Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:00Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
01:03Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
01:06Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
01:09Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
01:12Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
01:15Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
01:18Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
01:21Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
01:24Lorsque l'espace temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
01:29La suite du視 sort n'est pas forcément fragile.
01:31Mais dans ce cas-ci !
01:34traitement amicus !
01:45Reste la, madame Napalm !
01:47Le ressenti !
01:48Prenez-le en surprise de l'ennemi d'infiltre car…
01:52L'ennemi ? Si !
01:53L'ennemi de tout l'evil et de l'erreur dans le monde.
01:55Comme quand les enseignants apportent du travail à la maison pendant le week-end.
01:57Aïe, aïe, aïe !
02:00J'ai hâte d'aller à l'AWOL sur vous, commandant, mais je suis en retard pour une opération militaire.
02:24Oh !
02:29Tu as l'air déçue.
02:30Pourquoi ne pas laisser Nurse Napalm administrer de l'antacide ?
02:33L'antacide ? Pour quoi ? Qu'est-ce d'autre ?
02:36Du gaz !
02:37Du gaz !
02:50Bien joué, Nurse Napalm, mais tu vas recevoir une dose de ton propre médicament.
02:53Je te donne une prescription pour 20 ans dans le pénitentiaire de la ville de Gotham.
02:56Je me surrends, cette fois.
02:58Mais je dois savoir, Crusader, qui es-tu ?
03:01Je suis Batman.
03:02Je suis Batman.
03:04Je suis Batman.
03:05Je suis Batman.
03:08Je suis Batman.
03:11Attention !
03:13C'était un démonstration vulgaire d'insubordination, soldat.
03:16Sortez de ce bureau !
03:17Maintenant, avant les 16 heures, je veux que vous érasez cette entière plaque en noir.
03:25Avec ce brush.
03:27Oui, monsieur.
03:29Je veux dire madame.
03:31Hey, Sherina, tu as reçu le ticket pour le concert de Belly Flop ?
03:35J'ai besoin d'aller à l'office de box. Si ils sortent d'ici, j'en ai marre.
03:39Cette groupe est l'ultime dans Alt-Rock.
03:41Sharina! Wicket!
03:43Hein?
03:44Pouvez-vous réciter la règle 2453.11.2-B du code de l'école?
03:50Permission de parler, Sgt. K!
03:52Private Kelly! Front et centre!
03:542453.11.2-B.
03:57Parler, rire ou siffler est contre la règle pendant l'arrestation.
04:02C'est vrai, mon petit chat. C'est absolument vrai.
04:08Maintenant, si j'entends encore un coup de pouce, quelqu'un va recevoir...
04:13Un dernier coup de pouce!
04:15Avez-vous des questions?
04:27Encore un coup.
04:33Pourtant, il y a un problème.
04:45Qu'est-ce que c'est que ça?
04:49C'est un truc de fou!
04:51C'est un truc de fou!
04:53C'est un truc de fou!
04:55C'est un truc de fou!
04:57C'est un truc de fou!
04:59C'est un truc de fou!
05:02Je prends le privé.
05:04Qu'est-ce que c'est que prendre Duncan's Yo-Yo?
05:07L'utilisation inauthorisée de l'équipement non-militaire dans une zone restrictive.
05:11Mais prendre Duncan's Yo-Yo est comme prendre le Bat-Utility Belt,
05:14le Batarang et le Bat-Voice Box de Batman.
05:16Une autre complainte de vous, et vous allez passer toute la semaine en detention de bat!
05:22A la prochaine à Gotham City, les gars!
05:27C'est un truc de fou!
05:29Un truc de fou!
05:30Attendez, Sherina!
05:31Souvenez-vous que nous sommes des amis de cuisson pour la cuisson du Home Economics!
05:35Comment pouvais-je oublier?
05:37Euh, je dois y aller.
05:39Je m'arrêterai chez vous demain matin pour commencer.
05:41D'accord.
05:43D'accord alors.
05:44Hey, Kiskelia prend ton Yo-Yo.
05:46Demain, elle tape ton téléphone.
05:48C'est une conspiration. Elle doit être arrêtée.
05:51Tu as raison, Emmett.
05:52Nous devons retrouver ce Yo-Yo pour la vérité, la justice et l'éternité.
