la forêt.
08:12Ce que j'ai appris, c'est que son rôle le plus important est celui qu'elle joue dans sa famille.
08:14Ce que j'ai appris, c'est que son rôle le plus important est celui qu'elle joue dans sa famille.
08:16J'ai aussi un rôle dans la famille.
08:18Il me semble que je suis l'oncle des monges.
08:26Écoutez, amis, quand vous commencez un feu de camp,
08:28souvenez-vous de le construire dans un endroit sécuritaire,
08:30comme un grillage, une surface de pierre ou un sol bas,
08:32puis éliminez les débris autour du site de feu de camp.
08:34Votre feu de camp devrait être à une distance sécuritaire
08:36des arbres, des arbustes et de la terre secrète.
08:38Et portez un sac d'eau ou de sande
08:40juste en cas que le feu de camp s'écoule.
08:42Au lieu d'avoir un feu ouvert
08:44pendant des conditions froides,
08:46construisez un feu de grotto pour arrêter les épluches.
08:48Assurez-vous d'avoir la supervision des adultes
08:50et n'abandonnez jamais votre feu de camp sans l'attendre.
08:52Suivez ces directives,
08:54et ce qui s'est passé aujourd'hui ne se passera pas à vous.
08:56Pensez comme un héros de rescue.
08:58Pensez en sécurité.
09:12Yeah !
09:14Wow !
09:16All right !
09:18Hey, stop !
09:20Hey, David, I think I spotted a new kind of animal !
09:22Yeah ? What kind ?
09:24The red-hatted snow turtle.
09:26Slowpoke.
09:28Ah, you just got lucky.
09:30Oh yeah ? Then watch this, Pokey.
09:32Oh yeah !
09:34Sweet !
09:36Hey Maggie, what's up ?
09:38Hey Rocky, we just got word
09:40that there's been a sudden weakness in snow layers on this mountain
09:42and that means potential avalanche.
09:44You said it.
09:46Anyway, I have to go. See you back at the lodge.
09:48Count on that.
09:50Avalanche, Harriet ? No entry ?
09:52It's fine.
09:54I boarded it this morning. Come on, let's go for it.
09:56I hate to ruin your fun,
09:58but that sign is there for a reason.
10:00But we did it this morning.
10:02That was then. Things change.
10:04Why should I listen to you ? You're just a kid.
10:06Kid ? I'm old enough to be your...
10:08...brother. Besides, check out the uniform.
10:10I'm part of the rescue team.
10:12Maybe he's got a point, Davey.
10:14You're just saying that because you think he's cute.
10:16No way !
10:18He is so not cute.
10:20Hmm ?
10:22Look, nobody likes a tight run more than me,
10:24but you've got to know when you're up against more than you can handle.
10:26Sounds like you're just as chicken
10:28as my big sister.
10:30That's it. Race you to the bottom !
10:32Whoa !
10:34No ! Stop !
10:36This is Rocky Canyon.
10:38We have two snowboarders in an avalanche area.
10:40I repeat, we have two snowboarders in an...
10:42Oh, yeah !
10:44Who's ready to do the dishes ?
10:46Get ready to have dish-pan hands !
10:48Whoa !
10:50Ah !
10:54Hey, Dave !
10:56Ah !
10:58There's no way they got down in time.
11:00Yes !
11:02Oh, no !
11:04Ah, shucks !
11:06You got lucky, Davey.
11:08I'm just on a cold streak, that's all.
11:10Jack, you've lost 89 games in a row.
11:12Make that a very, very cold streak.
11:16HQ, this is Rocky Canyon.
11:18Do you copy ?
11:20I have an emergency situation.
11:22We copy, Rocky.
11:24We have an event code AVA.
11:26Two teams trapped underneath an avalanche.
11:28I've alerted Ski Patrol,
11:30but they're slow to do dangerous when handled.
11:32We're on our way. I'll make contact with Alpine.
11:34His arctic expertise is exactly what we need.
11:36System, locate Alpine.
11:40Subject located.
11:42Making his final jump is today's leader
11:44and fan favorite,
11:46Alpine !
11:48I'm ready to catch some big air !
11:50Alpine, this is Billy Blazes. Do you read me ?
11:52Loud and clear, Billy.
11:54We have two teams trapped underneath an avalanche in Colorado.
11:56We're picking you up at the bottom of the mountain.
11:58I'll be there. Come on, wouldn't you ?
12:02First place goes to Alpine.
12:04Keep that on ice !
12:08David ? David ?
12:10You okay ?
12:12Yeah, I'm okay.
12:14We gotta get out of here.
12:16I don't even know which way is up.
12:18Ew ! David, what are you doing ?
12:20If I spit, it'll show me which way we're facing.
