• hace 6 meses
Soy un chico que le encantan los videojuegos pero no se me dan muy bien pero lo principal es que esteis
entretenidos que no se te olvide de suscribirte para ser el GAMERS MÁS PRO!! y dejarme el super
poderoso LIKE GAMER, también recuerda activar la CAMPANITA GAMER!! para enterarte de los vídeos.

---------------------------------------------------------

Suscríbete a mi Canal:
https://youtube.com/@kingsofpatman

Redes sociales:
***************
Enlace:
https://linkbio.co/Kingsofpatman

Donaciones:
https://ko-fi.com/kingsofpatman

Dailymotion:
https://www.dailymotion.com/KingsOfPatman
Transcripción
00:00El siguiente programa está grabado por TVPG.
00:03Algunas escenas pueden ser demasiado asustadoras para niños jóvenes.
00:06Sugerimos que veamos juntos como familia.
00:25¡Bien! ¡Lo hemos conseguido!
00:27Es una aventura, ¿verdad?
00:29Un nuevo comienzo, un nuevo comienzo en una nueva vida.
00:32Vamos a la carretera, papá.
00:34No queremos comenzar una nueva vida muerta.
00:36Hemos gastado dinero en alimentos.
00:40¡Es genial!
00:41¡Va a ser genial aquí!
00:42¡Leí el panfleto!
00:43¡Vamos!
00:47Nacido entre los bosques negros y la playa de Hodgson,
00:50Springville eucólica es inesperada.
00:52Blah, blah, blah.
00:54Pero la ciudad también tiene un lado misterioso.
00:57Rumores de una maldición antigua han dado a la ciudad una reputación
01:00como un magneto para lo supernatural.
01:02¡Oh!
01:03Es asustador.
01:04Lo veo, lo supernatural.
01:06Eso es algo divertido y emocionante, ¿verdad?
01:08Oh, sí.
01:09Divertido y emocionante.
01:10Digo, cuando era niño,
01:11me hubiera dado el ojo correcto para vivir en una ciudad que era asombrosa.
01:14Como dije, divertido y emocionante.
01:16Tan divertido y emocionante como Millie's Yarn Bar.
01:19Espero que encuentre mis hilos de hilo.
01:21¿Sabes? Puedo ver cómo aquí es simplemente un party, party, party toda la noche.
01:27Adam, sé que no es fácil para ti,
01:29pero necesito esto.
01:31Una oportunidad para un nuevo comienzo.
01:35Estoy seguro de que vas a hacer un montón de nuevos amigos geniales en poco tiempo.
01:43Uh-huh.
01:44Sí, seguro.
01:46¡Cuidado!
01:53¡No!
01:54¡No podrías estar aquí!
01:56¡No, no!
01:58¡No es seguro aquí!
02:00¡No, no es seguro!
02:02¡No es seguro!
02:12Bienvenido a Springville.
02:26Buenas noches...
02:27Una noche con alguna comida infomial.
02:30¿Qué tal te va?
02:31Bien.
02:32¿Cómo te vas?
02:33Muy bien.
02:34¿Cómo estás?
02:35Tú?
02:36Muy bien.
02:37¿Y tú?
02:38Bien.
02:39¿Es un sueño?
02:40No, un sueño.
02:41Vale, estoy muy contento.
02:42Ya me voy.
02:43Yo me voy.
02:44Te veo la próxima semana.
02:47¿Qué pasa?
02:48Yo te voy...
02:49¡No puedo creerlo!
02:50Emociones...
02:51Te veo el próximo sábado...
02:52Te veo el próximo sábado...
02:54¡No, no.
02:55Pero supongo que cuando tengamos todo nuestro material aquí,
02:57va a ser...
02:58¿Más o menos más grande?
03:04La habitación más grande de la casa.
03:06A excepción de mi habitación, por supuesto,
03:07porque eso sería una locura.
03:12La vista del océano.
03:14Las montañas.
03:18Wow.
03:20Su vecino es Vlad the Impaler.
03:22Eso es algo, ¿no?
03:24Bueno, si decidimos revocar a Pio,
03:26podrían...
03:27...bailar aceite sobre nosotros.
03:30No se preocupe por eso.
03:31Probablemente no puedes comprar aceite en Millie's Yarn Barn.
03:34Jaja.
03:39Bueno, eso debería haber pasado en el baño.
03:44¿Sabes lo peor que es que mamá se haya ido?
03:47Nosotros pretendiéndonos que nunca existió.
03:49Tienes razón, lo sé.
03:52Lo sé.
03:59Sheriff, una pausa rápida.
04:02No la he visto desde...