05:57Non, vous imbéciles!
05:59C'est pour Duncan.
06:00Il vaut mieux que nous pensions à quelque chose de rapide.
06:02Juste regardez-le.
06:03Il fait mal.
06:27Ok, c'est d'accord.
06:29Nous aurons un rendez-vous top secret dans ma chambre dans la matinée.
06:32Pour quoi?
06:33Opération Yo-Yo Retrieval.
06:36La dernière fois que Bellyflop est venu à la ville, je l'ai manqué parce que j'étais assise.
06:39Ma mère n'a aucune idée.
06:41J'aimerais acheter un ticket, s'il vous plaît.
06:43Hey, fille!
06:44Pas d'os, pas de coups, pas de coconuts!
06:46Il y a des lignes là-bas!
06:49Oh!
06:50Oh!
06:51Oh!
06:52Oh!
06:53Oh!
06:55Oh!
06:56Oh!
06:59C'est génial!
07:00Ça va prendre...
07:01Oh!
07:02Pour toujours!
07:03Et mon siège sera probablement si loin que je serai assise dans un autre état!
07:18Je suis la prochaine, pigée!
07:20Rien ne m'arrêtera de voir Bellyflop cette fois!
07:23Désolée, fille. Nous sommes vendus.
07:25Vendus?
07:26Pas du tout!
07:27Ça sent terrible!
07:29C'est ce que fait ce boulot.
07:30Mais tu ne m'entends pas me complainter.
07:32Peut-être que la prochaine fois, tu pourras te mettre en ligne un peu plus léger.
07:37Plus tôt?
07:38J'aurais pu être là, il y a des heures, si ce n'était pas pour l'arrestation stupide!
07:42Tout ça, c'est la faute de Miss Kiskewia.
07:44Je vais m'arrêter avec cette vieille voiture de diesel si c'est la dernière chose que je fais.
07:47Ça veut dire guerre.
07:51Exact.
07:54Ok, voici le plan pour récupérer Duncan's Yo-Yo de Miss Kiskewia.
07:58Aujourd'hui, c'est la bataille de la tête, n'est-ce pas?
08:00C'est ça!
08:01L'ennemi public numéro un,
08:03a.k.a. Eugenia P. Kiskewia,
08:06sera là, comme on le voit sur l'exemple A, n'est-ce pas?
08:09C'est ça!
08:10Alors, nous...
08:11Créons un champ de force autour de nous,
08:12et brûlons la trappe de la Kryptonite qui a été créée pour nous?
08:15Non, super-geek!
08:17Nous entrons dans le système AirDuck de l'école ici,
08:19croulons ici,
08:20tournons à droite,
08:21puis à gauche,
08:22puis à droite,
08:23puis à gauche, puis à droite,
08:24et où ça nous laisse?
08:25Perdu.
08:26Non!
08:27Dans l'office de Large-Butte-Kiskewia,
08:29où nous atteignons notre objectif,
08:31de récupérer Duncan's Yo-Yo.
08:33Cool!
08:35Ensuite, nous sortons de là de la même façon que nous sommes entrés.
08:37Simple.
08:38Et personne, pas même Scully et Mulder,
08:40ne pourront jamais prouver que nous étions là.
08:42Avez-vous des questions?
08:43Oui.
08:44Dites-moi encore,
08:45comment passons-nous la Kryptonite?
08:52Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
09:23Oui. Vraiment. Nifflé.
09:38Ne touchez rien, Scully.
09:39Prenons ceci tout de suite si possible.
09:42D'accord avec moi,
09:43Baking Buddy.
09:44Ma première idée,
09:45c'était de faire le favorite et le plus populaire
09:47de tous les temps,
09:48le SunnyBunnyCake.
09:52Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre qui soit un peu moins...
09:54rouge?
09:55Bien, si vous cherchez à quelque chose d'excitant,
09:57alors je vous conseille d'aller avec le VolcanoCake.
10:00Comment ça semble?
10:01Tragique.
10:02Mais je suppose que je n'ai pas d'autre choix, Scully.
10:05Allons-y.
10:12Oh, n'est-ce pas une bonne surprise?
10:15Sharina!
10:16Je ne savais pas que tu avais un intérêt au baking.