12:22Ew !
12:26Oh, we gotta get out of here !
12:28No !
12:30I was on this snowboarding website that talked about this.
12:32It said don't struggle or waste energy
12:34unless you see light.
12:36Maybe no one's even looking for us.
12:38Someone is.
12:40They have to be.
12:44What is it, Jack ?
12:46The seismic sensor shows us how likely an avalanche is.
12:48And right now, the mountain's about as stable
12:50as a one-legged milking stool.
12:52If we land the hyperjet too close,
12:54we'll trigger another avalanche.
12:56Jack, you're gonna have to take the EMV and...
12:58Jack ?
13:00I'm way ahead of you, Billy boy.
13:04Come on, Billy. Where are you guys ?
13:06Watch out below !
13:10I hope you don't mind me dropping in.
13:16Alpine's here. We're ready to go.
13:18Copy.
13:20We've dispatched Jack and the EMV.
13:22Wendy's monitoring the scanner
13:24to see if we can detect the kids' body heat under the snow.
13:26We'd better find them fast.
13:28Their body temperatures will be dropping
13:30and the scanner may not pick them up.
13:34I'm so tired.
13:36We've got to stay awake and stay warm.
13:38Let's sing.
13:40That'll help.
13:42They'll be coming round the mountain
13:44when they come.
13:46They'll be coming round the mountain...
13:48I hope they knew that if you're hit by an avalanche
13:50to try and swim with the snow,
13:52that way you have a chance to stay near the surface.
13:54If they didn't,
13:56these poles might not be long enough to reach them.
13:58Windchill, besides cold and wet,
14:00how's that nose of yours ?
14:04Please be here !
14:06Please be here !
14:20Whoa !
14:26Hold on, Rocky !
14:28Don't worry, I'm not going anywhere.
14:34You're riding six white horses, Wendy.
14:36Come on.
14:38Sing.
14:40You have to keep warm.
14:42I can't.
14:44If you do,
14:46I'll do your dishes for a week.
14:48Ready for dishpan hands.
14:50They'll be riding six white horses.
14:54Anything ?
14:56Nothing.
14:58Wait, I have a reading.
15:00Rocky, we picked up something on the scanner.
15:02I'm sending you the coordinates, now.
15:04I know where that is.
15:06I almost made a crash landing there ten minutes ago.
15:10Let's get out of here !
15:14Jump on board, guys.
15:18On s'en va, Windchill.
15:20C'est une course difficile.
15:24On s'en va !
15:26Ce n'est pas fini.
15:32Lisa ?
15:34Tu es encore là ?
15:36La dernière fois que je l'ai vérifiée.
15:38J'ai quelque chose à te dire.
15:40C'est moi qui a dessiné une moustache
15:42sur ton poster d'Amanda Bretain.
15:44J'ai quelque chose à te dire.
15:46C'est moi.
15:48Je t'ai dit que c'était fini.
15:50Les enfants doivent être juste en dessous de nous.
15:52Allons-y !
16:02Hey !
16:04J'ai quelque chose !
16:06Alors, on va y aller.
16:08Ils ne peuvent pas être beaucoup plus profonds.
16:10Qu'est-ce que c'est, garçon ?
16:12Je sais où ça a été.
16:14C'est à l'étage de la rescue !
16:16Tu l'as eu !
16:18Mon dieu, je suis heureux
16:20de vous voir tous les deux.
16:24Comment tu te sens ?
16:26OK, je pense.
16:28Je suis vraiment désolée.
16:30Ce qui est important, c'est que tu es bien.
16:32Mais tu as mis tes propres vies en risque,
16:34ainsi que les vies d'autres.
16:36Ça ne va pas se reprendre, je te jure.
16:38Je sais. Mais avant que tu ne les retrouves,
16:40tu vas recevoir la version complète de mon discours de sécurité.
16:42Rocky ?
16:44Encore une chose.
16:46Quoi ?
16:48Tu es un peu mignon.
16:50Envoie-les, Jack.
16:52J'espère que ma table de rescue sera à l'étage de la rescue avant toi.
16:54De toute façon !
16:58Notre travail est terminé.
17:00Avalanche !
17:02On y va.
17:04Bien joué, rookie.
17:08On n'a jamais besoin d'une course parfaite.
17:10C'est maintenant.
17:12Dis-moi.
17:18Billy, j'aime ton temps.
17:20Prends ma main !
17:22Allez, Windchill !
17:24Billy, attention !
17:26Je dois l'amener.
17:28Cours !
17:30A l'étage de la rescue
18:00Je n'y crois pas !
18:02Je le fais !
18:04Communication arrière.
18:06Oh, mon Dieu !
18:08N'oublie pas.