04:04Déjame poner eso en el almacén.
04:06No, lo guardaré.
04:07No debería ayudarte.
04:08¡Vámonos!
04:38¡Vamos!
04:53¡Over here!
04:54¡Over here!
04:55I'm open, I'm open.
04:57Go for it, go for it, go for it.
04:59Nice one, yeah.
05:02Here, alright.
05:03Here we go.
05:05Hey, you need another player?
05:06Sure, jump in.
05:08Here we go.
05:10Take the shot, take the shot.
05:13Nice, nice, good job.
05:15Alright, here we go, here we go.
05:21Gotta go.
05:22See you around.
05:23Come on guys, let's get out of here.
05:26Move it, we're late.
05:27Come on, let's go.
05:30Move it, come on.
05:31Looks like somebody's new in town.
05:33She's a long way away now.
05:36What?
05:38Who?
05:39That girl you left behind.
05:41Don't be embarrassed.
05:43You're a good looking guy.
05:44You've probably got a good looking girlfriend from wherever you're from.
05:47How do you know I came from somewhere?
05:48It's a small town.
05:50And you didn't run away when the lights turned on, so...
05:53Why would I?
05:54Everyone knows, dark or not, seven o'clock, it's time to go home.
05:59Boy is he new.
06:00Odds are he won't last 24 hours.
06:02I don't know.
06:03Long legs, dreamy hair, athletic, 20 bucks says he'll last a day.
06:09Well, I'm basing this imminent demise on a carefully calculated algorithm.
06:13So you're on.
06:17Gotta go.
06:18Wait, did you say dreamy hair?
06:19Hey, wait.
06:21We haven't even scratched the surface on me yet.
06:23I'm more intense than she was, right?
06:25Then who was?
06:26The girl you left behind.
06:27Pay attention.
06:29You have to be on your toes to survive in Spooksville.
06:31Spooksville?
06:33You call it Springville because you just got here, but...
06:36Those who know call it Spooksville.
06:39Why, you may ask?
06:41This town is cursed.
06:43You've got to be kidding me.
06:45You'll know when I'm kidding.
06:47I have a highly developed sense of humor.
06:49Well, technically, the witch's curse is only one of the many possible theories.
06:53Witch's curse.
06:54That's why this town shuts down at night?
06:57That supernatural garbage I read in the brochure?
06:59Don't be judgmental.
07:00Just because something's garbage doesn't mean it isn't true.
07:03Her name is Madeline Templeton.
07:05Her evil still haunts this town.
07:07Well, that's great.
07:10But I think I ought to be heading back to planet Earth now.
07:14It's been something.
07:15No, hey!
07:16No book.
07:18This town is full of dark and dangerous things, and you may need our help.
07:23Or you might just call me for whatever reason.
07:29Thanks.
07:30See you around.
07:32Oh, call from a landline.
07:34Reception is like everything else here.
07:36A complete and total nightmare.
08:53¡No!
09:24¿Sí?
09:26¿Sally me dijo que viniera aquí?
09:28Bueno, es tarde, pero...
09:31Creo que amigos en horas extrañas no son amigos, ¿verdad?
09:35Deberías venir.
09:42¡Mira!
09:44¿Qué es eso?
09:46¿Qué es eso?
09:48¿Qué es eso?
09:50¿Qué es eso?
09:52¡Mira, cariño!
09:54Aquí está otro amigo que acaba de pasar por aquí en medio de la noche.
09:58Lo cual está bien, por cierto.
10:00Gracias, mamá.
10:01De nada.
10:04¿Por qué estás mirando?
10:08¿Observando mucho?
10:10No es lo peor que he visto toda la noche.
10:14Sabía que te llamarías.
10:16Así que ahí fue donde mi mezclador se fue.
10:18¿No te importa si yo solo lo tomo?
10:19¡Oh, sí, claro, mamá! ¡Vámonos!
10:21¡Pon un cuchillo en mi experimento elaborado y frágil que he estado trabajando durante dos años!
10:27Es bueno conocerte, Adam.
10:29¡Voy a preparar las salchichas!
10:32Así que...
10:33Un día en Spooksville y ya estás siendo afectado por las fuerzas de la oscuridad.
10:38Dijiste en el teléfono que alguna especie de criatura estaba tratando de tomar algo de tus.
10:42¿No supongo que trajiste el objeto?
10:45Sabes, fue tarde.
10:46Probablemente fue un sueño o una alucinación.
10:48Probablemente estaba medio dormido.
10:49No importa.
10:50Todo el mundo tiene problemas absorbiéndose de su primera experiencia en Spooksville.
10:52No hay nada que temer.