10:20Je n'en ai pas.
10:21Duke est en train de me cacher.
10:23Sharina, mon amour,
10:24pourquoi ne pas porter ce joli pantalon bleu que j'ai fait pour toi?
10:37Il a un trou.
10:39En tout cas, je pense que c'est merveilleux
10:41que vous deux bêbés occupés
10:42puissiez travailler ensemble dans...
10:43La Cuisine.
10:45Scully, vous pouvez venir à tout moment
10:47et cuisiner...
10:49Qu'est-ce que c'est exactement que vous bâtez?
10:51Je l'appelle un...
10:52Les Derniers Jours d'interaction de PompéiCake.
10:55Oh, mon!
10:56Ça a l'air dangereux.
10:58C'est ça, maman.
10:59Dangereusement bruyant.
11:01Voici comment ça fonctionne, Mme Wickett.
11:03On met un petit morceau de soda de bain ici,
11:06dans la bouche du volcan,
11:07et quand on ajoute un coup de vinaigre...
11:11C'est comme un moule de lava.
11:14C'est tellement intelligente!
11:16Mais il vaut mieux être prudent
11:17de ne pas ajouter trop de soda de bain, Shelly.
11:19On n'aurait pas envie d'avoir une eruption sur nos mains
11:21qui ferait déchirer toute l'école.
11:23Mme Castiglia serait vraiment...
11:25Blowherd Pop!
11:29C'est vraiment Mme Castiglia
11:31qui va me garder après l'école.
11:33Eh bien, je pense que notre travail ici est terminé.
11:36Bien.
11:37J'avais l'impression que vous et ma mère
11:38allaient faire un autre moment de Brady.
11:40Au revoir, Serena.
11:42On se voit cet après-midi à la boulangerie.
11:44J'en suis sûre que ça va être super amusant!
11:46Oui, un vrai blast!
11:56Vite, Gug!
11:57Qu'est-ce qui t'attend, gros mouche?
11:59Prends juste la roue!
12:00On t'enlève!
12:01Back off, je viens!
12:02Je viens de plus loin que ça.
12:05J'ai toujours habitué à la roue.
12:07Je ne suis pas un monstre.
12:15Remarquez-moi de ne pas vous laisser partir.
12:18Hey, c'est sombre ici.
12:20Kim, prends le flashlight.
12:21Ok, j'ai le flashlight.
12:22Wow, mec!
12:23Ce n'est pas un flashlight.
12:25C'est mon pied.
12:36D'accord, mon petit amour.
12:38Rassurez-vous.
12:39Rassurez-vous.
12:40Il est presque temps pour le jugement de commencer.
12:42C'est parti!
12:48J'adore l'odeur des produits cuits le matin.
12:51Ça sent comme...
12:52La victoire!
12:54D'accord.
12:55Selon mes calculs,
12:56nous devons être directement au-dessus du grand héros,
12:59Miss Kiskelia's Office.
13:09Hey, Einstein.
13:10Comment devons-nous avoir le yo-yo qui se trouve là-bas?
13:13Je sais, d'accord.
13:14Je vais juste étendre mon bras comme un plastique,
13:16me débrouiller dans l'office et le prendre.
13:24Hey, Kim.
13:25Est-ce que le plastique bouge?
13:27Bien sûr.
13:28L'issue 135...
13:32J'ai réussi.
13:34Oh, j'ai presque oublié.
13:35J'ai une superbe surprise pour toi, mon ami cuisinier.
13:38Et j'ai aussi une petite surprise.
13:41Moi d'abord.
13:42J'ai deux tickets pour le concert Belly Flop.
13:44Et si Miss Kiskelia décide de prendre la victoire,
13:46je t'en prendrai avec moi.
13:49Oh, super!
13:52Super.
13:53Maintenant, que fais-je?
13:54Donne-moi le vinaigre, fouineuse.
13:57Maintenant, quelle est ta surprise?
14:09Merci, les gars.
14:10Maintenant, pour détruire l'évidence.
14:16Ne touchez pas à ce bouton.
14:23Oh, mon Dieu!
14:24Qu'est-ce que c'est?
14:25On dirait qu'on a brûlé la toilette.