11:02Ok, tal vez deberías tener un poco de vergüenza.
11:05Ah, Adam.
11:06Si no te importa, me gustaría hacer un análisis espectral completo sobre...
11:10...Teddy.
11:14Una pausa rápida, en realidad.
11:17Una pausa rápida.
11:19¡Sí!
11:20¡Una copa sin fondo de curiosidad científica!
11:25¿Y tú?
11:27Es una ciudad pequeña.
11:28Estoy sin miedo y fácilmente aburrido.
11:30¿Qué debería hacer?
11:31¿Couchsurfing?
11:33¡Wow!
11:34¡Hola!
11:35¿Este bebé es gris?
11:36¡Este bebé es gris!
11:37¡Wow!
11:38¡Hola!
11:39¡Este bebé radica más energía eldritch que jamás he detectado!
11:43¿Energía eldritch?
11:44¡Sí! ¡Eso es la palabra de Watcha para la witchcraft!
11:47Watcha siempre es el más inteligente en la habitación.
11:49Eso no quiere decir mucho.
11:51Y el término witchcraft es solo una energía desconocida...
11:54...que se manifiesta en fenómenos localizados.
11:57¿Entre el dolor y el maldito corazón?
11:59¡Aquí!
12:01¿Qué es exactamente lo que te muestras?
12:03Espíritus.
12:04Criaturas que no podrían existir.
12:06La gravedad trabajando hacia atrás.
12:07Los usuarios.
12:14Estoy impresionado.
12:15Tanta energía eldritch que sobrecargó mi sistema.
12:19Eso es tan embarazante.
12:21¿De dónde lo obtuviste?
12:23Mi madre me lo dio.
12:25Lo tuve para siempre.
12:26No puedo ver la fuente de la anomalía.
12:36Creo que puedo.
12:57Escápula.
13:05Este es tu bebé.
13:07¿Quieres hacerle las honras?
13:11Está bien.
13:12Investigar.
13:27Escápula.
13:37¿En serio?
13:46Ahí está.
13:47¡Eso es!
13:49¡Es la herencia eldritch!
13:51¡Dios mío!
13:53Se llama para una bebida.
13:55¡Mamá!
13:56¡Las espaguetis!
14:01Ese roco radioactivo me dio pesadillas y delusiones.
14:05Nunca hubo...
14:07...algo así.
14:09¿Qué es eso?
14:11¿Qué es eso?
14:13¿Qué es eso?
14:15¿Qué es eso?
14:17¿Una criatura?
14:18Claro, si te convierte en creerlo.
14:21Pero realmente, toda esa energía eldritch...
14:23...sumó a la criatura a tu habitación.
14:24Me duele romperlo, Adam, pero todo es real.
14:27Criaturas, sabinas...
14:29¡Oh, eso me recuerda!
14:30Vi a un grande, oscuro y asqueroso en el limusín de la estación de tren.
14:35¿Sabes qué significa eso?
14:37¿La sabina está de vuelta en la ciudad?
14:38¿Dices que la sabina que murió hace siglos...
14:41...solo regresó a la ciudad en un tren?
14:43No, eso sería ridículo.
14:45Su descendiente, Anne Templeton...
14:46...está de vuelta de su escuela de tren.
14:49Pero ella también es una sabina.
14:50Y estoy determinada a expulsarla...
14:52...porque ella es una sabina.
14:55Cierto.
14:56Una sabina real.
14:57Todas las mujeres de Templeton son sabinas.
14:59Es conocimiento común.
15:00Sabinas son reales.
15:01Pásalo.
15:02Sí.
15:04¿Sabes qué?
15:05No me voy a pasar por eso.
15:06Me voy a salir.
15:07No me ofende, pero ustedes son locos.
15:09Hey, Adam.
15:10Me olvidé, jefe.
15:11Una pausa rápida.
15:16No he terminado mi análisis de La Roca.
15:19¿Puedo mantenerlo por la noche?
15:20Lo devolveré mañana.
15:22Sí, está bien.
15:23Oh, por cierto, es la tarde.
15:25La peor hora para salir.
15:27Quizás veamos si mamá puede llevarte a casa o algo.
15:29¿Por qué?
15:30¿Por las sabinas?
15:32¿Sabes qué?
15:33Toma mis oportunidades.
15:45¡No!
15:46¡No!
16:16Bienvenido de vuelta a la tierra de los vivos.
16:20Debería estar soñando.
16:21Bueno, si lo estás, me gustaría que escogieras un lugar mejor.
16:24¿Algo tropical?
16:25¿Algo mejor que Springville?
16:34¿Dónde estoy?
16:36Shadow Mirror.
16:38Lo sé, la casa tiene un nombre.
16:41Soy Anne, por cierto.
16:43Adam.
16:46¿Cómo llegué aquí?
16:47Siéntate.
16:49Te hiciste un desastre.
16:51Llevaste tu bicicleta en la calle, justo frente a nuestro coche.
16:54Mi coche y Moorpark te trajeron aquí.
16:57¿No la habitación de emergencia?
16:59Es lejos y, créeme, no quieres ir a Springville General.
17:03Serías mejor mirando a un médico de monstruos.
17:05Voy a ir a Moorpark para darte algo para tu dolor de cabeza.
17:07Quédate aquí.
17:08No muevas el músculo.
17:09Eso es un orden.
17:10No muevas el musculo.
17:12Eso es un orden.
17:41Sabes la importancia de recuperar ese objeto.
17:44Es la razón por la que te envié a casa.
17:46Y aún así, no actúas.
17:48Creo que tengo una mejor comprensión que tú
17:50de cómo lidiar con un niño joven.
17:52Actuaré cuando te vea bien.
17:55No lo desesperes.
18:02¡Ahí estás!
18:04Pensé que te habías dicho que no te movieras.
18:06De verdad deberías mirar a dónde vas.
18:08No lo hagas.
18:12Gracias.
18:16Lo tomaré después.
18:21¿Qué haces aquí?
18:26Vi esto.
18:27Y...
18:28Me interesa el arte.
18:30Puede ser mi esposa, ¿no crees?
18:32Ambos Bernat.
18:34Ambos hermosos.
18:37Solo por eso.
18:38No tienes que pagar por la herencia en el coche.
18:41Ella era mi gran, gran, gran...
18:44Algo.
18:45Madre.
18:46Madeline Templeton.
18:48Madeline Templeton.
18:50La ciudad...
18:51¿La ciudad qué?
18:52Está bien.
18:53En esos días,
18:54eso era lo que llamaban mujeres poderosas
18:55que se atrevían a pensar por sí mismas.
18:58¿Qué?
18:59¿Qué?
19:00¿Qué?
19:01Que se atrevían a pensar por sí mismas.
19:03Y la mataron por ello.
19:06¿Te gustaría ver el resto de la casa?
19:14Sí.
19:15Esa es su bicicleta, ¿cierto?
19:18¿Qué hacemos ahora?
19:23Esperamos.
19:26Y observamos.
19:29Por ahora.
19:32Este lugar es increíble.
19:34Es como un sueño.
19:35Deberías volver.
19:36Bueno, espérate.
19:38¿Qué?
19:39Es solo...
19:41Nunca me creerás, pero...
19:43Me refiero a esta chica
19:44que pensó que eras una monja.
19:48¿Sally Wilcox?
19:50Deberías quedarte lejos de Sally, Adam.
19:52Es una chica pequeña.
19:54De una ciudad pequeña con una mente pequeña.
19:57Y su pequeño amigo con el...
19:58El teléfono.
19:59No son como nosotros, Adam.
20:02¿Alguna vez has sentido
20:03que algo dentro de ti
20:04era una fuerza de gran energía?
20:07Que naciste
20:08para hacer algo especial en esta vida.
20:12No lo sé.
20:14Estaba pensando en irme a jugar fútbol.
20:20Mi padre me va a matar.
20:21Tendré más parques para que te lleves.
20:23No, está bien.
20:24Sólo viví en las montañas.
20:25¿No te has olvidado de algo?
20:32Me divertí mucho con Adam.
20:47¡Oh, genial!
20:49¡Oh, genial!
20:51¡Oh, genial!
20:52¡Oh, genial!
20:53¡Oh, genial!
21:18¿Quién es?
21:20¿Quién está ahí?
21:23¿Quién está ahí?
21:53¿Quién está ahí?
21:54¿Quién está ahí?
21:55¿Quién está ahí?
21:56¿Quién está ahí?
21:57¿Quién está ahí?
21:58¿Quién está ahí?
21:59¿Quién está ahí?
22:00¿Quién está ahí?
22:01¿Quién está ahí?
22:02¿Quién está ahí?
22:03¿Quién está ahí?
22:04¿Quién está ahí?
22:05¿Quién está ahí?
22:06¿Quién está ahí?
22:07¿Quién está ahí?
22:08¿Quién está ahí?
22:09¿Quién está ahí?
22:10¿Quién está ahí?
22:11¿Quién está ahí?
22:12¿Quién está ahí?
22:13¿Quién está ahí?
22:14¿Quién está ahí?
22:15¿Quién está ahí?
22:16¿Quién está ahí?