14:27On n'est pas dans la seau, Kim.
14:29On est dans le...
14:31Airsoft!
14:38Airsoft!
14:45Airsoft!
14:47Bien joué, Coq.
14:48Maintenant, on est totalement perdus.
14:50Nous ne serions pas perdus si tu ne mâchais pas le map stupide.
14:54Tu es censé manger les secrets,
14:56pour qu'ils ne tombent pas dans les mains des espions ennemis.
14:59Le Green Lantern aurait pris un coup de gauche dans le café.
15:02Est-ce que le Green Lantern aurait fait aussi ça?
15:06Je me rappelle.
15:07L'initiative numéro 47.
15:17C'est pas mal, mais pas à la hauteur des normes de réglementation de Mess Hall.
15:26Elle va souffrir de très hauts niveaux d'absorption de glucose,
15:30ce qui résultera dans une augmentation de la respiration pulmonaire,
15:33qui se manifeste en comportement hyperactif.
15:36Qu'y a-t-il entre vous deux ?
15:38C'est du sucre.
15:39Double detention.
15:43Hey, attends un instant.
15:44Quel est ce goût ?
15:46Peu importe le goût.
15:48Non, c'est quelque chose d'autre.
15:50Mon sens super-humain de goût me dit que c'est...
15:53Du pain !
15:54Je suis sûre que vous trouverez notre entrée assez satisfaisante, Miss Kaskilia.
15:59Votre entrée ?
16:00Vous voulez dire que vous deux travaillez ensemble ?
16:02C'est de fraterniser avec l'ennemi, Private Kelly.
16:05C'est la meilleure façon de le réhabiliter.
16:09Oh, le goût est surprenantement top gun.
16:12Qu'est-ce que c'est ?
16:13C'est une dernière journée d'interactif de Pompéi Cake.
16:17Interactif ?
16:18Oui.
16:19Tout ce que vous devez faire, c'est ajouter quelques coups de sucre et...
16:25Attends !
16:26Qu'est-ce que c'est, Wicket ?
16:27Prendre la place de Private Kelly ?
16:29Oui !
16:30Je veux dire...
16:31Non, Miss Kaskilia.
16:33Bien essayé, soldat.
16:34Mais je ferai l'honneur si vous ne vous en faites pas.
16:36Mais...
16:37Après tout, le premier en commande tire toujours le premier coup.
17:03C'était la...
17:05la meilleure journée que j'ai eue dans des années.
17:07Je n'ai jamais eu un coup comme ça depuis les jeux de guerre à Boot Camp.
17:10Tu veux dire qu'on n'est pas en trouble ?
17:14Trouble ?
17:21Bien sûr que vous êtes en trouble !
17:23Vous violez le droit d'interagir.
17:25C'est ce que vous devez faire.
17:27C'est ce que vous devez faire.
17:29C'est ce que vous devez faire.
17:31C'est ce que vous devez faire.
17:32Vous avez violé le code 352612.4-D.
17:36Destruction des propriétés de l'école.
17:38Vous êtes tous en...
17:39détention !
18:03Une autre après-midi passée en détention.
18:05Bordel.
18:06Hey, Sherina.
18:07Est-ce que tu vas encore voir Bellyflop ?
18:09Je pense que j'ai perdu cette chance.
18:11Littéralement.
18:14Hey !
18:15Yeah !
18:18So what time should I pick you up for the concert ?
18:21You mean, you're still gonna take me ?
18:23Of course, funny bunny !
18:25What are friends for ?
18:27I have the whole day planned.
18:29First, we'll get our hair done at 3 o'clock.
18:31Then a manicure at 4.
18:33At 4.30, a pedicure.
18:34Then dinner at 5.
18:36And I have my eye on the most darling matching pink choppers.
18:40Great, Shelly.
18:41Great.
18:46You have mail.
18:47Don't you be yourself.
18:48What ?
18:51Get ready, cause there's no escaping.
18:53The Kids WB Big Premiere Weekend.
18:55Check it out.
18:56A full morning featuring the biggest adventures ever to hit the Kids WB lineup.
19:00Look, what's that ?
19:01Catch an all new Pokémon.
19:02Plus season premieres of Sylvester and Tweety.
19:04The Batman Superman Adventures.